Перевод "насколько я знаю" на английский

0 / 30
насколькоso far as as far as how much to what degree
Произношение насколько я знаю

насколько я знаю – 30 результатов перевода

Кто знает, может, он получает жалование от императора.
Насколько я знаю, Лоренцо - исключительно беспристрастный человек.
Он лично пострадал от солдат Карла.
Who knows, perhaps he's getting a pension from the Emperor.
- As I know it, Lorenzo is the least prejudicial of men.
And he has suffered personally at the hands of Charles's soldiers.
Но, как вы думаете, какого мнения он о разводе?
Насколько я знаю, он хочет завершения этого дела, поскольку не любит королеву.
But what do you think his attitude is towards the divorce?
- As far as I could tell, he wanted the divorce to go through because he has no love for the Queen.
At the same time...
Это старинная история.
Насколько я знаю, был здесь мистер Парр - одинокий старик.
У него был дом на горе.
That's an old, old, old story.
As I remember, Mr. Parr was an old hermit. -Right.
-And he lived up on a mountain.
Я пока еще не выбрал окончательное лого для Дандер-Миффлин-Бесконечности.
А ты, насколько я знаю, увлекаешься дизайном.
Не хочешь поучаствовать?
I haven't settled on a final design logo yet for Dunder Mifflin Infinity.
And I know you're into graphic design.
You wanna give it a shot?
Ты же продаешь пиццу.
- Насколько я знаю, это называется "торговля".
- Вы просто неудачник.
You sell pizza.
- That's called sales.
- You're such a loser.
- Шейла была как-то связана с ними?
- Нет, насколько я знаю.
У Шейлы в жизни случалась подобная трагедия?
o-okay,okay. so,did did sheila have any connection to them?
well,none that i know of.
did sheila have any kind of tragedy in her life?
Ходили какие-то слухи. Но я ничего не знаю.
Насколько я знаю, у неё здесь никого не было.
А эта девушка?
There's been some talk about goings on in the corridors, but...
As far as I know, I don't think she has a boyfriend.
How about this girl?
Даже просто вера в то, что завтра будет лучше, чем вчера.
Не обязательно верить в бога, но воевать с богом, насколько я знаю - хорошо такое не кончается.
Обет молчания?
Oh, man.
Blood, fresh. We let these strangers into our lives, and look what happened.
I lost my baby! Easy, Helen. It wasn't either of these two.
Будем ждать.
Насколько я знаю, никто не в состоянии держать туннель открытым более 38 минут.
А может кто-то извне повторно набирать наш номер только для того, чтобы не дать нам использовать Врата?
We wait.
To my knowledge, no one's sustained a wormhole for longer than 38 minutes.
Could whoever's behind this redial our gate just to keep us from using it?
Я работаю в Бюро по теме наркотиков с 1998.
Я могу вам точно сказать, у нас ничего нет на него, насколько я знаю.
Вот эта штучка... это улыбка недели.
I've been working drugs for the Bureau since '98.
I can tell you, we got nothing on him that I know.
This little thing... is the smile of the week.
Имхотеп прославился, как первый строитель пирамид.
Позднее он был обожествлён Египтянами но среди Гоаулдов, насколько я знаю, он так и не добился какой-либо
Он никогда не был Системным Владыкой.
Imhotep was credited as the first pyramid builder.
He was deified by the Egyptians, but among the Goa'uld he never achieved power of any kind.
He was never a System Lord.
Вы должны показать судье, что прочие методы расследования потерпели неудачу.
Вам также понадобится супервайзер, который захочет, чтобы вы клонировали пейджер подозреваемого... насколько
Дэниелс побегает.
You've got to show the judge that other investigative methods have failed.
You'll also need a supervisor who wants you to clone a suspect's pager... knowing that it might lead to who knows what else... pen registers, wiretaps.
Daniels will come around.
Насколько я знаю, П.Д.Скиннер отказался подписать это, веря в то, что агент Комер был убит... в его больничной
Но вы подписали, не правда ли, Мистер Фолмер?
AD Skinner refused to sign it, believing that Agent Comer was murdered.
But you did sign it. Isn't that right, Mr Follmer?
Собаки лаяли.
И насколько я знаю в кустах бурундук трахал черепаху.
Вам надо опасаться этих бурундуков.
There were dogs barking.
For all I know there Was a chipmunk in the bushes, humping a turtle.
You gotta be careful with them chipmunks.
- Это прошлогодний пропуск.
- Сейчас 67-й, насколько я знаю.
- Я знаю. Но другого у меня нет.
- What's this? It's last year's card.
- We're in 67 if memory serves. - I know.
But it's the only one I have here.
