Перевод "переполнить" на английский

Русский
English
0 / 30
переполнитьfill overfill overcrowd
Произношение переполнить

переполнить – 30 результатов перевода

У меня нет мелочи! Это экстренный выпуск новостей, 5 канал, с Крисом НабухшиеЯйца.
Южный Парк стал переполнен бездомными.
Почти каждый квадратный дюйм муниципальной собственности теперь пронизан бездомными, закрывшими дороги и сделавшими передвижение невозможным.
This is a News 5 Special Bulletin, with Chris Swollenballs.
South Park has become overrun with the homeless.
Nearly every square inch of public property is now riddled with homeless shutting down roadways and making getting around impossible.
Скопировать
А Вам что нужно?
Они только что сказали что ваша группа переполнена, и... и я не смогу в него попасть, если вы подпишете
Видимо, сейчас идет набор.
And you need what?
They just said that your class was full, and — and I can't get in unless you sign a waiver.
Apparently, there's an opening now.
Скопировать
Мы просто хотим поздравить его.
Нет, я понимаю, но мы переполнены.
Харви.
Come on, we just want to congratulate him.
No, I understand, but right now we're all full.
Harvey!
Скопировать
Гарри, это все намного сложнее, чем ты себе представляешь.
Я все понимаю, и у тебя есть полное право никогда не звонить ему, но я я переполнен любовью сегодня,
Он сказал, что пишет тебе, но ты ему не отвечаешь.
Harry, it's... It's so much more complicated than you can imagine.
I know it is, and you have every right to never call him, but I just... I'm a big pile of love today and I feel bad for the guy.
He said he's been writing you, but you never responded.
Скопировать
Вы, похоже, путешественник, господин?
Гостиница наверняка переполнена.
Один хозяин гостиницы сейчас деньги зарабатывает.
You look like a traveler, sir.
The inn must be full by now.
The innkeeper's the only one making money today.
Скопировать
Что мы будем делать еще с 10-ю миллионами?
Рынок переполнен.
Все продают.
What can we do with another ten million?
The market's flooded.
Everyone's selling.
Скопировать
Хочешь орехов? О, это так.
Я думаю, тебя переполнят орехи через несколько минут.
- Картман, ты хоть знаешь, что происходит?
Care for some nuts?
Oh, that's right. I guess you'll be chock full of nuts in just a few minutes.
Cartman, do you even know what's going on?
Скопировать
И они приходили?
В 3 часа дня клиника была переполнена.
Каждая палата, каждый корридор - всё было переполнено испуганными Тутси, смотрящих на меня, как на их защитника.
And they came?
By 3:00.the clinic was full.
Every room. every corridor. all filled with frightened tutsi looking to me as their protector.
Скопировать
В 3 часа дня клиника была переполнена.
Каждая палата, каждый корридор - всё было переполнено испуганными Тутси, смотрящих на меня, как на их
Те же солдаты потом вернулись с милицией.
By 3:00.the clinic was full.
Every room. every corridor. all filled with frightened tutsi looking to me as their protector.
The same soldiers came back? with militia at their side.
Скопировать
Вы знаете, сейчас они никого не пропускают внутрь.
Говорят, что там все переполнено, но я должна попасть туда...
Я действительно должна.
I don't think... you know, they're not letting anyone in right now.
They say it's already too crowded,
But I have to get in there... I mean, I have to.
Скопировать
Я все еще помню, что ты изучала спонтанный разрыв симметрии.
Знаете, э... переполнено.
Я собираюсь пойти... занять места.
I still remember your take on spontaneous symmetry breaking.
You know, it's filling up.
I'm gonna go save some seats.
Скопировать
Это твой любимый, двойное мокко, двойные взбитые сливки.
- Я... вроде как переполнена.
- О, мой Бог, это серьезно.
It's your favorite. Double mocha.
- I'm kind of full. - Oh, my God.
This is serious.
Скопировать
Не грустно, а жалко.
Потому что наша жизнь переполнена суетой.
Хочется быть моложе. Хочется иметь идеальную кожу. Сбросить лишний вес.
It's pathetic.
We tend to forget how many gifts God has given each and every one of us... because our lives are so filled with distractions... crowded with messages competing for our attention... encouraging us to be unhappy with our lives.
If only we looked younger... had perfect skin... zero body fat.
Скопировать
- Что здесь происходит, Лайла?
Кое-какой источник, не могу себе представить кто завлек ее тем, что сегодня вечером это место будет переполнено
Что, так уж вышло, правда.
- What's going on?
Some source, can't imagine who tipped her off that this place would be filthy with vampires.
Which, as it turns out, is true.
Скопировать
Этот парень был как яд, когда он пришел сюда сегодня вечером.
Переполнен "фу".
- А что вообще здесь случилось?
That kid was toxic when he came here tonight.
Heavy on the "ick. "
- What actually happened out there?
Скопировать
Если Корделия тайно принимала эти сильные таблетки... Возможно видения причиняли ей намного больше вреда, чем она показывала.
- Это последнее, наверное, переполнило ее. - Не говори "последнее"!
Окей? Она выйдет из этого состояния. Она должна.
If she's taking a drug this powerful in secret the visions are more damaging than she lets on.
- This one must've overloaded her.
- She'll come out of it.
Скопировать
А теперь давайте воздадим почести нашему любимому символу свободы, нашему флагу - "Старому Халявщику"!
Я переполнен патриотическим соком!
В самые чёрные дни мы восстанем, гордо расправив груди!
And now, let us salute that beloved symbol of freedom our flag, OI' Freebie.
I'm swelling with patriotic mucus.
In our darkest hour, we can stand erect with proud, up-thrust bosoms.
Скопировать
В тот день я увидел будущее.
Город переполнен бродягами, Муад-диб, не говоря уже об агентах Космической Гильдии,
Бен Джезерета и бывшей императорской семьи. Они-то уж замышляют что-то поизящнее, чем убийство среди улицы. Но ты уязвим, Муад-диб.
The day I saw the future.
The city's filled with adventurers, Muad'dib. Not to mention agents of the Spacing Guild, the Bene Gesserit... and the former imperial family.
Surely they conspire to something a little more elegant... than assassination on the streets of Arakeen.
Скопировать
Будь проклято имя "Aтрейдес". Нательный знак. Он вооружен.
Многие наши старые сичи переполнены беженцами.
Объедини свои силы с ее войсками и положи конец этому ужасному сопротивлению. Алия - Фремен.
So I have chosen... to make a world where humankind can create its own future... from moment to moment... free of one man's vision... free from the perversion of the prophet's words... and free of future pre-determined.
How many nights I have sat on a dune just like this... imagining a night just like this... with my father.
Just the two of us... talking and... and laughing.
Скопировать
- Только не говорите, что вы ревнуете.
- О, я переполнена ревностью и недоверием.
- Примёте текиллу в качестве лекарства?
Now, don't tell me you have ajealous nature.
Oh, I'm consumed with jealousy and suspicion.
Do you ever try tequila for that?
Скопировать
Я превращу их в сборища Ирановых, Бульяновых и Копальских.
Мир будет переполнен русскими ресторанами.
Население России поредеет.
I'll turn them all into Iranoffs, Buljanoffs, and Kopalskis.
The world will be crowded with Russian restaurants.
I'll depopulate Russia.
Скопировать
Через неделю все это место будет под твоим кайфом.
Все это место будет переполнено.
У них многоярусные кровати в зале для вновь и вновь поступающих.
You're gonna have the place wired in a week.
The place is overcrowded.
They got bunk beds lined up in the gymnasium. To handle the overflow.
Скопировать
- Мой клиент задерживается, Ваша Честь.
- Моё расписание переполнено.
Можете сказать точно, на сколько задерживается?
My client is running late, Your Honor.
My docket is full.
Define "late"'
Скопировать
Часть можно. Но нет, ничего лучше, чем быть самому себе хозяином.
Хулио проверь не переполнилась ли ванна.
Я не знаю.
Some, okay, but nothing's worth as much as being your own boss.
julio, check the bath isn't running over.
I don't know.
Скопировать
- Правительство, мадам!
Отель переполнен!
Я позавчера прислала телеграмму!
The government!
We're jam-packed!
I wired you two days ago! Me too, three days ago!
Скопировать
Вы можете не поверить в то что я это помню, но я помню. You may not believe that I have the memory, but I do. Я помню как крыши трамваев...
I remember the tops of the streetcars были переполнены людьми... ...being crowded with human beings приветствовавшими
Закончилась Первая Мировая Война. Мы победили.
You may not believe that I have the memory, but I do.
I remember the tops of the streetcars being crowded with human beings cheering and kissing and screaming.
End of World War I. We'd won.
Скопировать
- Вот и я. - Привет.
Поезд был переполнен?
Да нет.
- I'm coming back - you're welcome
how are you, it's all right?
it's OK
Скопировать
Оформление: Dez ~ Comment: 0,0:00:00.17,0:00:00.17,Title,0000,0000,0000,___Name
как если б отражало моё сердце превращаясь в тучи что могут меня вот-вот переполнить. 200)}я закрываю
200)}Shinjiru mono ga kowareteku toki ni wa 200)}Me o tojite negau
Shinjiru mono ga kowareteku toki ni wa
Hitori-kiri de nemurenai yoru ni ochitemo
Hoshi no kagayaki ni mimi o sumashiteru
Скопировать
Неси в гостиную.
Подвал переполнен.
Осторожно. Там хрустальные бокалы.
Put it in there.
The cellar is full.
Careful with the crystal.
Скопировать
- Привет, Боб.
У нас переполнились сортиры в женском туалете.
Там дерьмо повсюду, не мог бы ты посмотреть?
Hi, Bob.
We have an overflowing toilet in the ladies' bathroom.
There is shit everywhere. It's a real mess. You think you can get in there and take care of that for me?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов переполнить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы переполнить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение