Перевод "отстранить" на английский
Произношение отстранить
отстранить – 30 результатов перевода
Мистер Спок, довольно.
Вы отстранены от командования.
Не вынуждайте отстранять вас от службы.
Mr. Spock, that will be all.
You have been relieved of command.
Don't force me to relieve you of duty as well.
Скопировать
Нельзя передавать командование, если знаете, что он не прав.
командор Декер недееспособен по медицинским или психическим показателям, согласно Разделу "В", я его отстраню
Я готов подтвердить это немедленно.
You can't let him take command when you know he's wrong.
If you can certify Commodore Decker medically or psychologically unfit for command, I can relieve him under Section C.
I'll certify that right now.
Скопировать
Это самоубийство. И это доказывает, что вы психологически недееспособны.
Если не свернете, я отстраню вас на этом основании.
- Свернуть! - Аварийная импульсная энергия.
Attempted suicide would be proof that you are psychologically unfit for command.
If you don't veer off, I shall relieve you on that basis.
- Emergency impulse power.
Скопировать
Только не на моем корабле.
Мистер Спок, немедленно отстраните командора.
Это приказ. Вы не можете меня отстранить.
Not with my ship, you don't.
Spock, relieve Commodore Decker immediately. That's a direct order.
You can't relieve me and you know it.
Скопировать
Мистер Спок, немедленно отстраните командора.
Вы не можете меня отстранить.
Согласно инструкции...
Spock, relieve Commodore Decker immediately. That's a direct order.
You can't relieve me and you know it.
According to regulations...
Скопировать
Мистер Спок, приказываю взять командование под мою ответственность капитана "Энтерпрайза".
Командор Декер, вы отстранены от командования.
Я не признаю за вами право меня отстранять.
Mr. Spock, I order you to assume command on my personal authority as captain of the Enterprise.
Commodore Decker, you are relieved of command.
I don't recognise your authority to relieve me.
Скопировать
Можете подать протест командованию Звездного флота, если мы доберемся до звездной базы.
Но вы отстранены.
Командор, я не хочу брать вас под арест.
You may file a formal protest with Starfleet Command, assuming we survive to reach a starbase.
But you are relieved.
Commodore, I do not wish to place you under arrest.
Скопировать
Мне очень жаль.
Мичман, вы отстранены от службы и будете помещены в каюте...
- ...до следующих распоряжений. - Есть, сэр.
I'm sorry.
Ensign, you're relieved of all duties and confined to quarters
- until further notice.
Скопировать
Вахта, правила, приказы, что это значит?
Бейли, вы отстранены!
Проводите его в его каюту, доктор.
Watch and regulations and orders, what do they mean?
Bailey, you're relieved!
Escort him to his quarters, doctor.
Скопировать
Когда тебя примут, прихвати оружие.
Товарищи, директора отстранили 6 рабочих за агитацию в пользу неповиновения после несчастного случая
Мы прямо заявляем директорам и хозяевам.
When they admit you in, bring the weapons!
Comrades. Management has suspended 6 worker following the agitation born out of your indignation for the accident that happened to the comrade Massa, victim of the working rhythms
But we will be clear to the directors and owners of BAN
Скопировать
Скажи кое-что.
Кого отстранили?
— Прежде всего меня.
I just have to ask for some information
Who are the ones who were suspended?
Me first of all...
Скопировать
Ради классовой войны!
. — Я его чего не отстранили.
— А он изворотливый.
For the class war!
Owners are more arrogant than Massa - But why didn't they suspend you?
- Because he's clever
Скопировать
а не в Риджвуде.
Тогда отстрани нас от дел, уволь.
Хотя бы до тех пор, пока мы не выясним, что здесь творится.
not out there in Ridgewood.
Detach us then, give us a shot.
At least till we learn if there's anything here.
Скопировать
Джимми, ты убил на это два месяца.
Ты отстранен от задания!
[Звенит звонок]
Jimmy, you wasted two months on this.
No collars are coming in while you two are running around jerking off.
[Bell Rings]
Скопировать
Это издевательская пародия над издевательством самозванца над пародией на двух издевающихся самозванцев
Я требую отстранить суд за порок.
В жюри присяжных нет геев.
It's a travesty of a mockery of a sham of a mockery of two mockeries of a sham. I move for a mistrial.
There's not a single homosexual on that jury.
- Yes, there is.
Скопировать
Вот так!
