Перевод "boarding passes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение boarding passes (боден пасиз) :
bˈɔːdɪŋ pˈasɪz

боден пасиз транскрипция – 16 результатов перевода

-Sure.
Your passports and boarding passes.
-You may board now.
-Конечно.
Ваши пасспорта и посадочные талоны.
-Проходите пожалуйста на посадку.
Скопировать
See what you do?
- May I see your boarding passes?
- Actually, it's my fault.
Вот что ты натворил.
Предъявите ваши билеты.
- Вообще это моя вина.
Скопировать
You know how many times you guys have lost our bags?
Here's your tickets and boarding passes.
Thank you.
Знаете, сколько раз вы теряли наш багаж?
Вот ваши билеты и посадочные талоны.
- Следующий, пожалуйста. - Спасибо.
Скопировать
What color are your passes?
What color are your boarding passes?
I have green card.
- Какого цвета ваши посадочные?
- А? Какого цвета ваши посадочные?
У меня зелёное.
Скопировать
- Huh-uh!
A passport, credit card receipts, boarding passes.
The day Brady was killed I was escorting a client to Brazil.
- Не надо!
Паспорт, кредитные карточки, посадочные талоны.
В день убийства Брэди я сопровождал клиента в Бразилию.
Скопировать
Flight 23 for Paris will begin boarding at gate 15.
Please have your boarding passes ready.
Evening, ma'am.
На рейс 23 в Париж объявлена посадка у ворот 15.
Подготовьте ваши посадочные*inis талоны.
Добрый вечер, мэм.
Скопировать
Because if you had done what I asked you to do this morning, then I wouldn't have been overwhelmed and I would have remembered my wallet.
We still need to pack Lily's toys, print the boarding passes. Oh, stop the newspaper.
What are you doing?
Потому что, если бы ты сделал, что я тебя просил этим утром, тогда я не был бы так перегружен и помнил о бумажнике.
Такс, нам нужно упаковать игрушки Лили, распечатать посадочный билет..
Эй, нет, подожди.
Скопировать
How convenient.
.: We have had a change of aircraft and will need to reissue boarding passes.
Good work.
Это весьма удобно.
В связи с заменой самолета будут выданы новые посадочные талоны.
Отличная работа.
Скопировать
Television.
Passenger Chen Wan-Shiu and Liu Tao-Jing, please come to podium to pick up your boarding passes.
This just in.
Телевидение.
Пассажирам Чен Уан-Шю и Лиу Тао-Джинь просьба пройти к стойке и получить пропуск на посадку.
Свежие сообщения.
Скопировать
Don't worry, we're not Arabs.
Here are your boarding passes.
Your gate number is 69.
Не беспокойтесь, мы не арабы.
Вот ваши посадочные билеты.
Ваш гейт - номер 69.
Скопировать
Hey.
I found Garcia's boarding passes.
He flew out of Mumbai yesterday morning, transferring in Frankfurt.
Привет.
Нашёл документы Гарсии.
Он вылетел из Мумбаи вчера утром, летел с пересадкой во Франкфурте.
Скопировать
live... and die... on this day.
Lets go, I need the boarding passes please ... there's a storm comming in.
We gotta get this plane off the tarmac.
Живи и умирай в сей день.
Проходите! Показывайте посадочные талоны пожалуйста! Проходите!
Пожалуйста приготовьте ваши посадочные талоны!
Скопировать
- Bye.
Please have your boarding passes out and ready.
Thanks.
– Пока.
Пожалуйста, приготовьте посадочные талоны.
Спасибо. Коулун: население 2, 1 миллиона Лондон: население 8, 6 миллионов
Скопировать
Trashy magazines purchased.
Boarding passes in hand, and we have 26 minutes for unstructured chat time.
What do you want to talk about?
Дешёвые журналы куплены.
Посадочные талоны у меня, и у нас есть 26 минут на то, чтобы свободно поболтать.
О чём ты хочешь поговорить?
Скопировать
We need to get on that flight.
Can I see your boarding passes?
We don't have the right ones, but our great-uncle is on the flight.
Нам нужно попасть на самолет.
Могу я увидеть ваши посадочные талоны?
У нас их нет, но на борту наш двоюродный дедушка.
Скопировать
Hi, I'm Chadwick Redmayne from the regional office.
Unfortunately, since people only use printers now to print out boarding passes for their grandparents
40% of you will be laid off as of Monday.
Привет, я Чедвиг Редмейн из регионального офиса.
К сожалению, в последнее время люди используют принтеры, чтобы распечатать посадочный талон для своих бабушек и дедушек.
Поэтому 40% из вас уволят в понедельнику.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов boarding passes (боден пасиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы boarding passes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить боден пасиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение