Перевод "protocols" на русский
protocols
→
протокол
Произношение protocols (проутеколз) :
pɹˈəʊtəkˌɒlz
проутеколз транскрипция – 30 результатов перевода
Our contact inside the DPO gave us access to their computer control network.
we used the access codes we were given bypassed the security lockouts and downloaded the disordering protocols
And from there, the protocols spread to every power relay on the planet.
Наш человек внутри ДПО дал нам доступ в их компьютерную сеть управления.
Там мы использовали коды доступа, которые нам дали для обхода блокировки несанкционированного доступа, и загрузили нарушающие порядок протоколы в сеть.
И оттуда протоколы распространились на каждый энергетический ретранслятор на планете.
Скопировать
I don't know how they keep doing it.
We've changed the security protocols three times now.
It's not the security arrangements that are at fault here.
Я не понимаю, как они это делают.
Мы уже три раза меняли протоколы безопасности.
Проблемы безопасности тут не при чем.
Скопировать
It's a curse.
I was using the wideband filter protocols and when I ran the primary calibrations check I found this.
Oh, they're slightly off spec.
Это как проклятие.
Я использовала широкополосные протоколы фильтров, и когда запустила проверку первичной калибровки, то обнаружила это.
O, немного не по стандарту.
Скопировать
I'll be here.
Looks like he used some kind of encryption program to bypass the access protocols.
Unbelievable.
Я буду ждать.
Похоже, что он использовал какую-то разновидность шифрующей программы, чтобы обойти протокол доступа.
Невероятно.
Скопировать
From there, we used the access codes we were given bypassed the security lockouts and downloaded the disordering protocols into the network.
And from there, the protocols spread to every power relay on the planet.
It was a pretty impressive sight, sir watching those relays wink out one after another.
Там мы использовали коды доступа, которые нам дали для обхода блокировки несанкционированного доступа, и загрузили нарушающие порядок протоколы в сеть.
И оттуда протоколы распространились на каждый энергетический ретранслятор на планете.
Было довольно впечатляюще наблюдать, сэр, как ретрансляторы выходят из строя один за другим.
Скопировать
Kes, see to it that everyone knows the tunnels are off limits.
I want clear safety protocols established.
Mr. Tuvok, we need weapons.
Кес, сообщите всем, что в туннели вход запрещен.
Я хочу установить четкие правила безопасности.
Мистер Тувок, нам нужно оружие.
Скопировать
What I'd like to know is why was he imitating me.
You have access to all our security procedures all our protocols, that makes you a logical target.
I suppose so.
Что мне интересно - так это почему он хотел имитировать меня.
У вас есть доступ ко всем нашим процедурам безопасности, всем нашим протоколам, что делает вас логичной целью.
Полагаю, да.
Скопировать
We have a problem.
Someone has breached the security protocols in the building's control centre.
Taelon systems?
У нас проблема.
Взломана программа системы охраны нашего здания.
Тейлонская программа?
Скопировать
Dataport bothering you?
The security protocols protecting your computer generated some nasty feedback.
I know. I designed them that way.
Порт передачи данных вас беспокоит?
Протоколы безопасности, защищающие ваш компьютер, вызвали довольно неприятную отдачу. Знаю.
Я специально их так разработал.
Скопировать
This only proves that I need further training.
Turning off the holosuite safety protocols during a battle simulation is, at best, dubious.
For a man with only one eye, it's positively idiotic.
Это лишние доказательство, что необходимы тренировки.
Отключение протоколов безопасности голокомнаты во время симуляции боя, в лучшем случае, глупо.
Для человека с одним глазом, это однозначно - идиотизм.
Скопировать
However, they are all occupied with other tasks.
You are compromising the power safety protocols.
Stop what you're doing at once.
Однако они все заняты другими делами.
Вы подвергаете риску протоколы безопасности распределения энергии.
Немедленно прекратите то, что вы делаете.
Скопировать
Good morning.
Perhaps I can confirm the validity... of this formula more quickly if I dispense... with certain protocols
But, Mr. Tretiak...
Доброе утро.
Возможно, мне удастся проверить правильность этой формулы быстрее, если вы освободите меня... от других дел...
Но, мистер Третьяк...
Скопировать
When the electrochemists Pons and Fleischman... announced in 1989... that they had discovered cold fusion... a revolutionary process of generating energy... they were at first acclaimed as geniuses... and then condemned as charlatans.
The protocols of cold fusion...
What are those?
Когда электрохимики Понс и Флейшманн... объявили в 1989... что открыли холодный синтез... революционный процесс получения энергии... сначала их провозгласили гениями... а затем обвинили в шарлатанстве.
Записи о холодном синтезе...
Что это?
Скопировать
We should try to disable her and get back to the Delta Quadrant.
We might be able to duplicate the deflector protocols they used to open a singularity.
No.
Мы должны попытаться отключить ее и возвратиться в Дельта квадрант.
Мы можем продублировать протоколы дефлектора, которые они использовали для открытия сингулярности.
Нет.
Скопировать
We can't break through it.
She's bypassed our security protocols.
Disable the transmitter.
Мы не можем пройти сквозь него.
Она обошла наши протоколы безопасности.
Отключите передатчик.
Скопировать
Captain?
We seek out new races because we want to, not because we're following protocols.
We have an insatiable curiosity about the universe.
Капитан?
Мы ищем новые расы потому что мы хотим этого, а не потому, что мы следуем протоколу.
Мы жаждем узнать больше об этой вселенной.
Скопировать
Shut them out.
They've bypassed security protocols.
They're emitting a resonant graviton beam.
Отключите их.
Они обошли протоколы безопасности.
Излучается резонансный гравитонный луч.
Скопировать
I've decided not to post a security detail while you're in Engineering, but you have to realize there are rules.
You'll be expected to follow our protocols.
You'll report directly to Lieutenant Torres and obey any order she gives you.
Я решила не ставить службу безопасности в инженерном, пока вы там работаете, но вы должны понять: есть определенные правила.
Я надеюсь, что вы будете выполнять наши протоколы.
Вы явитесь непосредственно к лейтенанту Торрес и будете выполнять ее приказы.
Скопировать
I thought you said this was a hologram.
I disengaged the safety protocols, so even a holographic bullet can kill.
- What are you doing?
вы сказали, что это была голограмма.
Я обошёл систему безопасности Теперь даже голографические пули могут убивать.
- Что вы делаете?
Скопировать
Side arms and scanning equipment are to be set aside.
Deviation from this or any other inspection protocols will not be tolerated.
All hands, this is the Captain.
Отложить в сторону личное оружие и приборы сканирования.
Не допускается нарушение ни этого, ни любого другого из правил проверки.
Всем внимание, говорит капитан.
Скопировать
I'm afraid I'll have to ask you to leave our space immediately.
Prax, why don't you check on our teams, while I reiterate our protocols for Captain Janeway.
Do they suspect anything?
Боюсь, я вынужден просить вас покинуть наше пространство. Немедленно.
Прекс, почему бы вам не проверить наши команды, пока я напомню наши правила капитану Джейнвей.
Они что-то подозревают?
Скопировать
I thought I might find you here.
The new security protocols you requested.
I think that's what I'm going to remember most about this war - looking through casualty reports.
Я рассчитывал вас здесь найти.
Новые протоколы безопасности, как вы просили.
Думаю, одна вещь о этой войне, которую я никогда не забуду, - это списки погибших.
Скопировать
I can't get him on the channel.
He's changed his com system protocols.
Already?
Я не могу его вызвать.
Он сменил протоколы системы связи.
Уже?
Скопировать
I need something to pry open this hatch.
Computer, disengage safety protocols!
I saw something!
Нужно чем-то открыть этот люк.
Компьютер, отключить протоколы безопасности!
Я что-то видел!
Скопировать
Then I'm afraid I can't accommodate you.
I'd be in violation of Starfleet medical protocols.
Well, I'm overriding those protocols.
Тогда боюсь, я не смогу удовлетворить вас.
Это было бы нарушением медицинских протоколов.
Хорошо, я отменяю эти протоколы.
Скопировать
I'd be in violation of Starfleet medical protocols.
Well, I'm overriding those protocols.
Don't tell me-- "The Omega Directive," whatever that might be.
Это было бы нарушением медицинских протоколов.
Хорошо, я отменяю эти протоколы.
Не скажете ли вы мне, директива "Омега" - что бы это такое могло быть.
Скопировать
Environments that fool sensors.
No safety protocols.
How many bodies?
Окружения, обманывающие сенсоры.
Нет протоколов безопасности.
Сколько тел?
Скопировать
They were malfunctioning.
to shut them down, but they got control of the system, and-and they... they deactivated the safety protocols
Bridge to Captain Janeway.
В них были сбои.
Я пытался их отключить, но они перехватили контроль над системой, и-и они... они отключили протоколы безопасности.
Мостик - капитану Джейнвей.
Скопировать
I thought we agreed-- no irrelevant discussions.
What is the punishment for disobeying the protocols?
Deactivation.
Я думал, что мы согласовали - никаких несущественных обсуждений.
Что является наказанием за неповиновение протоколам?
Деактивация.
Скопировать
But these neonatal drones are unpredictable.
They may not adhere to Borg protocols.
There is another option.
Но эти новорождённые дроны непредсказуемы.
Они, возможно, не придерживаются протоколов боргов.
Есть другой вариант.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов protocols (проутеколз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы protocols для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить проутеколз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