Франсис от участия в трапезе был отстранен.
В душе он затаил злобу к новому партнеру и поэтому его звонок бывшему шефу был вполне логичен.
Here!
Infamous, Francis was kept away from the agapes.
He was holding it against his partner. Taking up with the old one again wasn't illogical.
Скопировать
Преступников уже нашли.
Наше дело - отстраниться.
Что еще мы можем. Надеюсь, бедный аптекарь будет гореть в аду за свою двойную жизнь.
They've already found the culprits...
We must resign ourselves.
What else can we do... but hope that poor pharmacist goes to hell for leading his double life.
Скопировать
Благодаря ей, он станет звездой.
Я намерен вообще отстранить его от дел. И я расскажу вам почему.
Джонни Фонтейн совратил одну из известных... успешных звезд Уолтца.
It'll make him a big star.
I'm going to run him out of the business, and let me tell you why.
Johnny Fontane ruined one of Woltz International's most valuable protégés.
Скопировать
Мой корабль в беде, мои старшие офицеры больны, и эта чепуха о слушании о компетентности. Этого достаточно, чтобы запутать любого.
Попытка отстранить капитана от командования...
Это...
My ship's in trouble, my senior officers are ill, and this nonsense about a competency hearing is enough to mix up any man.
Trying to relieve a captain of his command is...
Why, that's...
Скопировать
Да, капитан.
Меня отстранили?
- Мне жаль, капитан.
Yes, captain.
So I've been relieved.
- I'm sorry, captain.
Скопировать
Здесь я могу быть чем-то полезен.
Может, отстраните доктора МакКоя?
- Что насчет Чехова?
It would seem to be the place where I can be of the most use.
Maybe you'd like to relieve Dr. McCoy?
- What about Chekov?
Скопировать
Со мной? Ничего.
Почему ты отстранилась?
Я не отстранялась.
Nothing.
Why did you pull away?
I'm not pulling away.
Скопировать
Мы столкнулись с проблемой.
Судью, который был у нас раньше и который был убежден, что Вас нужно освободить, отстранили от дела.
Назначили нового судью, который будет слушать это дело.
I never went back.
A problem has arisen.
The judge we had, who believed, I believe, that you should be freed, has been dismissed.
Скопировать
Дом Мога был раздавлен.
Твоего брата с позором отстранили от должности в Верховном Совете, ваши земли узурпированы, а твой сын
Я что-нибудь упустил?
The House of Mogh was brought down.
Your brother was ejected from the High Council in disgrace your lands seized and now your son, Alexander, has to bear the stigma of being the son of a traitor.
Did I miss anything?
Скопировать
Ее уволили не потому, что она стала старой.
Она была отстранена за то, что больше не была способна выполнять свою работу.
Так это или нет, но в наш век дистанционного управления и огромного количества каналов... функция ведущей в том, что она должна быть физически привлекательной.
She didn't get fired for being old.
She was discharged because she was no longer capable of doing her job.
Like it or not, in this day of remote control and five zillion channels... ... onefunctionof theanchorwoman is to be beautiful.
Скопировать
Первое, у вас очень преданные сторонники.
Второе, если мы вас отстраним, вы подадите апелляцию и нам опять придется увидеть и услышать всех этих
Если рассматривать это как средство устрашения, то могу признать его эффективным.
One, you have a devoted following.
Two, if we rule against you, you'd appeal and we'd be see you and hear you and all of these people again.
As deterrents go, I can think of none more effective.
Скопировать
Ваш значок и револьвер, офицер.
Вы отстранены от службы.
Свободны.
Your badge and gun, officer.
You´re suspended from duty.
Dismissed.
Скопировать
Дэнни Роман, говорит агент Грей из ФБР.
Сабиан отстранен, теперь операцией руковожу я.
С этого момента все переговоры прекращаются.
Danny Roman, this is Agent Grey, fbi.
Sabian's been relieved and I'm in charge.
As of now, all negotiations are suspended.
Скопировать
Счастливо оставаться.
Кто сказал, что меня отстранят?
Перестань меня разыгрывать.
Have a nice day.
Somebody told you I was being suspended?
Quit playin', girl.
Скопировать
Я знаю, ты шутишь.
Джонсон, кто-то сказал, что меня собираюбтся отстранить?
Мне это поперёк яиц.
I know you playin'.
Somebody told you I was being suspended?
This is a problem.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов отстранить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отстранить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
