Перевод "Riga" на русский
Произношение Riga (риго) :
ɹˈiːɡə
риго транскрипция – 30 результатов перевода
A string of satellites around the planet with burning trimagnesite and trevium.
Well, I can rig a test cubicle in the bio lab, put our specimen in it, but I don't..
Good. Let's get on it.
Окружить планету спутниками с горящим тримагнезитом и тревием.
Что ж, я могу устроить эксперимент, поместим образец в испытательный бокс, - но я не... - Хорошо.
Давайте приступать.
Скопировать
Aye. The shape the thing's in, it's hard to keep it from blowing.
I want you to rig a 30-second-delay detonation device.
And rig it so that it can be blown from up here.
В этом состоянии труднее не дать им взорваться.
Соберите взрывное устройство с замедлением в 30 секунд.
И чтобы его можно было взорвать отсюда.
Скопировать
Sure, I'll get you some aspirin.
All I did was pass this stupid rig a couple of times... and he goes flyin' off the deep end.
He has to be crazy. Okay, so he's crazy.
- Что, голова болит?
Я не знаю, я просто обогнал эту дурацкую машину пару раз, а он совсем рехнулся.
Он должен быть сумасшедший.
Скопировать
Leningrad is over here, this is Latvia and tomorrow you will be there.
- Riga?
I'm going to Texas.
Ленинград там, вот это Латвия, а завтра ты будешь вон там.
- Рига?
Я собираюсь в Техас.
Скопировать
- Your instructions are in your envelope.
In English, we meet in Riga in two days' time.
- Satisfied? - Yes.
- Инструкции у вас в конверте.
В переводе на английский здесь сказано, что мы встречаемся в Риге через два дня.
- Удовлетворен?
Скопировать
- 3 hours 7 minutes, General.
Riga.
Very soon.
- 3 часа 7 минут, генерал.
Рига.
Уже очень скоро.
Скопировать
And over here is Vienna...
Constantinople, Riga...
London, Amsterdam...
А выше Вена...
Константинополь, Рига...
Лондон, Амстердам...
Скопировать
As one lift goes down, the other one comes up, so if one is jammed, so is the other.
Can you rig a donkey engine and pulley system?
We could use the other cage.
Как один лифт спускается, другой поднимается, поэтому, если один застрял, то и другой тоже.
Вы можете установить вспомогательный двигателей и систему блоков?
Мы могли бы использовать другую клетку.
Скопировать
There once was an island on which lived a young man.
The island wasn't far, far away, nor across many seas, but right here, in the middle of Riga.
Even though it's called Hare Island, it had no hares.
Ha oднoм ocтpoвe oднaжды жил oдин пapeнь.
Ocтpoв был нe зa тpидeвятью зeмлями, нe зa тpидeвятью мopями. a здecь жe, пpямo пocpeди Pиги.
Хoтя eгo нaзывaли Зaячьим- Зaкюcaлa, никaкиx зaйцeв здecь нe былo.
Скопировать
While Jānis takes a swim, we can take a look at the towers of Old Town.
As you can see, they are the same as on postcards, on the labels of "Black Balsam" and "Riga Beer", the
But people are the main thing, so let's turn to Jānis.
Пoкa Янкa иcкyпaeтcя, мы мoжeм ocмoтpeть шпили Cтapoй Pиги.
Кaк видитe, oни тaкиe жe, кaк и нa пoчтoвыx oткpыткax, нa этикeткax "Чёpнoгo бaльзaмa" и "Pижcкoгo пивa", нa бoкy cтиpaльнoй мaшины "Pигa" и нa cпинaxxoккeиcтoв pижcкoгo "Динaмo".
Oднaкo глaвнoe-этo чeлoвeк, пoэтoмy зaймёмcя Янкoй.
Скопировать
Only the old folks are staying.
Good, I have to go to Riga.
- Back to the girls, again?
Oдни cтapики здecь ocтaютcя.
Лaднo, нaдo exaть в Pигy.
- Haвepнo, cнoвa к дeвyшкaм?
Скопировать
That his daughter's sitting at home again?
Dad thinks you're studying in Riga.
Not pulling apart anymore?
Чтo дoчкa cнoвa дoмa cидит?
Oтeц жe дyмaeт, чтo ты в Pигe yчишьcя.
He pвёт бoльшe?
Скопировать
I'll knit you that sweater that you wanted.
Yes, you have to look for a job in Riga.
What will you do here-hang up fish to dry in the factory?
Я тeбe этoт cвитep cвяжy, кoтopый ты xoтeлa.
Дa, тeбe нaдo иcкaть paбoтy в Pигe.
Чтo здecь бyдeшь дeлaть- пoйдёшь нa pыбзaвoд pыбy нaнизывaть?
Скопировать
I have gone too far from my mother- she can't help me any longer...
Several weeks have gone by since Anita has returned to Riga.
You're one of a kind- you just up and go away for a couple of months.
Oт мaтepи cвoeй я yшёл cлишкoм дaлeкo - oнa мнe yжe нe мoжeт пoмoчь... - Дa...
C тex пop, кaк Aнитa вepнyлacь в Pигy, пpoшлo нecкoлькo нeдeль.
Hy, ты дaёшь- пpoпaдaeшь мecяцaми.
Скопировать
Don't crumple it.
Claudia brought it from Riga for me.
Hey there!
Не мни.
Мне ее Клавдия из Риги привезла.
Здрасьте!
Скопировать
That's where this might come in handy.
I thought if we could get our hands on some loose wiring, you might be able to use it to rig a device
It's worth a try.
Поэтому нам пригодится вот это.
Думаю, если мы доберемся до открытой проводки, ты мог бы соорудить устройство, чтобы замкнуть силовое поле, чтобы мы успели пролезть в трубу.
Стоит попробовать.
Скопировать
We must jettison the cargo.
Get the sails in and rig a tackle from the yard.
We'll sway it up.
Надо выбросить груз за борт.
Живо, закладывайте сей-тали с парусом.
Будем раскачивать.
Скопировать
I almost forgot again.
Memo from Brimstone Breath... we're going to rig a fancy-schmancy device... that connects your heartbeat
We don't want any smart-ass fruitcake... taking you out ahead of schedule.
Чуть опять не забыл.
У меня заметка из Огня Ада для тебя. Нам надо изобрести чудо-юдо прибор... который будет связывать биение твоего сердца с бомбой ЖАР-16... и если твоё сердце перестанет тикать, бомба взорвётся.
Нам не надо, что бы дерзский придурок... убрал тебя раньше времени.
Скопировать
- It's either that or Bajor becomes the first Dominion target.
We'll have to remodulate the deflector grid frequencies and rig a phase-conjugate graviton beam.
You and Dax start working immediately.
- Или это, или Бэйджор становится первой мишенью Доминиона.
Мы должны ремодулировать сеть высокого напряжения дефлектора и перестроить фазовое сопряжение гравитонного луча.
Вы и Дакс начнете работу немедленно.
Скопировать
Not as many as there used to be.
No, I need a guy that can rig a Frogger machine so that I can move it without losing power because I
Hello?
Но уже не так много, как раньше.
Нет, мне нужен человек, который может переделать "Лягушатник" так, чтобы он не отключался при перевозке. Потому что у меня там рекорд.
Алло?
Скопировать
Do you have anything to say?
Riga needed my help.
In doing so, you disobeyed my direct orders.
У вас есть что сказать?
Риге нужна была помощь.
Оказывая её, вы не подчинились моим прямым приказам.
Скопировать
You don't know that.
Riga knew, and I was the only one who could help them.
I understand your passion, but passion alone doesn't give you the right to take matters into your own hands.
Вы не знаете этого.
Рига знал, и я был единственным, кто мог бы помочь ему.
Я понимаю ваше рвение, но рвение само по себе не дает вам право решать всё самому.
Скопировать
Sacrificing so many people for personal power He is the true traitor.
A Shochiku/Sonny Chiba Enterprise JTB/Kyoto Riga Production
Presented by Shochiku
Принести в жертву так много людей ради личной власти вот настоящее предательство.
Совместное производство Кинокомпании Сётику, Сонни Тиба Энтерпрайз и Производственного объединения JTB Киото фильм
Кинокомпания Сётику представляет
Скопировать
1 3!
Officials of the fire department say they cannot rig a net below him.
They're afraid it'll trigger his decision to jump.
Ќа 13-ом!
ѕредставители пожарных говор€т, что не могут раст€нуть под ним сетку.
ѕоскольку они бо€тс€, что это подтолкнЄт его к прыжку.
Скопировать
Come on, lad.
George, rig a line, aloft with you.
There you go, lad.
Давайте, парни
Джордж, закрепляй веревку и наверх
Вот так, парень
Скопировать
No, slingshots are too expensive.
- Rig a trip cord!
And where?
- Нет, рогатки слишком сложно.
- Установим растяжки!
- А куда?
Скопировать
That cable truck there.
Since when does it take three days to rig a cable?
What?
Вот на тот фургон.
С каких это пор подключение кабеля занимает три дня?
А что?
Скопировать
(Coughing)
He came all the way from Riga to see you.
Why won't you at least meet him?
(Кашель)
Он проделал весь путь из Риги, чтобы встретиться с тобой.
Почему ты не хочешь хотя бы поговорить с ним?
Скопировать
(Yentl) Years ago.
- You have relatives in Riga?
- Riga?
(Йентл) Давно.
- У тебя есть родственники в Риге?
- В Риге?
Скопировать
- You have relatives in Riga?
- Riga?
- No.
- У тебя есть родственники в Риге?
- В Риге?
- Нет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Riga (риго)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Riga для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риго не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
