Перевод "отслеживать" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение отслеживать

отслеживать – 30 результатов перевода

-Я слишком долго тебя слушал!
Лекс отслеживает лучи из Зоны Призраков
Мне пришлось заставить ее выйти за него
I've listened to you for too long!
Lex is tracking a wraith from the phantom zone.
I had to force lana to marry him.
Скопировать
Так может он отправился на поиски метеоритных камней чтобы перезарядиться и закончить своё дело.
Оливер отслеживал все перевозки Лекса, касающиеся метеоритов для экспериментов на уровне 33.1.
Ага, в этих записях указано что несколько контейнеров были поставлены на дамбу Ривза пару недель назад.
Soaybe he went to find more meteor rocks So he could recharge and finish the job he started.
Oliver's been tracking all of lex's meteor shipments For his 33.1 experiments.
Yeah, and it says here in these records That there were several containers Transferred to reeves dam just a couple weeks ago.
Скопировать
Сара Мэйсон и я были частью одной команды.
Мы отслеживали бомбы, которые использовались для атаки.
Откуда они взялись... эти бомбы?
Sarah Mason and I were part of an off-the-books team.
We were tracking the bombs used in the attack.
Where did they come from... the bombs ?
Скопировать
- Я не знаю.
Ребекка, под машиной Лурдес Чен отслеживающее устройство, поключённое к сигнализатору в моём столе в
Это устройство - контрабанда из Армении.
- I don't know.
Rebecca, under Lourdes Chan's car is a tracking device that is keyed into a beeper in my desk at the office.
I had to smuggle that device in from Armenia.
Скопировать
У меня отличные новости.
Я использовала твоё отслеживающее устройство, чтобы выследить Лурдес и всё получилось, как я хотела.
Давай расскажу, как это было.
Guess what. I have great news.
So, I used your Armenian tracking device to follow Lourdes, and it worked like a dream.
Let me tell you what happened.
Скопировать
Ну что у тебя?
Мы задействовали программу распознавания голоса .. .. и зарядили ею наши спутники, которые отслеживают
Мне плевать как широко раскинута ваша сеть.
What do you have for me?
We applied voice-recognition software... and, using our satellites, cast a net over every landline and cellphone on the globe.
I don't care how wide your net is.
Скопировать
Я провела небольшое исследование, и нашла вот это.
но я могла бы найти пациентов для клинических испытаний, я могу взять на себя лабораторную работу, и отслеживать
Но мне нужен нейрохирург, а ты - один из лучших.
I did all this research,and I found this.
It's rare,and it's still untested in humans,but I could find patients for a clinical trial, and I could do the lab work,and I could track the results.
But I do need a neurosurgeon,and you're one of the best.
Скопировать
Для выхода в сеть он использует интернет-кафе, ... компьютеры в книжных магазинах на Бродвее, что бы посещать свои сайты.
- Мы попросили Моралеса приглядеть за сайтами и активностью по кредитке, ... так что, мы можем отслеживать
- Если он будет находиться на линии достаточно долго, его провайдер сможет засечь место входа.
Uses public computers in coffee shops and bookstores up and down Broadway to visit his sites.
We told Morales to keep the sites and the credit card active so we could track his movement.
If he ever stays online long enough, the service provider can trace the hit.
Скопировать
Гоаулды не подозревают о вашем присутствии?
Я отслеживаю их переговоры.
Они знают, что лаборатория существует, но они не могут выяснить, где именно она находится.
The Goa'uld are unaware of your presence?
I am monitoring their communications.
They know the laboratory exists, but they have been unable to pinpoint its location.
Скопировать
- Мне эвакуировать инженерный отсек?
- Злоумышленники могут отслеживать наши каналы связи.
- Мы не должны предупредить их.
- Shall I evacuate the engine room?
- The intruders may be monitoring us.
- We cannot give them a warning.
Скопировать
Вы использовали компьютер чтобы получить доступ к файлам персонала.
Возможно кто то отслеживал Вас.
Не отвечайте.
You used a computer to access those personnel files.
Maybe somebody tracked you.
- - Don't answer that.
Скопировать
Да, сэр
Хищник был разработан, чтобы совершать короткие прыжки впереди флота, отслеживать вражеские корабли,
Я хочу, чтобы вы полетеи и нашли столько выживших, сколько сможете и привезите их сюда.
Yes, sir.
The Raptor was designed to make short jumps ahead of the fleet, scout for enemy ships, then jump back and report.
I want you to go out there and find as many survivors as you can and bring them back to this position.
Скопировать
Это лучшие в мире фейерверки.
Они собираются послать спутник, чтобы отслеживать опасные метеориты.
Если один из них полетит на нас, они смогут запустить ядерную ракету.
These are the world's greatest fireworks.
They're about to send up a satellite that will spot dangerous meteorites.
If one's about to hit us, they can fire a nuclear missile.
Скопировать
Мы контролируем ее телефон и электронную почту.
Мы отслеживаем ее передвижения.
- Где она теперь?
We've tapped her phone and email.
We're tracking her movements.
- Where is she now?
Скопировать
Закурить есть?
Они собираются послать спутник, чтобы отслеживать метеоры.
Если один из них полетит на нас, они запустят ядерную ракету.
Do you have a light?
They're about to send up a satellite that can spot incoming meteors.
If they spot one, they can fire a nuclear missile.
Скопировать
Проводя тесты над ни в чём неповинным гражданским населением... по всему миру.
Тестируемые объекты отслеживались по идентификаторам ДНК... в их рубцах от вакцинации против оспы.
Без уведомления испытуемых? В большинстве.
By testing innocent civilians... all over the world.
Test subjects were tracked through DNA identifiers... in their smallpox vaccination scars.
Without the subjects' knowledge?
Скопировать
Но есть проблема:
Если отслеживаешь наркотики... получаешь наркоманов и наркоторговцев.
Если начинаешь отслеживать деньги... ты не можешь знать наперед, куда тебя это может завести.
And here's the rub:
You follow drugs... you get drug addicts and drug dealers.
But you start to follow the money... and you don't know where the fuck it's going to take you.
Скопировать
Если отслеживаешь наркотики... получаешь наркоманов и наркоторговцев.
Если начинаешь отслеживать деньги... ты не можешь знать наперед, куда тебя это может завести.
Пока мы будем заниматься всем этим, что будешь делать ты?
You follow drugs... you get drug addicts and drug dealers.
But you start to follow the money... and you don't know where the fuck it's going to take you.
While we're running around on this, what are you going to do?
Скопировать
Программа зашифрована голосовым кодом.
Почему вы отслеживаете мои переговоры, м-р Сулу?
Моя панель засекла значительное использование компьютера.
Program is classified under voice-index lock.
Why are you monitoring my communications, Mr. Sulu?
My security board has detected extensive use of computer, Mr. Spock.
Скопировать
Не надо нам бьIло останавливаться.
Как им, к черту, удается нас отслеживать ночью?
Кто-то передает им сигнальI.
I am one of many who give him information.
About who?
lnformation about who?
Скопировать
Меня зовут.
- Отслеживайте электроимпульсы.
- Сэр.
My name.
- Monitor electrical impulses--
- Sir.
Скопировать
Я про Бато.
Это обычная процедура - отслеживать психологическое состояние напарника.
Но я ведь не киборг и не компьютерный нейролог.
I mean about Batou.
It's a standard procedure for one to check up on the psychological tendencies of his partner.
But I am neither a cyborg, nor a computer neurologist.
Скопировать
Ну разве современные технологии это не круто?
каждый контейнер... в нужное место, на борту или причале... в то время, как суперсовременный компьютер отслеживает
Некоторые из систем, которые вы видите, уже были доработаны.
Isn't technology the fucking bomb?
...and global positioning systems guide each container... to its proper spot, on board or on the docks... while state-of-the-art-computers track shipments in every part--
Some of the systems you're seeing have already been upgraded.
Скопировать
Может всё дело в том, чем занимаются учётчики.
В смысле... они отслеживают всё, что проходит через порт.
- Это их работа, их вклад.
Maybe it's what the checkers do.
I mean... they monitor what comes in and out of the port.
- That's what they do, that's their value.
Скопировать
-Профсоюз 1514.
Они отслеживают весь процесс погрузки и разгрузки... сверяют декларации, ведут учет груза по биркам.
Ничто не приходит и не выходит без маркировки.
- Local 1514.
They monitor all the loading and offloading... they match the manifests, they tally the cargo.
Nothing goes in or out without them putting it down somewhere.
Скопировать
Но идти вслед за женщиной,- еще большее удовольствие.
Я жадно отслеживал ободряющие знаки на ее лице, любой легкий, будто нечаянный взгляд, который можно было
Я подыскивал в уме фразу - удачную, забавную - фразу, с которой можно было начать знакомство.
But following a woman, that's even better.
I sought signs of encouragement the slightest glance that could show a hint of interest.
I prepared my blithe, funny phrases... Phrases that allowed me to meet them.
Скопировать
Примерная скорость: три Маха.
Напоминает ракету, отслеживающую нас.
Подтвержденный:
Approximate speed: Mach three.
Looks like a missile tracking us.
Confirmed:
Скопировать
Итак, Доктор, жаль что мы враждуем, ты это знаешь.
Между прочим, ты не отслеживал меня на своем индикаторе кривой времени на этот раз, не так ли?
Не твою машину, нет.
Now, Doctor, it's a pity that we're having this feud, you know.
By the way, you didn't track me on your time curve indicator this time, did you?
Not your machine, no.
Скопировать
Он будет знать, где вы. А с нами вы будете связываться по рации.
Кроме того, на лодке атомные двигатели, мы сможем отслеживать ее, как радиоактивную частицу.
Хирургическая бригада будет готова извлечь вас в любой момент, если что-то случится.
He'll know just where you are and you can communicate directly with us by wireless.
Besides that, the sub is nuclear powered. And we'll be tracking it, just as we would any radioactive tracer.
There'll be a team of surgeons standing by. They'll be prepared to remove you immediately should anything happen.
Скопировать
Но так мы останемся без связи с внешним миром.
Они по-прежнему смогут отслеживать нас пеленгатором.
Что важнее рация или жизнь Бенаша?
That'll knock out our communications. We'll be cutting ourselves off from the outside.
They'd still be able to track us by radar, because of the radioactive fuel.
What's it to be? The wireless or Benes' life?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отслеживать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отслеживать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение