Перевод "trouble-free" на русский
Произношение trouble-free (траболфри) :
tɹˈʌbəlfɹˈiː
траболфри транскрипция – 17 результатов перевода
You prefer the combi because you think of all the things you have to take with you: Buggy, trike, bobbycar ..
... but I assure you that you can put all these trouble-free in a limousine too.
... I've told you that there are two essential reasons for ....
Вы предпочитаете универсал, потому что вы думаете от всех тех вещах, которые вам нужно будет перевозить:
коляска, велосипед, игрушки но я вас уверяю, все это без проблем уместится и в лимузин.
...Как я уже сказал вам, есть две существенные причины для покупки ....
Скопировать
Hello!"
For me, the years went by, trouble-free.
I had no plans to marry.
Здравствуйте."
Год шли, со мной ничего не происходило.
Я не хотел жениться.
Скопировать
- Yes.
Let's check the daybook and see if we can't find you a few trouble-free cases this time.
Oh, yes, I know.
Я рад, что вы не стали тянуть и сразу избавили беднягу от страданий.
И вам не из-за чего переживать. - Не то, что Сомсу. - Он был там?
Он начал было прохаживаться на ваш счет, но я его угомонил.
Скопировать
And I hope all you nice people will be there too.
And remember, use FastCo motor treatment for trouble-free motoring.
Well, how about that, Lonnie?
Я уверена, там соберутся прекрасные люди.
И помните: с "Добавкой FastCo" вашей машине будет легко.
А что скажете вы, Лонни?
Скопировать
I want you to be happy.
You wanna be trouble-free, Georgia.
Okay. All right.
Я хочу, чтоб ты была счастлива.
Ты хочешь избавиться от проблем, Джорджия.
Ладно, ладно.
Скопировать
All the givers shall receive
Here's to trouble-free tomorrows
May your sorrows all be small
Нет здесь разницы, друзья.
Утро вечера мудренее.
Все тревоги за зря.
Скопировать
Protecting my children, my family.
Yes, I want my kids to go to a Trouble-free school.
I don't apologize for that.
Защищаем детей, семью.
Да, я хочу, чтобы мои дети ходили в школу, где нет бед.
И я не буду за это извиняться.
Скопировать
I never thought it would happen, but then, poof.
Trouble-free Haven.
So wwait, you just wished the troubles away?
Я не думал, что это может случиться, а потом, бац.
Хэйвен без бед.
П-погоди, ты просто захотел, чтобы беды исчезли?
Скопировать
The army, in its infinite wisdom, permits the anonymous reporting of sexual harassment.
Which means any nut or idiot with an attitude can make trouble free of charge.
Some malcontent made a wild accusation.
Армия, в своей бесконечной мудрости, допускает анонимные заявления о сексуальных домогательствах.
Это означает, что любой сумасшедший или идиот с инициативой может поднять бучу на ровном месте.
Какой-то недовольный выдвинул дикие обвинения.
Скопировать
Well, you're still alive, aren't you?
You're not exactly Miss Trouble-Free, you know.
Come on.
Ну ты ведь всё ещё жива, не так ли?
Ты не Мисс Безпроблемность, ты знаешь.
Ладно.
Скопировать
Um... he perhaps didn't have the best start in life.
Emmerson's release from Polmont Young Offenders Institution, the last 10 months have been trouble-free
He has formed a stable relationship with his girlfriend.
И жизнь его начиналась не самым удачным образом.
После выхода из Полмонтской Колонии Малолетних Нарушителей за 10 месяцев обвиняемый не был замечен в нарушениях, помимо данного серьёзного инцидента.
Он поддерживает стабильные отношения с девушкой.
Скопировать
'No details have been released as yet 'and the prison authorities insist they are regaining control after several hours of rioting.'
first established as an open prison 'exclusively for women offenders 'and has, until now, enjoyed a trouble-free
Her name's Beth Fox.
Подробности пока не известны, но тюремные власти уверяют, что они уже восстановливают контроль после нескольких часов беспорядков.
Лондонская обитель - первая из учрежденных открытых тюрем исключительно для женщин-правонарушительниц и до сих пор пользовалась репутацией благополучной, что делает эту внезапную вспышку насилия тем более неожиданной.
Её зовут Бет Фокс.
Скопировать
On behalf of the Iron Bank, may I be the first to welcome you to the Free City of Braavos.
I hope your journey was trouble-free.
A bit of chop the last few days.
От имени Железного банка, позвольте первым приветствовать вас в вольном городе Браавосе.
Надеюсь, путешествие не было утомительным.
Небольшая качка в последние дни.
Скопировать
I know.
Actually, you look quite trouble-free.
Excuse me.
Я знаю.
Вообще-то ты выглядишь довольно беззаботно.
Прости меня.
Скопировать
This is a formula that makes people happy.
The countries that I sell this to become trouble free.
What's wrong with that?
Это формула , которая делает людей счастливыми.
Страны , которые я продаю , чтобы это стало безотказная.
Что случилось с этим?
Скопировать
Jacqueline Escandier is a person who inspires confidence, a person whom it is hard not to instantly like.
And she also has the benefit of a trouble-free past.
But if crooks and pimps all looked the part and had the reputation they deserve, would there be so many victims?
Жаклин Эскандье из тех людей, что внушают доверие, из тех, к кому сразу же испытываешь симпатию.
В ее пользу говорит и ее "безупречное" прошлое.
Но если бы мошенники и сутенеры имели внешность и репутацию, каких они заслуживают, разве бы от них страдало столько людей?
Скопировать
Pilate is a good governor.
You only have to see the trouble-free streets of Jerusalem to see what...
You work hard to promote your husband.
Пилат - хороший правитель.
Вам нужно только взглянуть на спокойные улицы Иерусалима, чтобы увидеть, как...
Ты очень стараешься выставить своего мужа в лучшем свете.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов trouble-free (траболфри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trouble-free для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить траболфри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение