Перевод "mincing" на русский

English
Русский
0 / 30
mincingрубка жеманный ломанье
Произношение mincing (минсин) :
mˈɪnsɪŋ

минсин транскрипция – 29 результатов перевода

The men will be delighted to put down their fiddles and join their wives and children in the pews. Isn't that so, Mr Dewy? You have no objection to the arrival of a fine harmonium and Miss Day's playing of it?
Well, sir, the thing is, not mincing up a man's words and all, but...
No, of course you don't.
Эти люди с радостью отложат свои скрипки и присоединятся к женам и детям внизу, разве не так, мистер Дьюи, вы ведь не против прекрасной фисгармонии, на которой будет играть мисс Дэй?
Что ж, сэр, дело в том, что если говорить без обиняков, то...
Ну, конечно, вы не против, ведь вы же любите музыку.
Скопировать
Not to worry, it seems he's read a few textbooks.
So after mincing pork, the town meatman saves lives.
Does he even wash his hands?
Но они считают, что ничего тут такого нет. Он им сказал, что, мол, прочитал пару медицинских книжек.
И в перерывах между приготовлением колбас и жаркой гриля он спасает жизни.
Интересно, он руки-то хоть моет.
Скопировать
Pat,
You know i've never been very good at mincing words.
What does bill mean to you?
Пэт.
Ты знаешь, я не сильна в резких словах.
Что Бил значит для тебя?
Скопировать
- I met a big lumberjack." - Jesus, this guy's pathetic.
Look at him mincing around.
Boy, thinks he's real cute.
Я встретил большого дровосека" Господи, это парень просто жалок.
Смотрите как он рубит вокруг.Мальчик думает.
что он действительно симпатичен.
Скопировать
'Cause we're always afraid for you eating in Chinese restaurants
I've been mincing and chopping things into tinny weenie pieces all afternoon
But you never cook
Потомучто мы всегда опасаемся за твоё здоровье в китайских ресторанах.
Я целый вечер резала всё на мелкие кусочки.
Ты же никогда не готовишь?
Скопировать
Take that!
-You... mincing, fencing, twit.
-Ah, you fight like my sister.
- Ха.
- Жалкий грязный вор.
- Ты фехтуешь, как моя сестра.
Скопировать
Yeah, she was a tiger, all right.
No use mincing words, she was plain hell to live with.
Plain hell.
Да, это так, она была тигрицей.
Не нужно красивых слов. Жизнь с ней была настоящим адом.
Настоящим адом.
Скопировать
[ Scoffs ] Far too much dancing, not nearly enough prancing.
A little mincing would be nice.
Well, thank you for a lovely time.
Слишком много танца и мало прыжков.
И побольше бы балетного шага.
Спасибо за прекрасный вечер.
Скопировать
A question for the philosophers.
But you've come mincing all this way for something.
- So?
Вопрос для философов.
Но вы здесь не просто так любезничаете.
- Итак?
Скопировать
Bye.
It's a bit like sending Paddington Bear into a mincing machine, there is an element of...
He looks quite tragic.
— Пока.
Немного похоже на отправку медвежонка Паддингтона в мясорубку. В этом есть что-то...
Он выглядит немного трагично.
Скопировать
So he explained the project, and George Sr. Agreed on one condition.
If you play me, you gotta play me like a man... and not some mincing little Polly or Nellie.
I get those names confused.
Он объяснил суть проекта, и Джордж-старший согласился на одном условии.
Раз уж ты меня играешь, то играй как мужик. А не как какая-нибудь манерная Полли или Нелли.
Все время путаю их имена.
Скопировать
- Little ridiculous.
- Are you mincing?
All right!
- Как это нелепо.
- Ты режешь?
Режу!
Скопировать
The wall of your aorta is dangerously thin and could burst at any moment, and when that happens, it will most likely kill you.
I'm not mincing my words right now because I need you to understand the severity of the situation.
I need to take you up to surgery right now.
Стенки твоей аорты очень тонкие и могут порвать в любой момент, и когда это случится, это может убить Вас.
Я не сгущаю краски потому что мне нужно, чтобы Вы поняли всю серьезность ситуации.
Мне нужно отвезти Вас на операцию прямо сейчас.
Скопировать
That's it. There's so much more to life than just being an actor.
I keep wondering what you're doing mincing around the stage.
- Mincing? - Oh, come on, you know what I mean.
В жизни столько всего, помимо актерской профессии.
- Тогда зачем тебе это кривляние на сцене? - Кривляние?
Да ладно тебе, ты понимаешь, о чем я.
Скопировать
I keep wondering what you're doing mincing around the stage.
- Mincing? - Oh, come on, you know what I mean.
You know, all that ego up there.
- Тогда зачем тебе это кривляние на сцене? - Кривляние?
Да ладно тебе, ты понимаешь, о чем я.
Все это самолюбование.
Скопировать
Who this had seen, with tongue in venom steep'd, 'gainst Fortune's state would treason have pronounced.
But if the gods themselves did see her then when she saw Pyrrhus make malicious sport in mincing with
the instant burst of clamour that she made, unless things mortal move them not at all, would have made milch the burning eyes of heaven...
Увидев это, каждый человек изверился бы в правоте Фортуны.
А если б с неба боги подсмотрели, как потешался над царицей Пирр, кромсая перед нею тело мужа,
спокойствие покинуло бы их. Глаза бы их наполнились слезами... из жалости к несчастной.
Скопировать
Isn't it possible that you have placed the Ancients on such a high pedestal that you can't even consider the possibility that they may be wrong?
Why are we mincing words, Colonel?
You want the weapon.
Не думаете ли вы, что вознесли Древних так высоко, что даже не можете предположить, что они могли ошибаться?
Зачем мы играем словами, полковник?
Вы хотите оружие.
Скопировать
6, 10, 12 felony cases a month.
That means no more long-ass wiretaps, no more subpoenas, no more mincing around on shit.
We get out on the street and come back with stats.
6, 10, 12 дел по тяжким преступлениям в месяц.
Это значит, никаких затяжных прослушек, никаких повесток... никакой дерьмовой волокиты.
Мы выходим на улицы и возвращаемся с результатами.
Скопировать
Him.
He had us mincing about in there and it makes me fucking sick.
You're bang out of order.
- В нём.
Он нас втянул в это жеманное гей - представление, отчего мне просто, блядь, тошно.
Ты слетел с катушек.
Скопировать
! About a million. But cheryl was scared to come in
Busy "Mincing schedule" To tell You that you have a phone call.
Is it sterling?
Целый миллион, но Шерил побоялась заходить, так что я нашёл время в своём плотном графике "ошивания",
- чтобы сообщить тебе, что звонит телефон.
- Это Стерлинг? !
Скопировать
Please tell me Magda's in there.
She's been chopping and mincing since 5.
Care to see the kitchen?
Скажи мне, пожалуйста, Магда там.
Она режет и крошит с 5-и.
Давайте посмотрим кухню.
Скопировать
I imagine with somebody else.
because somebody else wasn't coming back and he'd have to take care of his bitter, solitary and not mincing
Yeah, it sounds like "Psycho."
Думаю, с кем-то другим.
Выходит, у Данни был приступ страха, потому что этот кто-то не вернулся И он заботился о нём лучше, в одиночку И не использовал успокоительные слова, как красивая мама до конца своей жизни.
Да, звучишь, как психолог."
Скопировать
Who is Franklin Pangborn?
He seems sort of a mincing, effeminate little actor who plays a floor walker in movies, and he's just
He really is.
Кто такой Фрэнклин Пэнгборн?
Это такой жеманный, слегка женоподобный актёр, которому достаются роли администраторов в фильмах, но он очень хороший.
По-настоящему.
Скопировать
- What do you mean, what is it?
- Without mincing words, what is it?
Oh, it's going to be a trick one, like, it's a set of weights.
— Что ты имеешь в виду под "что это"?
— Скажи прямо, что это?
Здесь явно подвох, типа, это набор гирь.
Скопировать
You mean I shall end.
Let's not start mincing our words now.
Oh, how brave.
Ты имел в виду мне придет конец.
Давай без этой игры слов.
О, какой храбрец.
Скопировать
I'm particularly sorry that last shake o' the bag's gone out of the language.
Now, without mincing words, what is this?
"Ah, I have to be, rather like Ask The Family.
Мне особенно печально из-за того, что выражение "последний взмах мошонки" вышло из употребления в нашем языке.
Сейчас скажите прямо, что это?
Я представлю это как в викторине Ask The Family.
Скопировать
- _
- Well, thanks for not mincing your words.
- _
Кабинет Джейн
- Ну, спасибо, что говоришь без обиняков.
Без свадебного хлама
Скопировать
- No, darling,
- you're mincing.
- I don't know what that means.
- Нет, дорогой,
- ты жеманный.
- Я не понимаю, что это значит.
Скопировать
I hate that we lose to those pasty-assed mole people every year.
Oh, there's no point in mincing your words.
They're knaves!
Ненавижу, что мы проигрываем каждый год этим бледножопым кротам.
Нет смысла смягчать слова.
Они негодяи!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mincing (минсин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mincing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить минсин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение