Перевод "opened" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение opened (оупонд) :
ˈəʊpənd

оупонд транскрипция – 30 результатов перевода

-Where did the flood start?
-Somebody opened the sluice gate.
Let's go.
- Где началось наводнение?
- Кто-то открыл шлюзы.
Пойдёмте.
Скопировать
We never miss a film of yours.
This time she fell sick just as your film opened.
Do you film people have import export problems too?
Мы никогда не пропускаем ваши фильмы
Просто в этот раз она заболела прямо перед премьерой...
А у вас, киношников, тоже есть проблемы с импортом/экспортом?
Скопировать
I was absolutely grim, which delighted Finnegan no end.
He was the kind of guy to put a bowl of cold soup in your bed or a bucket of water propped on a half-opened
You never knew where he'd strike next.
Вынужден признаться, Боунс: я был унылым, что бесконечно радовало Финнегана.
Он был из тех, кто способен подбросить тарелку холодного супа в вашу кровать или подвесить ведро с водой над дверью.
Нельзя было предугадать, где он подставит очередную подножку.
Скопировать
A little useful detail...
The villa's entrance is always opened like the jaws of a trap.
Secondly : His daughter, Sylvaine.
Маленькая полезная деталь...
Вход в виллу всегда открыт, как пасть ловушки.
Во-вторых: его дочь, Сильвен.
Скопировать
Do you have any suggestions?
The safe must be opened.
Good, and how? With a magic wand?
Хуан?
У тебя есть какие-то предложения?
Сейф... должен быть открыт.
Скопировать
I've no idea.
To my knowledge, those doors were never opened.
Could be an old shaft.
Я понятия не имею.
На моей памяти эта дверь не открывалась.
Могла быть старая шахта.
Скопировать
500,000 a month, and he gets two million annually as consultant to the society... three million as a member of "Siculedile".
As a politician he's opened a new course... in league with the socialists and Communists from the province
To the king!
500 тыс. в месяц. Еще два миллиона он получает как общественный советник. Как член "Сикуледиле" - три.
Ввел новый политический курс. С ним уже заигрывают местные социалисты и коммунисты.
Шах.
Скопировать
Command and I will obey.
It seems Sorensen opened the door with his own key... which is still in the keyhole.
Any prints?
Отдайте приказ и я буду повиноваться.
Кажется, Соренсен открыл дверь своим ключом... Который всё ещё находится в замочной скважине.
Есть отпечатки?
Скопировать
Tools. For finely detailed work.
That toolbox was locked with a combination lock, and you opened it like a real pro.
Why did you do it?
Инструменты для тонкой работы.
Этот ящик с инструментами был заперт на кодовый замок, но вы сумели его открыть, как профессионалы.
Зачем вы это сделали?
Скопировать
These creatures...
We had opened the way for them with our experiments.
They forced me into the horror of time travel.
Эти существа...?
Мы открыли путь для них нашими экспериментами.
Они ввергли меня в ужас путешествия во времени, Доктор.
Скопировать
From that day there began for Agostino... a dark and tortuous time.
They had opened his eyes by force.
But what he had learned, was more than he could bear.
С того дня начался для Агостино период мрачный и полный мучений.
И уже с неохотой после сна открывал он глаза.
Но то, что ожидало его потом, было больше того, что он мог вынести.
Скопировать
Uh, I want you to take something.
Hobbs... not to be opened until after my death.
- Is this going to be a long one or a short one?
Я хочу вам кое-что продиктовать.
Это письмо для м-с Хоббс, но прочесть ей его можно будет только после моей смерти.
- Письмо будет коротким или длинным?
Скопировать
- Maybe you'll tell me the exact moment?
When I opened the wardrobe.
Because you instantly spotted the suit that wasn't his.
Даже точную минуту.
Когда я открыл ваш гардероб, вы сразу увидели, что там висел костюм не Марселя.
С этой минуты вы знали, куда он уходил, и куда пошел.
Скопировать
No, you're no longer sleeping
This is not a bad dream A door has been opened A woman has been surprised ...and a man killed
Don't search, Jeanne
Нет, ты больше не спишь.
И то не был дурной сон... в котором открылась дверь... и на глазах пораженной женщины... был убит мужчина.
Не ищи меня, Жанна.
Скопировать
Maybe just intuitively.
My attention was caught by one of the girls, The one that opened the representation.
I am sure that she was there that day.
Может, просто интуитивно.
Моё внимание привлекла одна из девушек, та, которая открывала представление.
Я уверен, что это она была там в тот день.
Скопировать
You've an ear for music, Bozek.
Do you know they opened a cinema?
- I know. There's a Leslie Howard film. - I'm going to the last showing.
У тебя хороший слух.
Знаешь, что открыли кинотеатр?
Идёт фильм с Лесли Ховардом.
Скопировать
I mean, how did you get in?
Your little daughter opened the door to me on the way to her piano lesson and she said I was to wait
So here I am.
Я имею в виду, как вы сюда попали?
Ваша дочка открыла мне дверь она уходила на урок музыки и она сказала, чтобы я ждал здесь, пока вы не придёте.
И вот я здесь.
Скопировать
It usually comes before me.
I had come to the bar can be opened.
But the day you are a little late?
Он обычно приходит раньше меня.
К моему приходу бар бывает открыт.
Но в тот день вы немного опоздали?
Скопировать
The next day, about 8 pm,
And thought that they had already opened.
So I decided to go and pick up the sweater.
На следующий день, около 8 часов вечера,
Я вышел из своей конторы, которая находится недалеко от "Плейбоя"... и подумал, что они уже открылись.
Поэтому решил пойти и забрать свитер.
Скопировать
Today I do not have a sweater.
Who's the girl who opened the show?
Eleanor?
Сегодня на мне нет свитера.
Кто эта девушка, открывшая представление?
Элеонора?
Скопировать
And why tomorrow?
Preceded by scandal, controversy, protest, critical outcry and hosannas, a sensational film had opened
The priest of San Filmino railed against it, warning his flock to boycott it, but to little effect.
И почему именно завтра?
После громких скандалов, волны проклятий и восхищения,.. ...в наш городок привезли сенсационный фильм.
Священник церкви Сан-Фермино призвал прихожан проигнорировать непристойный фильм, но безрезультатно.
Скопировать
It is quite simple.
I came and knocked on No one opened so I went into and found you sleeping.
I snuck away when you woke up. I borrowed the phone and called.
"то ж, всЄ довольно просто.
я пришЄл сюда, постучал в дверь, ...мне никто не ответил, € вошЄл и увидел ¬ас сп€щей.
я попыталс€ уйти на цыпочках, но ¬ы проснулись, € спросил, могу ли € позвонить, ...¬ы сказали "ћожете", что € и сделал.
Скопировать
Your Citizens' Council officially proclaims Thursday - the day after tomorrow - as Appreciation Day, the day we pay honour to the noble men who govern us so wisely.
Proceedings will be opened with an address by Number Two himself, and concluded by the unveiling of our
There'll be thrills and excitement!
Днем Признательности, днем, когда мы воздаем честь человеку, который правит нами так мудро.
Вы будете рады узнать, что процедура начнется с выступления самого Номера Два, и завершится открытием нашего нового Памятника Признательности.
Будет жутковато и волнительно
Скопировать
I've never seen anything like this reading.
Like a door opened and then closed again.
Kirk out.
Я никогда не видел ничего подобного.
Как будто дверь открылась и затем закрылась опять.
Кирк.
Скопировать
No, now it's gone.
As though a door opened and closed.
- What direction?
Нет.
Теперь оно исчезло. Словно дверь открылась и закрылась.
- Да. - В каком направлении?
Скопировать
She was in bed with a priest. They knocked on her door.
She was so scared that instead of putting on the shawl she opened the door with the priest's boxers on
She knocked on the young nun's door while the other sisters watched.
Бедняжка так испугалась, что схватила по ошибке облачение священника, натянула его на себя.
Выскочила навстречу сёстрам, и вприпрыжку помчалась к келье юной монахини.
Остальные сёстры в страхе наблюдали издалека. Испуганная монахиня выбежала из кельи и воскликнула:
Скопировать
Oh, you've got it on.
I was hoping to get here before you opened the box.
I wish you had.
Ой, ты его уже надела.
Я надеялась успеть до того, как ты откроешь коробку.
Я бы тоже этого хотела.
Скопировать
The Reich Chancellery is over there, not far from here.
Comrade Major, they opened floodgates.
We must leave.
Там, недалеко, рейхсканцелярия.
Товарищ майор, они шлюзы открыли!
Уходить надо!
Скопировать
The Vatican's in Rome.
Well, they were doing so well in Rome that they opened one in Denmark.
I was just saying to someone the other day that the Scandinavians seem to have such an instinctive feel for the human condition.
Ватикан в Риме.
В Риме так хорошо он пошел, что скоро его откроют в Дании.
Я говорила кому-то, что скандинавы обладают каким-то инстинктом к человеческим отношениям.
Скопировать
We're alone.
The door opened I remember now!
Everything's fine.
Успокойтесь.
Здесь никого нет. Дверь открылась.
Теперь я вспомнила!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов opened (оупонд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы opened для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оупонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение