Перевод "пускать" на английский
Произношение пускать
пускать – 30 результатов перевода
Это моя дача!
Пускай все слышат, это моя дача!
Числится вашей!
This is MY summerhouse!
Please don't argue, the workers might hear... Let everyone hear: it's MY summerhouse!
Listed as yours...
Скопировать
Думай, что тебе говорят.
Опусти бретельки, пускай платье спадет.
И двигай руками - вверх, вниз.
Rethink it.
Stripes, let the dress just fall down. Keep the stripes straight.
Just let your arms go up and down.
Скопировать
Хорошо.
Ну, пускай опять закроют.
Эту сумку надо выкинуть.
Good.
Tell them to shut them again.
Get rid of that bag. It's diabolical.
Скопировать
Деньги всегда создают кучу проблем.
Пускай еще зайдет.
А почему вы ее продаете?
Money's always a problem, isn't it?
Tell him to come back.
Why are you selling?
Скопировать
- Милтон становится могущественнее с каждым днём.
Когда он не добивается того, что хочет, при помощи подкупа и шантажа, он пускает в ход насилие.
И ни у кого в городе не хватает смелости противостоять ему.
Milton's gettin' more power every day.
When he can't get what he wants with blackmail and corruption, he resorts to violence.
And nobody in town's got the courage to fight back.
Скопировать
- Не посещаете мессу?
- Меня не пускают.
- Вы хорошо знаете...
- Or attend mass?
- They stop me.
- You know well...
Скопировать
Убей меня — и покончим с этим.
Тэцу, пускай в дело кольт! Он ведь у тебя в кармане?
Позор для группы Кураты.
Kill me! Get it over with!
Tetsu, why don't you use the Colt that's in your pocket?
Why? A disgrace to the Kurata Group!
Скопировать
Но, если это - жизнь и смерть для них, почему они тратят его впустую?
Почему пускают его в старую шахту?
Это очевидно, Полли.
But, if it's life and death to them, why do they waste it?
Why divert it into the old shaft?
That's obvious, Polly.
Скопировать
Не буду я тебя поднимать!
Пускай тебя там жабы съедят.
- А уговор?
I'm not going to pull you out!
May the toads eat you there!
- What about our deal?
Скопировать
Пока ты не выйдешь замуж, буду молчать, как рыба!
Пускай запутаются дела, пропадает королевство...
Ты не вытерпишь!
Until you're married, I'll be as mute as a fish!
Let everything be a mess and our realm go down the drain...
You won't be able to hold your tongue!
Скопировать
Солдаты вы или нет?
Я велел никого не пускать.
Открывай ворота.
Let's look like soldiers, huh?
I told you nobody could pass. Now, open the gate.
Let's get going.
Скопировать
После того как товарищ Миланче упал, хочу сказать, приземлился...
Пускай, товарищи, наш пилот Миле ещё долго покоряет небеса.
А мы ему накануне пожелаем счастливого пути.
And when comrade Milan crashed, I meant, landed,
That is why comrades, Our pilot Mile, should fly on the sky for a long, long time.
And we are going to wish him farewell now.
Скопировать
Вы мне помогли, я хотел вам отплатить добром, но вижу, что из этого ничего не получится.
Пускай будет по-вашему.
Стой!
You helped me out, and I wanted to do something good for you, but I see it's hopeless.
So be it then.
Halt!
Скопировать
Будет.
Пускай она тебе о своем деле с глазу на глаз говорит.
Без дела-то она к нам не тыркнется...
Time to go.
Let her talk to you about her business.
With no business she does not come here.
Скопировать
Надышишься еще Москвой, насмотришься на чужие кофточки...
Ты вот что, ты Нинке передай, если подаст на развод, пускай забудет сюда дорогу.
Явится - я ее вожжами ухожу, с земли не встанет.
You'll see enough of others' blouses.
- Listen to me, you tell to Nina... If she files for a divorce, she may forget her road back here! I will beat her here by myself!
She won't raise up from the ground.
Скопировать
Осальте, осальте его!
Ичияму не пускают к домашней базе.
Так точно, друзья, Ичияму зажали в тиски.
Get him! Get him! Get him!
Ichiyama is caught off third.
Yes, sir, folks, Ichiyama is in a pickle.
Скопировать
Тише вы, а то ещё сам припрётся...
Ну и пускай, тут наш "буфет"!
Подвиньтесь!
He may hear us. Let him.
This is our own "buffet".
Move.
Скопировать
Нет.
У нас до 4 физкультура, и мама меня не пускает.
- Почему?
No.
We have up to 4 exercises, and my mother will not let me.
- Why?
Скопировать
- Я вам заплачу, мне Вас очень жалко
Но вы никому не говорите Не пускайте слух
Три... Мне очень тяжело Отдавать Вам такие деньги
But I feel sorry for you.
It's a lot of money, be discreet!
It really is a lot of money.
Скопировать
Кто это такой? Впервые его вижу.
Они теперь к нам чужаков пускают?
А может быть, это тот самый злодей, которому Ларош сдал амбар.
Who is he?
Now, they let foreigners...
It might be this murderer of some sort who rented the Rock Barn.
Скопировать
Вот выдумала! У меня в постели!
- Я в постель никого не пускаю.
- Кроме меня.
What kind of question is that?
Someone, in my bed! - My bed's sacred!
- Well, not for me.
Скопировать
Убирайся отсюда!
Выведи его и никогда больше не пускай сюда.
Пусти, пусти.
Get out of here!
Put him out, and never let him come in here again!
Let go of me!
Скопировать
Но эта дурочка говорит, у неё дома дела.
- Всё равно до 16 лет не пускают.
- Поправляйся, Росалия.
But the idiot says she's made some kind of vow.
- Minors under 16 can't get in anyway. - That's right.
- Take care of yourself, okay?
Скопировать
- Оправляйтесь скорее, пока ещё есть время.
Пускай оставит часы у себя, Кобб.
Просто чтобы помнил, что побег невозможен.
Soon, it'll be too late for you.
And I'll tell them there are no loopholes.
I appreciate that.
Скопировать
Ваш ход.
Пускай оставит часы у себя, Кобб. Просто чтобы помнил, что побег невозможен.
Полегче с девушкой. Она так плакала на моих похоронах.
Your move.
I'll let him keep the watch, Cobb, to remind him he can't escape.
Go easy on the girl - she was most upset at my funeral.
Скопировать
Я знаю закон.
Вы нарушаете права владения, если пускаете посторонних.
Таково предписание.
/ know the law.
Now then... you can't be guaranteed security of tenure if you're overcrowded.
That is a regulation.
Скопировать
Я всегда туда хотела.
Жаль, что девушек туда не пускают.
Ну, так идем!
I've always wanted to.
It's terrible, the things girls aren't allowed to do.
Well, hell, come on.
Скопировать
Он уходит, он устал. -Не говори мне "устал".
Пускайте ножи в ход. Нет!
Стой!
Let the knives go down.
No!
Hey, I don't want to arrest you.
Скопировать
Скоро прибудет подкрепление.
Пускай вынесут тело.
Какой позор!
Our reinforcements will come here soon.
Call the guards to take the body away.
What a shame!
Скопировать
Почему мне нельзя?
Меня не пускают!
Видишь, к чему приводит экстремизм?
Why can't I come in?
They're not letting me in!
There! You see what happens with your extremism?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пускать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пускать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
