Перевод "Nosedive" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Nosedive (ноуздайв) :
nˈəʊzdaɪv

ноуздайв транскрипция – 30 результатов перевода

Dr. Talamone was the biggest gossip in town.
In fact, it took a nosedive.
My friends from the social club at first adopted an attitude of pained and vivid compassion.
Доктор Таламоне был большим сплетником.
В глазах общественного мнения мои акции стали быстро катиться вниз.
Друзья из клуба поначалу решили выразить мне своё сочувствие.
Скопировать
- Alice Jardine.
I mean... picture a girl who just took a nose-dive from the ugly tree and hit every branch coming down
And-
. Элис Джердин.
Я хочу сказать, ... только представьте девчонку, которая только что упала с дерева головой вниз и по пути задела каждую ветку.
А...
Скопировать
- Now he tells me.
- Nosedive!
- Cool.
- Ну, теперь он мне рассказывает.
- Снижайся!
- Вау.
Скопировать
The gearbox connected to the trim wheel turns very easily.
With too much grease, what happens on most planes is that the trim wheel spins freely in a nosedive causing
Who else knows this?
Шестерёнка, которая приводит в движение спираль, и уменьшает скорость, должна быть смазана маслом.
Это относится к большинству аппаратов. В пике происходит то, что ты и сам знаешь.
Кто-нибудь ещё в курсе?
Скопировать
We're pregnant?
Huggy Bear took a nosedive.
That's not possible.
Ты беременны?
Тишка-обнимашка пошёл ко дну.
Это невозможно.
Скопировать
Hurry! Lose the cargo
Princess, we're in a nose-dive!
Re-start engines!
Багаж за борт, живей!
Мы теряем высоту.
Запускай мотор. Поищем, где сесть.
Скопировать
It's no big deal. I flew all the way over there, you blew the thing off.
My life's been a big nosedive since, but it's not a problem.
- No, I'm kidding.
Подумаешь, я прилетел в Вену, а ты - нет.
С тех пор моя жизнь пошла под откос, но это мелочь.
Не говори так.
Скопировать
Did you know about the thing with Lanthorp Biotech?
They were in a nosedive, he tried to pull them out.
-He didn't.
Вы знали об этом деле с Lanthorp Biotech?
У них резко упали цены. Я знаю, он пытался их вытащить.
- Он не делал.
Скопировать
I got the call too early to grab a shower, so I had to make do with a quick rinse round key areas.
Some little missy took a nosedive in reception, some muggins had to haul ass down there and kiss it better
Is my daddy gonna be all right?
Меня вызвали слишком рано, чтоб я успел принять душ, так что пришлось обойтись торопливым ополаскивание важных частей тела.
Какая-то молодая девушка свалилась у регистратуры, некоторым простофилям пришлось тащить туда свою задницу и жалеть её, но я сперва должен был навестить очень особенного друга.
С моим папочкой все будет в порядке?
Скопировать
Okay, what do we got?
Vincent Kenner, 58, unrestrained backseat passenger of a limo that took a nosedive.
Muffled heart sounds and large scalp lac.
Хорошо, что мы имеем?
Винсент Кеннер, 58, не пристегнутый пассажир лимузина, резкое падение.
Приглушенное сердцебиение, повреждения покрова головы.
Скопировать
who went for the second meteor shower ?
Moth got a little too close to the flame and you news van took a nosedive into crater lake.
My guess is you walked out with some sort of special ability.
которого послали исследовать второй метеоритный дождь ?
Но вы добрались слишком близко к огню, и ваш фургон свалился в кратерное озеро.
Мне кажется, что это наделило вас кое-какими способностями.
Скопировать
You like it when I kiss you here?
Both the pilots are unconscious, and we are in a nose-dive.
If only there was someone on board who could save us.
Залезай.
Держитесь, потому что эта поездка станет жёстче, чем свиданка с пикантной девчонкой, которая дебильно смеётся.
Ты мне очень нравишься, Санди.
Скопировать
Come on.
You can't tell me you don't get a twinge of pleasure Seeing your ex take a public nosedive.
Look, he's a good person who stands up against corruption And social injustice.
Да ладно.
Неужели вам не приятно увидеть, как ваш бывший опозорился перед всем городом?
Он хороший человек, и борется с коррупцией, и социальной несправедливостью.
Скопировать
So no problems today and definitely no issues.
Sorry to bust up your fantasy world, Cinderella but our 5:00 just took a nose-dive into the Dallas river
- All right, call in a four-shift.
Не хочу тебя огорчать.
Но сегодня в 5 часов одна из наших машин съехала с дороги. И упала в реку.
Хорошо. Звони им.
Скопировать
Just be honest.
Your popularity has taken a nose dive.
You don't have to go that far.
Будь честнее.
Твоя популярность обвалилась.
Может не надо так резко.
Скопировать
Fell for him?
She took a nosedive.
Ever since she met him, she hasn't had eyes or ears for anything or anybody else.
"Втюрилась"?
Да она ушла в крутое пике.
После того, как она его встретила, она не хочет ничего слышать и замечать.
Скопировать
You even kept the Ball.
Lies down with a nose-dive.
- What's so funny?
Конечно! Зато мяч поймал.
- Прямо поцеловал мяч.
- И что тут смешного?
Скопировать
I seen a guy jump once though.
Wife left him so he took a nose dive from 60 floors up.
That's horrible.
Зато я видел, как один мужик сиганул.
Жена ему помогла нырнуть с 60-го этажа.
Офигеть. Да уж.
Скопировать
A competition reflecting the pointlessness of life.
You're in a nosedive.
I'm being told now that dean Pelton is prepared to announce a winner.
Соревнование отражает бессмысленность жизни.
Соберись, Эбед, ты здаешь
Мне передают, что декан Пелтон готов объявить победителя.
Скопировать
And Mitch is having his memory erased by the drunk in the holding cell next to him. What about his buddies?
Well, now that the Wight's dead, their prosperity should take a nosedive.
The faster they rise, the more devastating the fall.
Митчу стерли память,как мы и говорили с помощью пьяницы сидяшем с ним в одной камере
Что насчет его приятелей? Теперь со смертью вайта их благосостояние провалится в пропасть
Чем выше забираешься,тем больнее падать
Скопировать
You?
Did your rocket ship just take a nose dive?
No.
Тебя?
Твоя ракета вошла в штопор?
Нет.
Скопировать
- Good thinking, man.
Nose dive!
Wow!
- Правильно мыслишь, мужик.
Носовое погружение!
Вау!
Скопировать
It's not perfect, but now that we have cleared the sand away from here, these instruments make some kind of sense.
I believe that we can nurse this ship through a controlled nosedive.
What?
До идеала далеко, но мы хотя бы убрали песок отсюда, теперь эти устройства хотя бы не несут бред.
Полагаю, мы можем провести контролированный нырок.
Что?
Скопировать
I had never even seen that patient.
- I-I was stitching up nosedive.- nosedive?
What's his name? The--the dude that,uh,that fainted.
- Я ни разу не видел пациентку.
- Я зашивал летуна. - Летуна?
Ну, этого чувака, который упал в обморок.
Скопировать
What's his name? The--the dude that,uh,that fainted.
. - nosedive.
That's gonna stick.
Ну, этого чувака, который упал в обморок.
- Доктор Перси.
- Летун. Это приклеится.
Скопировать
He holds in his hands the subtle fragrance of death... He's coming for me atop his black iron stag!
The enemy's started a nosedive!
Impossible...
Изысканный аромат смерти на руках его он мчится за мной на чёрном стальном олене!
Враг идёт в лобовую атаку!
Неужели...
Скопировать
This from a man who basically lives in denial.
Look, Stan told me at lunch last week that Kroehner stock had taken a nosedive.
Why would they be wasting their time with small potatoes like us?
И это мне говорит человек, который боится реальности
Стэн рассказал на неделе, что Кронер терпит убытки.
Зачем им тратить время на таких мелких сошек как мы?
Скопировать
I was forced to drop out of school, And now I'm here, Edging my way into an entry-level job
And I imagine your chances for landing that job Would take a nosedive if Conrad knew about your past.
All right, Nolan.
Я был вынужден бросить школу, и сейчас я здесь, балансирую на грани разнорабочего у Конрада Грейсона.
И я думаю, твои шансы получить эту работу резко уменьшатся, если Конрад узнает о твоем прошлом.
Хорошо, Нолан.
Скопировать
Holding hands?
We're not in a nosedive.
Okay, you know what, if it would make you feel better, get out and guide me.
Держитесь за руки?
Мы же не на самолете пикируем.
Знаете, что? Если вам будет легче, вылезайте и помогите мне.
Скопировать
But what are your other options?
You remember when Martin took his nosedive and started shooting at nothing?
I mean, his sweater unraveled fast.
Но какой ещё у тебя выход?
Помнишь, когда Мартин слетел с катушек и начал стрелять в пустоту?
Он быстро растерял все шестерёнки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Nosedive (ноуздайв)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Nosedive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноуздайв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение