Перевод "Ostrov" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Ostrov (остров) :
ˈɒstɹɒv

остров транскрипция – 30 результатов перевода

He's in my Military Ethics class.
Doroshevich, one of the highest-ranking members of the Russian military, and a close advisor to President Ostrov
I believe that all the Russian students in my classes are under his direction.
Он на моем курсе военной этики.
Он проходил службу под командованием генерала Дорошевича, одного из самых высокопоставленных людей в российской армии и ближайшего советника президента Острова.
Полагаю, что каждый русский студент на моем курсе подчиняется ему.
Скопировать
As long as the only actual shots being fired are at a bunch of defenseless birds, yeah, I think we're all right.
President, this is Ostrov grandstanding.
Clearly, the man likes to put on a show.
До тех пор, пока реальные выстрелы нацелены на кучку беззащитных птичек, да, я думаю, мы в порядке.
Господин Президент, Остров играет на публику.
Он, очевидно, любит устраивать представления.
Скопировать
In our backyard.
And you're right, you know, it isn't like Ostrov to hold back.
Unless there's something he didn't count on.
В нашем дворе.
И знаете, вы правы, Остров не умеет сдерживаться.
Разве что, случилось что-то, чего он не ожидал.
Скопировать
And again...
Ostrov would never admit that, would he?
Kind of makes you wish it was him sitting here now, instead of me, doesn't it?
И опять же...
Остров ведь никогда бы этого не признал?
Вам бы сейчас хотелось, чтобы он сидел перед вами, а не я, не так ли?
Скопировать
Outside.
We should believe that Ostrov lost control of the Yalta because your husband knows religion, and he saw
Actually, the secretary's husband has shown he can be a pretty effective operative on occasion, as well as a religious scholar.
Выйдем.
Мы должны поверить в то, что Остров потерял контроль над Ялтой полагаясь лишь на то, что ваш муж разбирается в религии и видел как Остров молился святому?
Вообще-то, муж госсекретаря не раз показывал, что может быть столь же эффективным оперативником при необходимости как и религиозным учёным.
Скопировать
To look at the chess player as well as the pieces on the board.
Well, that's sort of tough since Ostrov won't even admit there's a game.
Not even talking.
Пытались наблюдать не только за фигурами на шахматной доске, но и за самим игроком.
Всё усложнилось с тех пор как Остров перестал даже признавать, что вообще есть игра.
И не говорите.
Скопировать
Afraid of what?
I don't know, but I've been around enough true believers to know when they're really praying, and Ostrov
The guy that took me hunting this afternoon was confident, secure, like everything was going his way.
Чего именно?
Я не знаю, но я повидал немало верующих, чтобы понимать кто молится искренне, Остров в их числе.
Тот парень, что взял меня на охоту в полдень был уверен в себе, скрытен, всё шло по его плану.
Скопировать
As you said, they are good at refuting reality.
Ostrov accepted the deal?
Yes, sir.
Как ты и говорил, они хороши в отрицании реальности.
Остров согласился на сделку?
Да, сэр.
Скопировать
The NATO force in Latvia was the right call.
I'm just annoyed that Ostrov is so determined to refight the Cold War, instead of fixing his crappy economy
Don't, uh, put that in the protest thingy.
Размещение сил НАТО в Латвии было верным решением.
Я просто обеспокоена тем, что Остров полон решимости продолжить Холодную Войну вместо того, чтобы укрепить свою паршивую экономику.
Только не включай это в протестную штуковину.
Скопировать
Could be posturing, could be about starting World War III.
What's Ostrov saying?
We've tried calling President Ostrov directly.
Может, простое позёрство, а, может, начало Третьей мировой войны.
А что по этому поводу говорит Остров?
Мы пытались дозвониться президенту Острову напрямую.
Скопировать
What's Ostrov saying?
We've tried calling President Ostrov directly.
We're told he's at a remote location.
А что по этому поводу говорит Остров?
Мы пытались дозвониться президенту Острову напрямую.
Нам постоянно отвечают, что он вне зоны доступа.
Скопировать
Is Ostrov just making us sweat, or is this more than posturing?
Sir... if Ostrov isn't talking to us, I may know somebody who will.
Nadine... you clear my schedule for the rest of the day?
Остров просто хочет заставить нас понервничать, или это обыкновенное позёрство?
Сэр... если Остров не захочет, думаю, я знаю кто поговорит с нами.
Надин... расчистишь мое расписание на весь сегодняшний день?
Скопировать
Didn't you know?
President Ostrov has invited your husband Henry to go hunting with him.
They're in the woods, hunting grouse.
А вы разве не знаете?
Президент Остров пригласил вашего мужа Генри поохотиться вместе с ним.
Они в лесу, охотятся на рябчиков.
Скопировать
Turkey will allow it, but it's posturing.
It's us doing exactly what Ostrov is doing, only bigger and louder.
Surest sign of strength is to show you are able to use it.
Турция позволит нам это сделать, но это демонстрация намерений.
Мы сделаем то же самое, что и Остров, только больше и громче.
Самый верный признак силы - показать, что ты можешь ее использовать.
Скопировать
We are sending a Naval flagship into the Black Sea.
Ostrov is posturing on Russian TV.
And with your husband, no less.
Мы направляем военно-морский флагман в Черное море.
Остров позирует на российском телевидении.
Ваш муж мелькает там не меньше.
Скопировать
Well, what if I trust your analysis?
Say Ostrov is scared, that he's operating in the blind, like we all are here.
Then what?
Что, если я поверю твоим выводам?
Остров напуган, действует вслепую, как, впрочем, и мы.
И что?
Скопировать
So, no good options.
Ostrov will never admit failure, concede that one of his crews mutinied.
Not in public.
То есть выхода у нас нет.
Остров никогда не признается, что его люди могли поднять мятеж.
Уж точно не на публику.
Скопировать
Any contact puts their loved ones in danger.
All so that Ostrov could save face.
Hell of a thing.
Любой контакт - и их близкие будут в опасности.
И всё ради того, чтобы Остров смогу сохранить лицо.
Чудовищно.
Скопировать
Professor McCord, may I introduce the president of the Russian Federation and our supreme commander-in-chief,
Pavel Ostrov.
Professor McCord, it is an honor to meet you.
Профессор МакКорд, могу я представить вам президента Российской Федерации и нашего верховного главнокомандующего,
Павла Острова.
Профессор МакКорд, большая честь встретиться с вами.
Скопировать
The question is what do they want?
Is Ostrov just making us sweat, or is this more than posturing?
Sir... if Ostrov isn't talking to us, I may know somebody who will.
Вопрос, чего они хотят?
Остров просто хочет заставить нас понервничать, или это обыкновенное позёрство?
Сэр... если Остров не захочет, думаю, я знаю кто поговорит с нами.
Скопировать
No distress signal, no response to our radio transmissions or hydrophone.
And Ostrov still isn't picking up his phone.
What's his game, Bess?
Ни сигналов бедствия, ни ответа на наши радиосигналы или гидролокацию.
А Остров по-прежнему не выходит на связь.
Что он задумал, Бесс?
Скопировать
Look, Henry, I gotta take this to the president.
If Ostrov is scared, it may be because he's lost control of that sub.
You think he could overreact?
Генри, я должна довести всё это до президента.
Если Остров напуган, это может означать, что он потерял контроль над подлодкой.
Ты думаешь, он может начать действовать необдуманно?
Скопировать
At this point, it's academic
- Wait the deadline - if Ostrov is in control of the sub.
for the Yalta to leave our waters isn't up yet.
С этой точки зрения, сразу становится ясно,
- Ждем до последнего, - что Остров контролирует подлодку.
чтобы Ялта сама покинула наши воды.
Скопировать
You're ready.
There's a rumor that Maria Ostrov might appoint Doroshevich as the next chief of the general staff.
If that's true, you'll have access to the military planning at the highest level.
Ты готов.
Те слухи, что Мария Острова может назначит Дорошевича начальником ген. штаба.
Если это правда, то у тебя будет высший уровень доступа ко всем военным планам.
Скопировать
X is our least aggressive option.
We target the Ostrov administration itself, initiating DNS attacks against government Web sites.
Phase Y:
Вариант X - наименее агрессивный.
Мы нацелены на администрацию Островой, инициируем DNS-атаку на веб-сайты правительства.
Фаза Y:
Скопировать
I want to send a message.
Going after the military is one thing, but if we publicly humiliate Maria Ostrov in front of 12 million
I think she'll crumble after the first punch.
Я хочу, чтобы они меня поняли.
Военная сфера - это одно, но если мы публично унизим Марию Острову перед 12 миллионами ее соотечественников, она вынуждена будет принять ответные шаги.
Мне кажется, она сорвется и после первого удара.
Скопировать
Some things are worth the wait.
Not with Maria Ostrov on the throne.
She's already amassing troops on the Ukrainian border.
Некоторые вещи стоят того, чтобы подождать.
Не тогда, когда на троне Мария Острова.
Она уже подтягивает войска на границу с Украиной.
Скопировать
We have an eye on one of your students.
Doroshevich, one of the highest-ranking members of the Russian military and a close advisor to President Ostrov
- Dmitri Petrov.
Мы взяли под наблюдение одного из ваших студентов.
Он проходил службу под командованием генерала Дорошевича, одного из самых высокопоставленных людей в российской армии и ближайшего советника президента Острова.
- Дмитрий Петров.
Скопировать
No, no, no, no! No, no, no!
Gone M.I.A. where in the world is Russian President Pavel Ostrov?
The mercurial leader has not been seen in public for a week now, leading to speculation of a secret tummy tuck, to a rendezvous in Gustat for the birth of his love child, to a bloody coup...
Нет, нет, нет!
Исчез, пропал без вести. Где же сейчас президент России Павел Остров?
Обычно столь деятельный лидер уже неделю не появлялся на публике, что наводит на самые различные предположения от тайной пластической операции по подтяжке живота, рандеву в Густат на рождение дитя любви до кровавого государственного переворота...
Скопировать
Let's give it a year.
So what do you think about Ostrov, Mom?
Something salacious?
Давай подождем годик.
Так что ты думаешь об Острове, мам?
Что-то непристойное?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ostrov (остров)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ostrov для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить остров не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение