Перевод "рубки" на английский

Русский
English
0 / 30
рубкиmincing chopping hewing felling deckhouse
Произношение рубки

рубки – 30 результатов перевода

Да пусть твоя мать поцелует меня в... 22 года спустя этот бунт всё ещё не прекращается.
Бразилии борьба на поле была такой жестокой, что, говорят, ожила статуя Девы Марии и устроила всем святую рубку
Мама, я подарю тебе жизнь так же, как, я думаю, ты подарила жизнь мне: нажав Alt+F5 несколько раз!
Your mother can kiss me bum. 22 years later, this riot is still going on.
Last year in Brazil, an on-field scuffle turned so violent, locals say a statue of the Virgin Mary came alive... and beat the holy snot out of everyone.
Mom, I'm going to give you life the way I imagineyou gave me life-- by pressing alt-F-5 repeatedly.
Скопировать
- Э...
Как мы можем точно знать, что рубка на кусочки сработает с мистером Слизняком?
Вот почему Фред нужно просмотреть книги.
- Hey.
How do we know slicing and dicing will kill Mr. Sluggo?
We don't.
Скопировать
- Опасности.
Номенклатура улетает к черту, когда приближается рубка.
Но, все еще хорошо бы знать, что ты используешь.
- Damage.
Nomenclature goes out the portal when hacking's afoot.
Still, good to know what you're using.
Скопировать
-Окей, парни.
Отнесите его в рубку.
Да, сэр.
All right, boys.
Take him to his cabin.
Yes, sir.
Скопировать
Если остановимся, они будут слушать шумы, и если что-нибудь услышат...
Паркер, главного механика ко мне на доклад в штурманскую рубку, срочно.
Да, да, сэр.
If we stop, they'll spot us with their listening devices, if there's anything to listen...
Parker, have the Chief Engineer report to me in the Chart Room on the double.
Aye, aye, sir.
Скопировать
- Мы сделали это.
Спуститесь в рубку, шкипер.
Здесь стреляют.
We got it.
Get to shelter, Skipper.
They're strafing.
Скопировать
Бесполезно.
Они переписаны в инженерной рубке.
Инженерная рубка.
Useless.
They're on override in Engineering.
Engineering.
Скопировать
Заполнить все палубы газом, кроме этой.
Оружейная рубка, это Кхан. Прием.
Родригез?
Gas all decks but this one.
Armoury, this is Khan.
Rodriguez?
Скопировать
- Говорит Керк.
- Усыпляющий газ во все сектора кроме инженерной рубки.
Кто-то только что перекрыл эту линию.
- Kirk here.
- Anaesthesia gas in all sections except Engineering.
Someone just closed that line.
Скопировать
Мы должны взять контроль над судном, пока действует газ.
Встретимся в оружейной рубке.
Сперва я ее проветрю. Конец связи.
- Negative. We must retake the vessel while the anaesthesia lasts.
Meet me in the armoury.
I'm blowing it clear first.
Скопировать
- Спасибо.
Представляете, какая шикарная рубка?
Да, прямо как в раю.
Thank you.
Hey, can you imagine us tanker stiffs on a ship like this?
Yeah. It's like being shacked up in heaven.
Скопировать
Подними руки.
Рубки вверх, я сказал!
Конечно я был прав.
Now, get your hands up.
Come on, get them up.
Was I right, or was I?
Скопировать
Она мне говорила.
А когда вы сидели с ней в рубке, она тебе не сказала?
Kогда? Ну, разве ты не помнишь?
This idea
She said it to you, right When
Certainly the last day
Скопировать
Через пару часов рассвет.
Мы будем в командной рубке.
Здесь может стать немного опасно.
It'll be dawn in a couple of hours.
We'll be in the CIC .
Things are liable to get a little dicey around here.
Скопировать
Говорю же вам, он хочет дезертировать!
Мистер Томпсон, вызовите старпома Уотсона в рубку с личным оружием.
Локаторная.
He wants to defect!
Mr. Thompson, call Chief Watson to the conn with his sidearm.
Conn, Sonar.
Скопировать
Столкновение!
Пожарная бригада в акустическую рубку!
Уходим отсюда!
Collision alarm! Collision alarm!
Fire control to sonar!
Let's get outta here!
Скопировать
Кэт, туши!
Вода в буровой рубке!
Давай! Я займусь аккумуляторами!
Let's go! - Cat, put that out!
The drill room's flooding'! - Get back down there!
I'II take the battery room!
Скопировать
- Или ты потерлась где-нибудь в лабиринте или где-то, где никогда не была...
Этим утром мне приснилось, что я вошла в рубку совершенно неподготовленная к работе.
- Хочешь получить неножко... дешёвенького психоанализа?
Or you're lost in a maze somewhere or I'm someplace where I've never been before.
This morning I dreamt that I walked into C C totally unprepared for my work.
You interested in a little dime- store psychoanalysis?
Скопировать
Стась, смотри!
Иди в рубку.
Сам ничего не предпринимай.
- Stas, look! - What is it?
Distance of 14 kilometers, height of 600 meters.
Go to your station. Don't do anything on your own.
Скопировать
Эти люди любят меня!
Мистер Степэнак, поднимитесь в рубку.
Бросьте эту крысу на съедение акулам!
These men love me!
Mr Stepanak, would you come to the control room, please?
¶ Yo-ho and blow the man down ¶ Blow that nutso kooky punk back downtown
Скопировать
- который убил американских астронавтов Гаса Грисома...
- Огонь в рубке! ' - Эда Уайта и Роджера Чаффи...
' - Вытащите нас отсюда!
- that killed astronauts Gus Grissom... - Fire in the cockpit!
- Ed White and Roger Chaffee...
- Get us outta here!
Скопировать
Закрыть затвор!
Рубка, заряд закончен.
Вас понял, начать движение, давление пара 90%.
- Seal the breech.
- Sealing the breech.
Fire control, loading complete. Roger. Commencing cannon alignment.
Скопировать
Слишком поздно.
-Гарибальди рубке. -Рубка на связи.
Переведите меня на частоту капитана.
Too late.
- Garibaldi to C C. - "C C online."
Open the captain's link.
Скопировать
Мне нужны ответы.
Если понадоблюсь, Я буду в рубке.
Не нравится мне это.
I want answers.
I'll be in CC if you need me.
I kind of like it.
Скопировать
Якуб и Майка - в кают-компанию.
Станислав, останьтесь в рубке.
Иди, иди... Посмотри на него вблизи, сосуд скорби.
Jakob, Majka, go to the lounge.
Stanislav, stay at the monitors.
Come on, go take a closer look, you pain.
Скопировать
Ждите.
Всем очистить командную рубку. Немедленно.
Мне нужно кое-что проверить, это займёт около десяти минут.
Stand by.
Everyone clear the command deck.
I have to do a maintenance routine. It'll take about 10 minutes.
Скопировать
Может быть, она сама скажет...
А сыночек позабыл о рубке леса.
Погляди на её плавные движения.
Maybe she ' II tall...
Our boy forgot all about the trees he wanted to fell!
Look how graceful she is!
Скопировать
Ожидайте головокружение, остерегайтесь статических разрядов.
Все отделы в рубке во время этой стадии дают сигнал двойным гудком.
Если все готово здесь, на темной стороне луны сыграйте пять нот.
Expect some dizziness, and look out for a static charge.
All departments at operational during this phase signify by beeping twice.
If everything's ready here on the dark side of the moon play the five tones.
Скопировать
Ты, помоги им!
Идём в рулевую рубку.
- Как там экипаж Ланже?
You! Give them a hand.
Let's go to the wheelhouse. Head for our rallying point.
- How's the crew of the "Langeais"?
Скопировать
Слегка просчитался.
Адмирал, я буду в штурманской рубке.
Как часы.
I was a little off there.
Admiral, I'll be in the chart room.
Like clockwork.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов рубки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рубки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение