Перевод "chopping" на русский

English
Русский
0 / 30
choppingколка рубка
Произношение chopping (чопин) :
tʃˈɒpɪŋ

чопин транскрипция – 30 результатов перевода

Ruslan does angry here make speed,
And being armed with the magic sword, Chopping your beard is all his heed.
He loves me, he loves me not,
Не то тебе самой не жить.
Да, да, владыка, я тотчас Лечу исполнить твой приказ.
Любит - не любит.
Скопировать
Oh, I forgot.
I've got my neck on the chopping block here.
You've got it hard, too, hooked up with a freeloader like Ken.
Да, я забыл.
Если меня казнят, то свою голову я отправлю прямо сюда.
Тебе трудно приходится - ты связалась с таким халявщиком как Кэн.
Скопировать
Is this a seminar on family relations?
You finish chopping up my daughter, you start on my mother.
It's a strange time to start attacking someone's mother.
Здесь что, семинар по семейным отношениям?
Закончила жрать мою дочь, прицепилась к моей маме.
Неподходящее время винить чью-то мать.
Скопировать
And I bet not one of them has had a good meal in four days.
Now, you do your grandfather a favor and start chopping up the okra.
Captain Sisko, is there something I can do for you?
И я готов поспорить, никто из них нормально не ел за эти 4 дня.
Так что порадуй дедушку... и начиная шинковать бамию.
Капитан Сиско, чем могу вам помочь?
Скопировать
Is that so bad?
Well, chopping vegetables for nine hours a day isn't exactly my idea of a vacation.
Well, Jake, you're not a child anymore.
Это так плохо?
Ну, резать овощи девять часов в день - это несколько не то, как я представлял каникулы.
Ну, Джейк, ты уже не ребенок.
Скопировать
How does it feel to play with a shaver of 2 meters.?
Sean, chopping grass.
If you take music, devuélvela.
Что ощущаешь, когда днями напролёт играешься с метровым вибратором?
Эй, Шон! Давай сорняки подрежем!
Если ты взял диски, то верни и всё.
Скопировать
It's getting very stormy.
Again with the chopping.
- Oh, I gotta do something.
Поднимается вьюга.
Давай рубить.
Ох, мне пора действовать.
Скопировать
Quinn...
I'm getting a little tired of chopping you up.
Thought I might try fire... for a change.
Квин...
Мне надоело рубить тебя.
Может попробуем поджечь.
Скопировать
The roast is coming along nicely.
- How are you at chopping vegetables?
- Are you kidding?
Кстати, жаркое уже готовится.
- Вы достаточно умело нарезаете овощи?
- Шутишь?
Скопировать
What sort of personality do carrots have?
I try not to think about that when I'm chopping them.
You hear that?
А кого олицетворяли собой морковки?
Я стараюсь не думать об этом, когда их нарезаю.
Слышишь?
Скопировать
You hear that?
We're chopping in rhythm.
We are, aren't we?
Слышишь?
Мы нарезаем их в едином ритме.
И то правда.
Скопировать
- John, you--
I've never met anybody I felt like chopping up!
And nobody's ever wanted to chop up me!
-Джон, ты...
Мне 35 лет, а я не встречал никого, кого бы мне хотелось расчленить.
И никто никогда не хотел расчленить меня.
Скопировать
Thanks, bro!
Would you mind not blowing your pipe when we're chopping here?
It distracts us a little.
Спасибо, кореш!
Парень, мог бы и не дуть в дудку, когда мы тут пашем.
- Нам это немного мешает.
Скопировать
Well, uh, grab a free seat.
Always room for another head on the chopping block.
Hi.
Тогда занимай свободное место.
Всегда найдется место для еще одной светлой головы.
Привет.
Скопировать
No, I might end up hacking your arm
Shouldn't you warn me before chopping it off?
Man, how are we going to do this?
Нет. Это кончится тем, что я отрублю твою.
Может ты должен предупредить меня перед тем, как резать?
Слушай, как мы собираемся это сделать?
Скопировать
Come on. That ain't it.
'Cause if you was seein' the field, you wouldn't be hacking' at that ball... like you was chopping' weeds
Just gimme the club.
Я не про это.
Если бы ты был на Поле, то бил бы не по мячу. А рвал сорняки.
Дай клюшку.
Скопировать
- I got something here.
- That's nothing but chopping wood.
The Babylon Project was our last, best hope for peace.
-Я что-то нашёл.
-Посмотрим-ка
Проект Вавилон был нашей последней надеждой на прочный мир.
Скопировать
So this makes Ray go crazy, right?
And he starts chopping at him and chopping at him and chopping at him.
And he's calling him all kinds of names.
Это приводит Рэя в бешенство, да?
И он стал его бить, бить, бить.
Он обзывал его всем, что только знал.
Скопировать
Some even surround themselves with the company of family corpses.
But the Ferengi ritual of chopping up their loved ones and selling them... I find that irresistible.
I'm very busy.
Есть и такие, кто наслаждаются обществом мертвых родственников.
И только ференги режут своих близких на куски для продажи... Я нахожу это удивительным.
Я очень занят.
Скопировать
What? That's your job!
If he starts doing Lisa's wood chopping--
If he wants to make it up to you so badly, I think you should let him.
Это же твоя работа!
Если он еще начнет рубить дрова за Лизу...
Раз уж ему так хочется, я думаю ты должен ему позволить.
Скопировать
I was aboard the Enterprise-B in the deflector control room... Stir these.
The bulkhead disappeared and then I found myself out there chopping wood right before you walked up Thanks
Look, history records that you died saving the Enterprise-B from an energy ribbon 80 years ago.
Я был на бору Энтерпрайз-В в комнате управления отражателем ... помешайте это.
Потом переборка исчезла, а затем Я обнаружил себя здесь рубящим дрова отлично, Благодарю вас.
Исторические записи говорят о том, что вы умерли спасая Энтерпрайз-B от энергетической ленты, 80 лет тому назад назад.
Скопировать
I don't know.
Chopping stuff.
- Gotcha.
Не знаю.
Чего-нибудь рубить.
- Понял.
Скопировать
- Gotcha.
Uh, that's some nice chopping.
Truly, this was an act of God.
- Понял.
Отлично получается.
Папа, это кара господня.
Скопировать
- Don't you have a fucking go at me.
I saw you down there with that fucking wood-chopping guy.
What?
- Даже не подходи ко мне!
Я видел тебя внизу с этим долбаным дровосеком!
Что?
Скопировать
I have laid my life on the line for you, Sarah.
And the moment I make some kind of commitment to you you're off with some fucking wood-chopping guy.
I dunno, maybe we have made some terrible mistake here.
Я изменил свою жизнь ради тебя, Сара.
И в тот момент, когда я нуждался в участии с твоей стороны, ты была с этим долбаным парнем!
Я не знаю, может, всё это ужасная ошибка.
Скопировать
I mean, I'll tell ya.
What does a lady see in a guy that runs around chopping' up pigeons, you know?
You know what they say. It's always the badass that makes a girl's heart beat faster.
Не понимаю.
Зачем женщины связываются с коллекционерами красоток?
Говорят, мерзавцы всегда заставляют сердце девушки биться сильнее.
Скопировать
So I wanna see people putting secret things in fuckin' cars... and fuckin' explodin' and see the people exploding'.
I wanna see knife cuttin', slice cutting' chopping' and blowin' up.
Oh, yeah. That's right.
Пусть все себе в машины заложат запрещенки и взрывчатки, и чтоб все блядь взорвалось на хуй.
Режь, нарезай, руби, взрывай.
Вот так хорошо.
Скопировать
Send him back to Norway.
I would rather have the joy of chopping him to pieces!
But chieftain Thorgeir is right.
Отправьте его обратно в Норвегию.
Я предпочел бьi, чтобьi его разрубили на кусочки.
Хотя я знаю, что Торгейр-законодатель прав.
Скопировать
Negative.
He was chopping wood.
Chopping wood?
Ответ отрицательный.
Он рубил дрова.
Рубил дрова?
Скопировать
He was chopping wood.
Chopping wood?
Inside?
Он рубил дрова.
Рубил дрова?
Дома?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов chopping (чопин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chopping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чопин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение