Перевод "eye-glass" на русский

English
Русский
0 / 30
eye-glassмонокль
Произношение eye-glass (айглас) :
ˈaɪɡlˈas

айглас транскрипция – 31 результат перевода

Now, a few years ago, bosses at a Cheshire-based engineering company called BAC decided they'd like to make a car.
Now, because they're from Cheshire, I assumed it would be made from onyx and have bull's-eye glass in
But no.
Итак, несколько лет назад, руководство автомобильной компании BAC, расположенной в Чешире, решило сделать машину.
Поскольку они из Чешира, я думал, что она будет сделана из оникса, и у нее будут увелечительные стекла в окнах, а зеркала будут сделаны из ушей Уэйна Руни.
Но нет.
Скопировать
Here you go.
So after they buy you a drink when they raise their glass to toast they look you dead in the eye and
"The woods are lovely dark and deep
Хорошо.
И когда он купит выпить, то должен сказать кое-что,.. ...глядя тебе в глаза и подняв бокал.
"Какая тишь в лесу густом,.."
Скопировать
Yet of all the witches in Alabama there was one who was said to be the most feared.
For she had one glass eye which was said to contain mystical powers.
I heard if you look right at it, you'll see how you're gonna die.
Говорили, что из всех ведьм в Алабаме, эта внушает наибольший страх.
Ведь один глаз у неё стеклянный и, по слухам, не простой, а волшебный.
Если глядеть на этот глаз, то узнаешь, как сдохнешь.
Скопировать
- Now we finally get to spend it.
Once we're quit of the curse, we'll be rich men... and you can buy an eye that fits and is made of glass
This one does splinter something terrible.
Зато теперь разгуляемся.
Сбросим проклятье, заживем красиво. Ты купишь себе новый стеклянный глаз.
От этого вечно отлетают щепки.
Скопировать
Witches use those bones to cast spells and curses and make the land infertile.
-Is it true she got a glass eye?
-I heard she got it from gypsies.
Их кости нужны ведьмам для того, чтобы околдовывать людей и насылать порчу и неурожай.
У неё стеклянный глаз, да?
Он достался ей от цыган.
Скопировать
That boy ain't right.
It was just me... and my old wooden leg, and my old wooden shovel... and my glass eye, and my Polish
Like anyone from the Checkers Local ever used anything but a real pencil.
Парень не прав.
А вот и я... на моей старой деревянной ноге, с моей старой деревянной лопатой... с моим стеклянным глазом и моим польским карандашом.
Да вы, учётчики, и пользоваться-то не умеете ничем, кроме карандаша.
Скопировать
That's right, a brown toupee.
And don't forget the glass eye.
It's the left eye.
Да, накладные каштановые волосы.
- И не забудь про стеклянный глаз.
- Левый.
Скопировать
It's the left eye.
Glass eye, the left one.
Glass eye?
- Левый.
Стеклянный глаз. Левый.
Стеклянный глаз?
Скопировать
Perhaps I'm asking too much although it doesn't seem too much to me.
well-dressed wears a black hat affects a knowledge of antiques and hasn't any and I think his left eye
You'd make a good cop.
Может быть, я спрашиваю слишком много, хотя мне так не кажется.
Ну, Гайгеру немного за сорок, среднего роста, массивный, несколько полноват, усы как у Чарли Чена, хорошо одевается, носит черную шляпу, изображает из себя большого знатока антиквариата, и по-моему, у него стеклянный левый глаз.
Из вас вышел бы хороший коп.
Скопировать
Glass eye, the left one.
Glass eye?
Hold it.
Стеклянный глаз. Левый.
Стеклянный глаз?
Одну минуту.
Скопировать
I heard.
Anybody know a man with a glass eye?
What's that idiot's name?
- Я слышал.
Кто-нибудь знает человека со стеклянным глазом?
Как зовут этого идиота?
Скопировать
Let me check the lost and found.
Bowie knife, troll doll... glass eye...
Oh, here we are.
Что у нас тут?
Охотничий нож, кукла-тролль, стеклянный глаз.
Вот он.
Скопировать
Oh, my God.
You dated someone with a glass eye too?
Come on, okay?
О господи.
У тебя тоже был парень со стеклянным глазом?
Поняли, да?
Скопировать
- Do you think you can handle him? - Sure.
I'll punch his glass eye out of the porcelain socket.
Matthias Selbmann will fight for us.
Ты сможешь с ним справиться, Матс?
- Ну, уже его рожу-то я разукрашу.
За нас борется Маттиас Зельбманн.
Скопировать
- You are welcome!
Do not poke the piece of glass in the eye - it's only me.
I asked you not to entrust him the table.
- пожалтйста!
не надо совать зту стекляшкт в глаз - зто всего-лишь я.
я просил вас не портчать емт тот столик.
Скопировать
Cause you got pretty eyes.
And Minos doesn't know that we know he has a glass eye.
Hold your lighter the way you did when you offered it to Valdeck!
За красивые глаза.
А Минос не знает, что нам известно, что у него стеклянный глаз.
Держи её также, как ты давал прикуривать Вальдеку.
Скопировать
Ten bleeding pounds for letters like these?
Take that piece of glass out o' yer eye. Good night.
If these help prove my client's innocence,
Что? Поганые десять фунтов за такие письма?
Выньте эту стекляшку из глаза.
Спокойной ночи, господа.
Скопировать
Good day, Inspector.
The fragments you picked up on the rooftop, they come from a glass eye.
Certain?
- Здравствуйте, комиссар.
Мы исследовали осколки стекла, которые Вы подобрали. Это искусственный глаз.
- Вы уверены?
Скопировать
Now here's No. 3 coming up to start. The Italian Ruffino Gassolini... known as the Turin Daredevil, in his Bertone Carabo.
the German Heinrich von Schnellfahrt, in his red Abarth 2000... the celebrated speed-merchant with glass-eye
Here's No. 5, the Swede Ronny Turnip Anderson... the Gothenburg Gogetter, followed by No. 8, the Argentine Carlos Fandango.
Ќомер 3 выезжает на старт, италь€нец –уфино √азолини, по прозвищу "дь€вол из "урина" на своЄм Ѕертоне ариабо.
є 12 - немец 'ейнрих фон Ўнелльфахрен на красном јбфарф 200, известный как скоростной феномен с моноклем и стекл€нным глазом.
є 5, –онни ћедельсвенссон, груби€н из ®стероса, следом за є 8, аргентинцем арлосом 'анданго.
Скопировать
That's how good this broad looked. Had my friend totally fooled.
She had to get a glass eye.
Look who's here!
- Вот ты и прикинь, какая была телка, что друга моего провела!
А теперь ходит с глазным протезом.
- Вы смотрите, кто приехал!
Скопировать
I don't even know why I'm going.
The man used to hide his glass eye in my marble bag.
I knew you remembered him.
Даже не знаю, зачем я еду.
Он был тем ещё упырём. Прятал свой стеклянный глаз в моём мешочке с шариками.
Я знал, что ты его вспомнишь.
Скопировать
Jakob Korngold took a look at the commandant, and said:
'Why, my Commandant, the left one is the glass eye'.
'How did you figure it out so quickly? ', the commandant asked.
Якоб Корнгольд посмотрел на коменданта и сказал
"Мой комендант, почему у вас левьıй глаз стеклянный?"
Комендант спросил: "Как тьı так легко угадал"
Скопировать
- I can't judge distances anymore.
I can't wait for my glass eye.
I can't see a thing through this patch.
- Я не могу больше расчитывать расстояние до предмета.
Надо дождаться моего стеклянного глаза.
Не вижу ничего через эту заплатку.
Скопировать
Once I goofed with Filippo's lady professor.
- She has a glass eye and I...
- I'll get 450 million for it, you'll see.
Один раз это было с учительницей Филиппо. У неё один глаз стеклянный, а я...
- Он даёт 450 миллионов.
- Да, я знаю.
Скопировать
We'll see you here in three months.
And I'll fit you for a glass eye.
Give me the damn drops!
Тогда увидимся через три месяца.
Я сниму мерки для стеклянного глаза.
Дайте сюда эти чертовы капли!
Скопировать
I saw this Tales of the Unexpected once, and it was just this eye on a stalk.
A brain and an eye on a stalk in a big glass tank.
If you're lucky, one day that could be you.
Я смотрел как-то "Невероятные Истории", и там был этот глаз на ниточке.
Мозг и глаза, болтающиеся на чём-то, в большой стеклянной банке.
Если вам повезёт, когда-нибудь и с вами такое может произойти.
Скопировать
- Music?
Can you keep an eye on the aquarium and make sure nobody taps on the glass?
Well, I could do that and the music.
- Музыка?
Последи за аквариумом не позволяй никому стучать по стеклу.
Я мог бы заниматься и этим, и музыкой.
Скопировать
There was this commandant in a concentration camp, named Muller.
And he had a glass eye.
When the mood struck him, Commandant Muller would call over an inmate to prove to him the quality of German craftsmanship:
В одном концлагере бьıл комендант по имени Мюллер.
У него бьıл стеклянный глаз.
Бывая не в духе, комендант Мюллер звал заключённого, чтобы проверить на нём качество немецкой продукции:
Скопировать
Will you lend us these boys for porno shoot or not?
Get lost, or I'll kick your glass eye out
This is Skunk.
Так дашь мальчишек для порно или нет?
Крыса спрашивает или я разобью твой стеклянный глаз
Это Скунс.
Скопировать
- Gussie, you start.
(Bad Irish accent) Sure and begorra, how are you after getting on with that new glass eye of yours, Mike
- ls that dog secure, Miss Byng?
Гасси, ты начинаешь.
Как тебе нравятся твои новые очки, Майк?
Эта собака хорошо привязана, мисс Бинг?
Скопировать
Good for you.
- You mean the guy with the glass eye?
- No, when he ran it was missing.
Молодец.
- Ты имел в виду парня со стеклянным глазом?
- Нет, когда он бежал глаза не было.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов eye-glass (айглас)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы eye-glass для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айглас не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение