Перевод "goody-goodies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение goody-goodies (гудигудиз) :
ɡˈʊdiɡˈʊdiz

гудигудиз транскрипция – 33 результата перевода

Sit down.
You goody-goodies are too much.
I'm gonna get my kicks while I'm still young enough to get 'em.
Едем.
Вы меня достали.
Хочу сделать все ошибки, пока ещё молодая.
Скопировать
People are wrong about the church, aren't they?
It's not just run by uptight goody-goodies.
Let me show you to a table, hmm?
Так значит зря так говорят про церковь.
Не все там озлобленные праведники.
Давайте, я провожу вас до столика.
Скопировать
Clergyman.
fully prepared to believe in whatever I must, so that I may be welcomed into that place where all the goody-goodies
Savvy?
Священник.
На крайний случай, если я вдруг плохо кончу, я хочу заявить заблаговременно, что я абсолютно готов верить во всё, во что требуется, чтобы меня впустили туда, куда пускают всех паинек.
Смекаешь
Скопировать
Sit down.
You goody-goodies are too much.
I'm gonna get my kicks while I'm still young enough to get 'em.
Едем.
Вы меня достали.
Хочу сделать все ошибки, пока ещё молодая.
Скопировать
People are wrong about the church, aren't they?
It's not just run by uptight goody-goodies.
Let me show you to a table, hmm?
Так значит зря так говорят про церковь.
Не все там озлобленные праведники.
Давайте, я провожу вас до столика.
Скопировать
Clergyman.
fully prepared to believe in whatever I must, so that I may be welcomed into that place where all the goody-goodies
Savvy?
Священник.
На крайний случай, если я вдруг плохо кончу, я хочу заявить заблаговременно, что я абсолютно готов верить во всё, во что требуется, чтобы меня впустили туда, куда пускают всех паинек.
Смекаешь
Скопировать
Oh, yeah?
, she's like a giant piñata, just waiting for some kid to take a mallet to her stomach and free the goodies
I'm thinking a doctor might be a better way to go.
О, да?
Да, она типа как гигантский пирог приложи к ее животу молоточек и освободишь человечков внутри.
Думаю доктор разберется с этим получше.
Скопировать
I don't wanna take any more of your time, you're a busy man.
The reason we have stopped by is to drop you off this elaborate bag of goodies.
And to ask you to reconsider.
Не стану отнимать у вас много времени, вы же занятой человек.
Мы заглянули, чтобы занести вам набор изысканных сладостей.
И попросить вас пересмотреть решение.
Скопировать
So you'll reconsider?
Okay, thanks for the goodies.
Is that all you have to say?
Значит вы пересмотрите?
Хорошо, спасибо за сладости.
Больше ничего не скажете?
Скопировать
Yes.
Goody.
- Hey.
Да.
Чудно.
- Привет.
Скопировать
-Heather, shall we?
-Goody. I can hardly wait.
See you kids later.
-Хэзер, пойдём?
-Хорошо. Я едва могу дождаться.
Увидимся позже, детки.
Скопировать
What? - Oh, it's a secret?
Oh, goody.
Yes. Ooh, we haven't done the secret thing in a long time.
- О, это секрет?
О. Да.
У нас не было секрета уже очень давно.
Скопировать
You had no idea it was coming.
Goody because the great unknown has me shaking in my pumps?
It's a win-win for you, Lilah.
Ты понятия не имеешь, что приближается.
Итак, чем, предполагается, я должна поделиться с мистером Благочестивость из-за того, что большое незнание заставляет меня трястись?
Это победа-победа для тебя, Лайла.
Скопировать
- Thanks.
Oh, goody, a trip to Florida!
This is outrageous.
- Всегда пожалуйста.
О, чудно, поездка во Флориду!
Это возмутительно.
Скопировать
Oh, it's supposed to happen any minute.
- Goody.
- This is hardly a goody, young lady.
Начнется с минуты на минуту.
- Классно.
- Вряд ли это классно, юная леди.
Скопировать
"Joe, last batch was your best, yet.
"Jumper cables to the girls' goodies finished me off.
"Send extra copies of the next one.
"Высоковольтный кабель в девичьей добродетели меня добил."
"Посылаю следующему.
Парней ждет большое потрясение."
Скопировать
She's visiting...
That goody-goody!
Who wants to know about her?
Она приехала--
Нашли секрет!
Кому интересны такие секреты?
Скопировать
- Goody.
- This is hardly a goody, young lady.
Are you locked and loaded, Officer?
- Классно.
- Вряд ли это классно, юная леди.
Вы следите за порядком?
Скопировать
Cut anything about death!
For your goodies.
Kiddo, you're so cute.
Не надо говорить о смерти!
За то, что ты хороший мальчик.
Какой славный малыш!
Скопировать
Nobody's heard Bo Peep about Angel's soul.
Forget about the goody-goody.
You wanna kill the Beast and give his boss a run for his evil?
Никто ничего не слышал о душе Ангела.
Забудьте об этом ханже.
Вы хотите убить Зверя и набить его боссу морду за все зло?
Скопировать
Thank you.
- Here's Miss Goody Two- shoes.
- What's up? - What's up?
- Спасибо. - Привет!
Добрый вечер. - Вот она, Мисс Паинька.
А что такое?
Скопировать
You expect to eat for free or something?
You gotta listen... to goody two-shoes.
And now, as I'm sure that somebody out there has said, it's time to pay for the soup.
Хотите поесть на халяву?
Придется послушать мисс святошу.
А теперь, уверена, кто-то скажет, пора платить за суп.
Скопировать
This goes on atl east three times a week.
But we brought you some goodies. Thank you.
Did they leave any traces?
Наверняка те стиляги.
- Привет, Паулин!
- А что украли?
Скопировать
That's it.
For years, Van Camp has been missing out on all these goodies.
Then he discovers De Haeck's weak spot.
Ван Камп годами наблюдает, как все лакомые куски проходят мимо его носа.
Их получают шишки, вроде Жана де Хаака.
Потом он находит у де Хаака его гнилое, слабое место.
Скопировать
Now, what was used to open the Chicago World Fair in 1933?
- This is a goody.
- Yes.
Что использовали на открытии Всемирной Выставки в Чикаго в 1933 г.?
- Что-то доброе.
- Да.
Скопировать
My lords, ladies and gentlemen, let the quiz begin.
Oh, goody. I love quizzes.
All those years of playing Trivial Pursuits are about to pay off.
Милорды, леди и джентльмены, приступаем к викторине.
Превосходно, я обожаю викторины.
Столько лет играла в Тривиал Персьют, теперь мне это поможет.
Скопировать
-The rest of the prints are ready.
-Goody. Ηang in there .
Why does nobody listen to a word I say?
Все снимки готовы.
Чудно!
Почему меня никто не слушает?
Скопировать
I am going to make you into a princess.
Goody.
Nothing like being in the hands of a total genius.
Я сделаю из вас принцессу.
Здорово.
Как приятно оказаться в руках гения.
Скопировать
Yes, dear, to visit your father.
Goody, goody.
Here, take your old garter snake.
Да, дорогой, к вашему отцу.
Вот, здорово!
Вот, возьми свою старую иггрушку.
Скопировать
Quick.
Goody, goody!
He is, he is!
Быстро.
Здорово!
Здорово!
Скопировать
The one who finishes first gets the biggest piece of pie with syrup on it.
Goody, goody, a game!
I like games!
Тот, кто заканчивает первый, получает большой кусок пирога с сиропом.
Здорово! Здорово! Игра!
Я люблю играть!
Скопировать
He put his arm around me and he said, "Bark, I hate to have to do this to you."
But deep down in his heart, I think he was saying, "Goody."
Oh, now, Bark.
Приобнял меня и сказал: "Барк, мне очень не хочется так поступать с тобой".
Но в глубине сердца, я думаю, он говорил: "Святоша".
Ой, ладно, Барк.
Скопировать
Your Uncle Todd, dear, later.
Goody, goody!
Now, come on.
Ваш дядя Тодд, дорогая. Потом.
Здорово!
Теперь, пойдем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов goody-goodies (гудигудиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы goody-goodies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гудигудиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение