Перевод "Quills" на русский
Quills
→
игла
Произношение Quills (кyилз) :
kwˈɪlz
кyилз транскрипция – 30 результатов перевода
My pleasure!
Raw, with all the quills!
May he choke on it!
Я бы подала с удовольствием!
Сырого, со всеми иголками!
Чтобы он подавился!
Скопировать
What's your name?
Quills June Holmes.
That's a weird name. It's not.
Как тебя зовут?
Куилла Джун Холмс.
Странное имя.
Скопировать
Welcome, Harry, to Diagon Alley.
Here, you get your quills and ink.
Over there, all your bits and bobs for doing wizardry.
Добро пожаловать, Гарри, в Косой переулок.
Вот тут можно купить перья и чернила.
Вон там - всякая мелочёвка для уроков волшебства.
Скопировать
A pen?
history of the written word, how cultures recorded things through the ages, from hammers and chisels to quills
But I never stopped once to recognise the ingenuity of this simple little piece of technology that we use.
Ручку?
Я провёл пол жизни, изучая хронологию письменного слова... как культура записи менялась через года,... от молота и долота до иглы и чернил.
Но я ни разу не остановился, чтобы признать изобретательность... этой простой небольшой части технологии, которую мы используем.
Скопировать
I don't get it!
And I asked for quills and blotting paper!
Don't you get upset again.
Вы меня запутали!
И где обещанные перья, бумага и промокашки?
Ладно, ладно, не злись.
Скопировать
We have to find that author before Gold does.
Well, I'm not much of a writer, but I do know something about magic quills.
Such as?
И нам нужно найти Автора раньше, чем это сделает Голд.
Ну, может, я и не писатель, но кое-что о волшебных писчих принадлежностях знаю.
И что же ты знаешь?
Скопировать
Here they are.
Freshly penned table cards in a pretty decent chancery considering I only had my travel quills.
Wait. Why's the poker game started?
Ну вот, готово.
Свеженарисованные таблички, самые лучшие, какие только можно сделать в походных условиях.
Погоди, а почему игра в покер уже началась?
Скопировать
Yes, please!
I help the Brothers find quills all the time.
Calm down, calm down, little Brother.
— О, да, пожалуйста!
— Я постоянно помогаю братьям что-то искать!
— Спокойнее, спокойнее, брат!
Скопировать
Because it's on fire and it's covered with those little things that porcupines have.
Quills.
You watch while I smoke this arrogant fool.
Потому что она в огне и она покрыта теми мелкими штуками, которые есть у дикобразов.
Иглы.
Смотри, как я буду дурить этого наглого дурака.
Скопировать
He was actually wrong, it's not true.
They do it in the normal way, but the female lays her plume, her quills, very flat indeed, so flat that
And he gets on, he has to bite into her neck, though, cos they become slippery, he could slip cos of the way they're aligned.
Но он ошибался.
Они делают это обычным способом, но самка прижимает свои иголки, так что они становятся плоскими. Настолько плоскими, что перестают колоться.
И когда самец забирается на неё, ему приходится кусать её в шею, иначе может соскользнуть - так уж они расположены.
Скопировать
- Hey, Verno,
I took a few clippings out of my quills to do a little comparison.
Look at this, the grass seems to be greener over here.
- Верни,
Я сравнил нашу траву со своих иголок со здешней.
И эта трава, похоже, зеленее.
Скопировать
Wait!
But the store is called "Quills and Sofas".
You only sell two things!
Подожди!
Но ведь магазин называется "Перья и Диваны".
Вы продаёте всего два товара!
Скопировать
She's human.
The quills will affect her faster than him.
She needs treatment now!
Она человек.
Иглы подействуют на нее быстрее, чем на него.
Ей нужна помощь немедленно!
Скопировать
Knock, knock.
Quills.
Christmas present from Lara.
Тук-тук.
Перья.
Рождественский подарок от Лары.
Скопировать
I'm not saying they're not dangerous, but, you know, they're not...
Crazy monsters that shoot poison quills?
Yeah.
Я не говорю что они не опасны но они же не...
Безумные монстры, стреляющие ядовитыми иглами?
Да.
Скопировать
So, how did you wind up on the wrong side of a Jessoped?
This thing, with the quills.
You just love to keep pushing me.
Как же вас угораздило так раздраконить Джессопэда?
Эту штуку с иголками.
Тебе похоже нравится давить на меня.
Скопировать
Nasty bunch.
Well, it seems like their boss, one Horatio Gibbs, got hit by a bunch of toxic quills at a weapons buy
So this Gibbs guy gets quilled, they kidnap Will to make them a counter-toxin.
Отвратная шайка.
Получается, что их босса, некоего Горацио Гиббса, укололо пучком ядовитых игл во время неудавшейся сделки.
Значит, Гиббс укололся, и они похитили Уилла, чтобы сделать противоядие.
Скопировать
So instead you sicked a Jessoped on him to take him out of the play?
The only thing I didn't count on was his resistance to the quills.
I was hoping it'd kill him faster.
И вместо этого ты натравила на него Джессопида, чтобы вывести его из игры?
Я не учла только одно, устойчивость к этим иглам.
Я думала, что они быстро его убьют.
Скопировать
Sorry, Junior.
All outta quills until Monday.
Need sofa?
Извините, юноша.
Перьев не будет до понедельника.
Диван хотите?
Скопировать
Sorry.
All outta quills.
Shoot.
Извини.
Перьев никаких нету.
Блин.
Скопировать
Okay, so, what are these things anyway?
They look... like giant quills.
Yeah.
Ну и что это за штуки?
Они похожи на... гигантские иглы.
Да.
Скопировать
Just haul him off to the ER?
Those quills aren't normal.
He needs special treatment, Sanctuary treatment.
Просто вызовем ему скорую?
Это необычные иглы.
Ему нужно специальное лечение, как в Убежище.
Скопировать
It's a tundra predator.
It releases toxic quills anytime you corner it, or piss it off.
Oh, God.
Хищник из тундры.
Он выпускает токсичные иглы, если его загоняют в угол или просто драконят.
О, Боже.
Скопировать
Not fatally, but--
She's packing poison in those damn quills of hers.
We were knocked out for hours.
не смертельно, но
Она набивает яд в эти свои чертовы иглы.
Мы были в отключке несколько часов.
Скопировать
Them`s what we call his natural predator.
All this talk of that serpentine devil is putting my quills on edge!
I ain`t sleeping tonight. No, sir.
Их мы называем его естественными врагами.
От разговоров об этом дьяволе у меня перья дыбом встают.
Сегодня точно не усну.
Скопировать
Now, porcupines, they... They get a bad rap, you know?
And I'm sure you see the sharp quills and the tough exterior.
But you know what I see?
Сами знаете, к дикобразам, к ним... предвзято относятся, и вы видите...
какие у него острые иглы.
Но знаете, что я вижу?
Скопировать
So let me offer you a different story.
A darker story, of quills and swords. Of power and betrayal.
Of a stage conquered and a throne lost.
Так что позвольте вам предложить другую историю, более мрачную.
Историю власти и предательства.
Гусиных перьев и мечей. Покоренной сцены и утраченного трона.
Скопировать
The end of civilisation as we know it.
Bring back paper, quills, and carrier pigeons.
What's happened?
Конец цивилизации, какой мы ее знаем.
Верните бумагу, перья и почтовых голубей.
Что случилось?
Скопировать
The last of Gove's initiatives.
He wants the pupils to write with quills.
Oh, all those boxes to tick and look, a 30-page guide on how to pluck a goose.
Одно из последних новшеств Гови.
Хотел, чтоб ученики писали перьями.
О, все эти бесконечные открытия, эти 30-страничные мануалы как ощипывать гуся.
Скопировать
Keep it dry, keep it dry, keep it dry.
These quills get stuck on everything!
Bagheera". When the rains returned... It was a question the council had to face.
Не намокай, не намокай, не намокай.
Иглы вечно цепляются!
Когда вернулись дожди, этот вопрос встал перед Советом стаи.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Quills (кyилз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Quills для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyилз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение