Перевод "запрашивать" на английский

Русский
English
0 / 30
запрашиватьinquire overcharge
Произношение запрашивать

запрашивать – 30 результатов перевода

Офис. 4 сезон. 1 серия Забег
Вообще лучше не нажимать на все подряд предложения в интернете, которые вы не запрашивали.
Что именно там предлагалось?
Episode 4x01 "FUN RUN"
Generally it's not a good idea to click on any internet offers that you haven't requested.
What was the exact offer?
Скопировать
Он признает себя главным организатором заговора... и он уже условно освобожден по двум случаям торговли... относящимся к марту 1999 года.
Что вы запрашиваете?
Поскольку мистер Барксдейл уже имеет две судимости и настаивает, что покупка... и перевозка килограмма совершалась по его личному пожеланию... а также отказывается давать показания против других участников заговора... штат предлагает максимально возможный срок в 20 лет, Ваша Честь.
He acknowledges his role as a leading conspirator... and is already on parole for two earlier counts of distribution... dating from March, 1999.
What are you asking here?
As Mr. Barksdale has two prior convictions and is insisting that the effort to purchase... and transport the kilo was done on his own behest... and is refusing to cooperate against others in the conspiracy... the state is offering only the maximum allowable 20 years, Your Honor.
Скопировать
Сражение с Владыкой Ю развивается неудачно.
Мы запрашиваем подкрепление.
Этот упрямый старик просто отказывается умирать.
The battle with Lord Yu does not go well.
We request reinforcements.
That stubborn old man simply refuses to die.
Скопировать
-12-14?
Запрашиваю сотрудников моего подразделения кто может ответить на канале 13.
35, принял.
-12-14?
Requesting anyone in my unit who's up to report to Channel 13.
35, I got that.
Скопировать
Это полиция, мы прибыли по экстренному вызову.
Запрашиваем полный доступ.
Что ты делаешь?
This is police responding to an emergency call.
Request entry all points.
Whare you doing?
Скопировать
- Да?
"Йорктаун" запрашивает информацию...
- ...когда мы будем в точке контакта. - Спасибо.
- Captain.
- Yes? Yorktown requesting information on how soon
- we expect to rendezvous with them.
Скопировать
У тебя есть личное дело, Mэлоун?
Mы уже 8 месяцев запрашиваем нового следователя.
И вдруг ты появляешься.
You got some paperwork for me, Malone?
We've been requesting a new detective for 8 months.
Suddenly, you just turn up.
Скопировать
О, Бени!
"Команда 40" запрашивает подмогу.
Возможно, происходит 211 в банке "Вэллей-Траст" на углу Бойл и Киттридж.
Oh, Benny-boo-boo, boo-boo-boo.
Unit 40 requesting assistance.
211 at the Valley Trust Bank... We have shots fired.
Скопировать
Полицейский ранен!
Запрашиваем спецназ.
Код Три.
Officer down!
Requesting SWAT.
Code Three.
Скопировать
Нет способа..
У одного из пяти пациентов запрашивающих на помощь в смерти РС.
Одного из пяти.
There's no way.
One in five patients requesting aid in dying has MS.
One in five.
Скопировать
12-08.
Запрашиваю связь с 12-10.
KGA, он может связаться со мной на 6.
12-08.
Request lateral with 12-10.
KGA, he can meet me on 6.
Скопировать
Да, она в этом уверена.
Информация, которую вы запрашиваете очень деликатного характера.
Это займет некоторое время.
Yes, she's certain of it.
The information that you're requesting is very tightly held.
It will take time.
Скопировать
Остров, я Индиа-Гольф 99, приближаюсь к вам.
Запрашиваю подтверждение.
Приём.
Island approach. India Golf niner-niner checking in.
VFR on top.
Over.
Скопировать
Приём.
Островной диспетчер, это Гольф 99, запрашиваю вектор посадки.
Спокойно, Хелен.
Over.
Island tower, this is India Golf niner-niner requesting vectors to the initial.
Easy, Helen.
Скопировать
Я не знал об устройстве.
А теперь правительственный самолёт запрашивает разрешение на посадку.
- Кого ты вызвал?
You sent out a homing signal. I didn't know about the homing device.
And now a government plane is requesting permission to land here.
Who did you contact?
Скопировать
Лови момент. У нас много времени.
Запрашиваю поддержку на северную Аламада стрит, 12 000...
Спасибо.
We have plenty of time.
Requesting backup at 1 2000 North Alameda Street.
Thanks.
Скопировать
Хотите знать, что я раскопал? Это не очень важные записи.
Это список людей, которые запрашивали его.
Похоже, я не один такой, кто интересуется историей семьи Луторов.
Yeah, well, the information I pulled... it's not the records that are important.
It's the list of the individuals who've accessed them.
Turns out I'm not the only one looking into the Luthor family history.
Скопировать
Вы запрашивали файлы по Дункану Сандерсону.
Да, сэр, запрашивал.
Что здесь произошло?
You asked for files on Duncan Sanderson.
I did, sir, yes.
What happened here?
Скопировать
Команда 12 вызывает штаб.
Запрашиваю помощь с воздуха.
О, Боже.
IC, Ladder 12.
Requesting air rescue to deploy.
Oh, God. Oh, God.
Скопировать
Кажется, ИИ-полиция хочет подключиться к делу.
Запрашивает канал информации.
Сначала госбезопасность, теперь ИИ-полиция...
E-police wants to get involved.
They're asking for a data link.
First it's Public Safety, now the E-police...
Скопировать
Нет...
В морге мне сказали, что Грегори Ворд запрашивал информацию о Жаклин.
- В морге?
No.
At the morgue, they told me a Mr. Gregory Ward had made inquiries about Jacqueline.
- At the morgue?
Скопировать
По крайней мере, так мне говорили другие бывшие военные. Что правительство гарантирует нам право на заем, если мы хотим купить...
будет предоставляться через наш банк,.. ..который должен будет выдать половину из $6000, которые вы запрашиваете
А это подразумевает риск для банка, Мистер Новак.
At least, that's what I've been told by other ex-servicemen that the government guarantees loans to us, if we wanna buy--
Your loan would be administered through this bank which would put up half of the $6000 you require.
Now, that involves risk for this bank, Mr. Novak.
Скопировать
Хорошо тогда, если вы готовы, вперед. Хорошо, сержант, стадия один.
Запрашиваю Оранжевый Патруль, Запрашиваю Оранжевый Патруль.
Ваша цель, номер один, разведайте и сообщите.
Calling Orange Patrol, calling Orange Patrol.
reconnoitre and report. Go ahead, over.
Orange Patrol calling. There's no sign of anyone.
Скопировать
Как вы видите, они широко известны.
Летбридж Стюарт запрашивал дополнительные войска.
Да, для погони, какой-то облавы.
As you can see, they're well established.
Lethbridge Stewart is asking for more troops.
Yeah, to go chasing about on some sort of manhunt.
Скопировать
"Энтерпрайз" - звездной базе.
Запрашиваем подтверждение.
Это секретная зона.
Enterprise to starbase.
Request confirmation. Sir, this is a security area.
What are you doing?
Скопировать
Я получаю сигнал о его прибытии
Гамма 1 вызывает ОД 4, Запрашиваем координаты вашей орбиты,
Орбита на 250
I'm getting their approach signals now.
Gamma 1 to UD 4, give us your orbit.
Orbit on 250.
Скопировать
Флагман Гамма вызывает космическую станцию
Коммандер запрашивает особое разрешение на использование анти-материи
Он может взорвать себя вместе со всем этим,
Gamma Flagship to space station.
Commander requests specific use of anti-matter.
He could blow himself up with that stuff.
Скопировать
Его пилотажная группа должна будет выполнять демонстрационный полет возле Сатурна. Полет будут транслировать во время церемонии выпуска.
Капитан, Академия Звездного Флота запрашивает уточненное время нашего прибытия.
Мистер Дейта?
His flight team's demonstration near Saturn will be transmitted to the graduation ceremonies.
Captain, Starfleet Academy requests our estimated arrival.
Mr Data?
Скопировать
На экран.
Сэр, она запрашивает личный канал связи.
Переведите в мой кабинет.
On screen.
Sir, she is requesting a private channel.
In my ready room.
Скопировать
Верно.
Следовательно, чтобы вспомнить какой-то из этих моментов, ты просто запрашиваешь соответствующий модуль
Мои познания в области устройства человеческого мозга говорят, что у вас точно такая же ситуация.
That is correct.
And then if you want to recall any one of those moments, you just access the proper memory circuit.
My understanding of the human brain suggests the process is the same for you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов запрашивать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы запрашивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение