Перевод "On-on you" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение On-on you (онон ю) :
ˌɒnˈɒn juː

онон ю транскрипция – 11 результатов перевода

Hold hard the breath and bend up every spirit to his full height.
On, on, you noblest English, whose blood is fet from fathers of war-proof!
Fathers that, like so many Alexanders, have in these parts from morn till even fought and sheathed their swords for lack of argument:
Дыханье придержите; словно лук, Дух напрягите.
Рыцари, вперёд, В вас кровь отцов, испытанных в бою!
Отцов, которые, как Александр, С утра до ночи здесь упорно бились И прятали мечи в ножны тогда лишь, Когда уж нечего рубить им было.
Скопировать
Cheating...
On-on you.
No, that-that can't be true.
меняет..
тебе.
Нет, этого не может быть.
Скопировать
I...
I've been cheating on... on you with Elizabeth.
(sighs)
Я...
Я изменял тебе с Элизабет.
Я просто... .
Скопировать
Once more! And give a roar for all our English drunk.
On, on you noblest Riot, whose blood is fed from vodka 80 proof!
Be envy now to clubs of weaker blood.
Еще раз1 И крикнем "ура" всем англииским пьяницам.
Так держать, благородный Бунтарь, в чьих венах течет чистая водка1
Пусть завидуют нам остальные слабаки...
Скопировать
We gotta go to Canada to see Henry V?
On... on you noblest English... whose blood is fet from fathers of war-proof.
Fathers that like so many Alexanders have in these parts... from morn 'til even fought... and sheathed their swords for lack of argument.
Мама, ты дома?
"Счастливого пути! Смотри на звёзды. С любовью, папа".
Папочка. Мама Гамлета, королева...
Скопировать
And I want it back. (Sighs)
I-I was just... ..trying to make it easier on...on you. ..trying to make it easier on...on you.
But...if this'll make you happy... (Laughs)
И я хочу вернуть это.
Я просто... пытался облегчить тебе жизнь.
Но... Если тебе это принесёт радость...
Скопировать
I want to apologize for the other day.
I shouldn't have taken that out on - - On you.
It's not necessary.
Я хочу извиниться за вчерашнее.
Я не должна была срываться на вас.
В этом нет необходимости.
Скопировать
Hollywood.
Just not wanting to put any unnecessary pressure on... on you.
We have some people down here who... want to know how close you think you are to a second engine-burn test.
Голливуд.
Привет, Майкл, мы тут притихли, чтобы не слишком тебя отвлекать.
Есть люди, которые хотят знать, как скоро ты сможешь провести второй тест.
Скопировать
Hold hard the breath, and bend up every spirit to his full height.
On, on, you noblest English!
Dishonour not your mothers. Now attest that those whom you called fathers did beget you.
Дыханье придержите, словно лук.
Рыцари!
Не опозорьте матерей своих, но докажите, что и впрямь родили вас те, кого зовете вы отцами.
Скопировать
Damn it all, jeanie, bring me my chamber pot.
Go on, on you go!
I should be going.
Да шло оно все, Джини, тащи сюда мою ночную вазу.
- Топай уже!
- Мне пора.
Скопировать
You must be starving, eh?
It's all right, go on, on you go.
I don't think it's sunk in yet.
Ты, наверно, ужасно голоден?
Хорошо, вперёд, давай.
Думаю, он ещё не до конца понял.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов On-on you (онон ю)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы On-on you для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить онон ю не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение