Перевод "No. No strangers" на русский
Произношение No. No strangers (ноу ноу стрэйнджоз) :
nˈəʊ nˈəʊ stɹˈeɪndʒəz
ноу ноу стрэйнджоз транскрипция – 31 результат перевода
Don't let any strangers come on it.
No. No strangers.
You're a major loon, you know that?
Не пускай сюда посторонних.
Никаких посторонних.
Ты славный парень, ты знаешь это?
Скопировать
No, Dad, only the vicar.
No, I mean strangers, like.
You didn't talk to any strangers?
Нет, папа, только с викарием.
Нет, я имел в виду чужих.
Вы не разговаривали с незнакомыми?
Скопировать
You've got my son.
We have no strangers aboard.
Word of honor.
У вас на шхуне мой сын.
На шхуне нет посторонних.
Слово кабальеро.
Скопировать
I have not said I hold you in complete trust.
Oh no, I know, because we're strangers.
Anyway, mate, as long as you're against the Squire and those other two layabouts, we're with you.
Я не сказал, что я полностью вам верю.
О нет, я знаю, потому что мы - незнакомцы.
Так или иначе, приятель, пока вы против Сквайра и тех других двух, мы с вами.
Скопировать
- What's she got to do with our life?
There's no call to get so personal with strangers.
When the children start school, you get more time to yourself..
- А какое ей дело?
Посторонним не задают такие интимные вопросы.
А когда дети - школьники, уже можешь уделить больше времени себе.
Скопировать
Those are your enemies.
There must be no discussion with the strangers!
Why not?
Это ваши враги.
Никаких разговоров с незнакомцами!
Почему нет?
Скопировать
It was terribly warm and I feared I was going to faint.
I was surrounded by strangers, there was no-one I knew.
And I had only one thought:
Было невыносимо жарко, и я боялась упасть в обморок.
Я была окружена незнакомыми мне людьми.
В голове у меня была только одна мысль:
Скопировать
- There, where the mad boy lives
Oh no, sister, they're strangers to me
I've never been there, I can't go
- Там, где живёт сумасшедший парень
О нет, сестра, я же их не знаю
Я никогда не была там. Я не могу пойти
Скопировать
If you're doing it out of sympathy, don't.
It's no longer a problem for strangers.
But I have to do what my big sister told me.
то не ходи.
Посторонним в это дело лучше не вмешиваться.
что мне велела старшая сестра.
Скопировать
You've been here two months, and only now you remember?
No hard feelings, I don't take it with strangers
Just your luck I love you.
ты тут два мес€ца, и только сейчас даЄшь мне это?
не обижайс€, но € не принимаю это с незнакомцами
тебе повезло, что € люблю теб€.
Скопировать
People know each other.
There were no strangers over there.
But in here, people don't know each other that well.
Где все люди знают друг друга.
Там нет незнакомцев.
Но здесь люди друг друга не знают.
Скопировать
- Because she is.
She told you no strangers came to the house, didn't she?
- Yes.
Потому что это так.
Она сказала, что никто из посторонних не приходил в дом, так?
Да.
Скопировать
Yeah, which one do you want?
No, Strangers in the Night, go on.
Off you go.
Так что же вам сыграть?
Странников в ночи, чего ж еще?
Давай играй!
Скопировать
Go on.
♫ Strangers in the night, exchanging glances ♫ No, that's too high.
Do it down there.
Давай, давай!
Странники в ночи бросают взгляды...
Слишком высоко!
Скопировать
The world has got a glow
There's no such thing as strangers when a stranger says hello
And everyone is family
Горит, как яркий свет
И незнакомец стал знаком, Лишь крикнув вам "привет"
И все теперь одна семья
Скопировать
It still is.
And it's no place for strangers to be wandering around in!
THIS is the grand duke's palace?
Это он и есть.
И нечего здесь шляться всяким чужакам!
ЗДЕСЬ дворец Великого Князя?
Скопировать
Don't let any strangers come on it.
No. No strangers.
You're a major loon, you know that?
Не пускай сюда посторонних.
Никаких посторонних.
Ты славный парень, ты знаешь это?
Скопировать
Are you looking for someone to replace Létambot?
No, I don't work with strangers.
Tonight, I stay with my wife.
Слушай, тебе нужна замена Литамбо?
Нет, с незнакомыми не работаю.
Вечером с женой останусь.
Скопировать
More houses behind the rocks?
Before now, no strangers have come.
We see only women here.
За скалами много домов?
До сих пор чужие сюда не приходили.
Мы видели одних женщин.
Скопировать
Messieurs, a stranger is asking for you.
ARAMIS: No time for strangers, unless they're girls and beautiful!
A beautiful girl may not have time.
Месье, вас спрашивает незнакомец.
На незнакоцев времени нет, разве только на красоток.
Возможно, красотки не найдут времени для вас.
Скопировать
I really am sorry. I wonder if I could...
I don't talk to no strangers.
That's a good rule generally, I grant you, but... in this case, it...
Я действительно очень извиняюсь, может, я...
Я не разговариваю с незнакомцами
Замечательный принцип, ваше право, но в этом случае. Ну ладно.
Скопировать
None of your business.
I don't talk to no strangers.
You can answer one question, can't you?
Моё
А я не разговариваю с незнакомыми людьми.
Вы можете ответить на 1 вопрос?
Скопировать
Simple workroom.
No hidden secrets, no mysterious strangers.
Who is Laidell?
Обычная комната.
Никаких потаенных секретов, никаких таинственных незнакомцев.
Кто такой Лайдэйлл?
Скопировать
Go easy there, Dwayne "Mr. T" Johnson. No, it's two different people.
No, instead of hitting strangers in the face,
I say we call my phone and see who answers. Ooh, catch 'em red-handed.
Полегче, Дуйен Мистер Ти Джонсон.
Нет, это два разных человека.
Вместо того, чтобы бить незнакомцев по лицам, мы позвоним на мой номер и посмотрим, кто ответит.
Скопировать
Popescu, his own driver knocking him over, his own doctor just passing by.
No strangers there at all.
I know.
Его сбил его собственный водитель, его собственный врач проходил мимо...
Все свои.
Да, знаю.
Скопировать
I was out there with the herd...
There are no strangers there.
What's going on?
Я был там со стадом...
Я никого не видел, чужих там нет.
- Что происходит?
Скопировать
Oh, thank you.
Here only strangers say thank you. Family and friends have no need.
What was that?
О, спасибо.
В этой стране только чужаки говорят "спасибо", местным это не надо.
Что это было?
Скопировать
- You have four temporary residents.
- I'm having no strangers here.
- You've no choice. It's law.
- У вас будут 4 временных постояльца.
- Я не пускаю незнакомцев.
- У вас нет выбора, это закон.
Скопировать
- I don't care what it is.
This is my house and I'm having no strangers in it.
- You've got four spare rooms...
- Мне плевать.
Это мой дом и я не пущу незнакомцев.
- У вас четыре пустых комнаты...
Скопировать
Clearly a myth.
Evidently, country people are no more receptive to strangers than city dwellers.
Do you think you could tell me where I could buy some coal and wood?
Ясно, что это все миф.
Ясно, что деревенские жители больше не столь благосклонны к незнакомцам, как и горожане.
А вы не могли бы мне сказать, где я могу купить уголь и дрова?
Скопировать
You pull your weight in town, unlike some other folks.
But I don't need no strangers from Cheyenne... come in telling' me who I got to neighbor with... where
I founded Rawlins.
В отличие от многих других ты честно зарабатываешь себе на хлеб.
Но я не хочу, чтобы люди из Шайенна приезжали и решали, кто будет моим соседом, где мне строить дорогу. Чтобы они говорили, что мое, а что нет.
Это я основал Роллинз. Я его создал!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов No. No strangers (ноу ноу стрэйнджоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No. No strangers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу стрэйнджоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