Когда на него упали те плиты, он оказался между двух вагонов.
Насколько я знаю, его... как бы поточнее выразиться... зажало над колесами, а не под ними.
Что именно сказал Сэм Уинтерс, Toд?
When he was knocked over by them tiles, he was caught between two cars.
As near as I know, he was sort of, I guess you'd say pinched by a wheel that didn't go clear over him.
Exactly what did Sam Winters say, Tod?
Даже близко не было.
Насколько я знаю, он не целовал ее в какую-угодно погоду.
Но он попробовал.
Never even got close.
I know he didn't kiss her in any kind of weather.
But he tried.
Как вы считаете, фирме "Виксберг" было известно, что вы перепродаете их продукцию?
Нет, насколько я знаю.
What do we have?
Mrs. Coleman broke it off with him two months after the abortion.
Mr. Coleman has racked up three cases of domestic battery.
Как вы считаете, фирме "Виксберг" было известно, что вы перепродаете их продукцию?
Нет, насколько я знаю.
To your knowledge, was Vicksburg Firearms aware that you were out there reselling their product?
No. Not to my knowledge.
He flipped on us.
Я нашел эти цветы растущими в самом сердце джунглей.
То есть, насколько я знаю, они еще никому не известны значит, именно я должен дать им название.
Я знаю только одно слово, которое подходит к такой красоте.
I found these flowers growing in the deepest parts of the jungle.
I mean, as far as I can tell, no one's ever identified them which means I'm responsible for naming them.
I can only think of one word that fits something so beautiful.
- Эта женщина?
Насколько я знаю, может и не вернуться.
Говорю вам, везите его в приют.
Oh, that woman?
From what I hear, she may never come back. What then? Then you'd be stuck with him.
I'm telling you, take him to the orphanage right this minute.
С моего последнего выхода наружу прошло 32 дня.
Насколько я знаю, не осталось никого, кто мог бы прослушать мои записи.
На моих глазах мир за несколько дней разлетелся вдребезги, а люди погибли.
It's been 32 days since I was last outside.
For all I know there might not be anyone left out there to hear what I'm about to record.
In a matter of only a few days I've watched as the world was ripped apart and its people destroyed.
У них есть нечто вроде причисления клику святых для тех, кто в жизни не согрешил?
Насколько я знаю, нет.
Значит, пришло время сменить религию.
But they must have something like that, shouldn't they? For people who go through their whole lives without doing anything.
Not as far as I know.
Well, damn it. Then it's time to change religions, Bob.
Для этого нам нужен хороший скрипач
Насколько я знаю, по близости такого нет
Нет, нет никого
For that we need a good violinist.
As far as I know, there are none in this area.
No, there aren't any.
Но мы полагаем, что убийца был знаком с вашим сыном.
- Нет, насколько я знаю.
Мой сын был чиновником с безупречной репутацией.
We think the murderer knew your son.
Do you know if your son received any threats?
Not that I know. He was an honest civil servant.
Где она?
В Европе, насколько я знаю.
Я должен ее увидеть...
Where is she?
Europe, last I heard from her.
I want to see her, talk to her.
Не умею плавать в молоке, насколько я знаю!
I can't swim in jelly as far as I know!
И давайте не будем.
- Потому что, насколько я знаю, ничей пенис...
- Я пробовала.
Let's not try it.
- Cos, as far as I know, no one's penis...
- (Jo) I tried that.
Совершенно верно.
Если позволите, насколько я знаю, когда был запущен слоган "57 продуктов", они производили гораздо больше
Но им казалось, что "57" хорошо звучит. Точно, Клайв.
Well done. There you are.
(Clive) The... If I may chip in, as far as I know, there never were... when they had that slogan "57 varieties", there were many more than 57 varieties.
They just used 57 because it sounded such a good...
И пока он здесь, он может идти куда хочет?
Ну, его мама не хотела чтобы он посещал стрип-клубы но, насколько я знаю, он осматривает достопримечательности
Говоря об экономике, сегодняшние показатели безработицы говорят о том что мы движемся к рецессии?
Is he free to go where he pleases?
His mother didn't want him hitting clubs but, as far as I know, he's seeing the sights even as we speak.
Moving to the economy, do today's unemployment figures indicate recession?
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов насколько я знаю?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы насколько я знаю для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение