Перевод "officials" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение officials (офишелз) :
əfˈɪʃəlz

офишелз транскрипция – 30 результатов перевода

I have decided to commute the sentence to beheading.
Tell the officials.
Yes, Your Majesty.
Я желаю, чтобы было лишь обезглавливание.
Передайте исполняющим.
Да, Ваше Величество.
Скопировать
Bodies were found along Route 400 near Cimarron.
We have also received reports that the bombers gained the trust of local officials, which allowed the
Wait. I've heard that voice before.
Найдены тела рядом с 400-ым шоссе у Кеморрона
Мы также получили сообщение, что террористы входят в доверие к местным властям
Стой, я где-то уже слышал этот голос.
Скопировать
It's forty minutes away. Isolated in a forest.
Most of the tenants are former Soviet government officials and high ranking red army officers.
It's secure, but at night we can get in easily. We walk in.
Он в 40 минутах езды, одиноко стоящий в лесу.
Большинство постояльцев это - бывшее советское начальство, гражданское и военное. Место особенное и охраняемое.
Но вечером туда можно просто войти пешком через ворота.
Скопировать
I appreciate that.
We have also received reports that the bombers gained the trust of local officials which allowed the
I've heard that voice before.
Я ценю это.
Также мы получаем сообщения, что террористы входят в доверие к местным властям, которые позволили получить им доступ к охраняемым объектам.
Я где-то уже слышал этот голос.
Скопировать
-l don't know.
Nehru, Patel most congress officials are in jail. And their wives and children.
We've even arrested Nehru's mother.
Не знаю.
Неру, Патель почти все лидеры конгресса в тюрьме и их жёны и дети.
Мы арестовали даже мать Неру.
Скопировать
Let us consider compromise with the Northern Kingdom!
Look what happened when we relaxed our standards, and allowed our elected officials to include citizens
We now have an Irregular as a Senator, who introduces this Color Bill to our body.
Давайте рассмотрим вариант компромисса с Северным Королевством!
Вот пример того, что случается с порушившими свои традиции и пускающим на высокие должности людей любой формы!
Сейчас у нас Неправильный Сенатор, который рассказываем о Цветном Законе для наших тел
Скопировать
Enjoy your pie.
Officials were also sure to note that community tips...
The incident resulted in the safe transport of suspects to special holding facilities within their states, where the individuals will meet with federally provided attorneys to discuss their legal options.
Ешь свой пирог.
Чиновники также отметили, как подсказывает сообщество...
Инцидент привел к безопасной транспортировке подозреваемых в специальные места обслуживания в пределах их гражданских прав, где подозреваемые встретятся с их обеспеченными государством адвокатоми чтобы обсудить их юридические права.
Скопировать
Though there have been no arrests made as of yet, ntac claims that progress is being made...
Federal officials did say that the investigation is headed in a positive direction and are confident
We're not a threat.
Хотя ещё не было ни единого ареста, но всё же NTAC утверждает, что есть хоть какой-то прогресс...
Федеральные чиновники сказали, что расследование продвигается в позитивном направлении и убежденны, что оно приведёт к...
Мы не угроза.
Скопировать
Once you become a ruler, the Heavens give you eternal life.
Kings can register officials as Sen-nin and make them immortal too.
And people don't have to starve.
Император не человек. Он - избранник Небес.
люди могут стать бессмертными. на земле царит мир.
Люди не умирают с голода.
Скопировать
You have an immaculate record
Working in IA, you will get in touch with senior officials
That's a good opportunity
У тебя безупречная репутация, ты раскрыл много дел в CIB.
В IA ты познакомишься с людьми высшего уровня.
Это удачная возможность.
Скопировать
This is an official Colonial government broadcast.
All ministers and officials should now go to case orange.
It's an automated message.
Это официальная радиостанция Колониального правительства.
Все министры и чиновники сейчас должны отправить свои данные.
Это автоматическое сообщение.
Скопировать
[ Chuckling ]
ESPECIALLY THAT PART WHERE THE CUSTOMS OFFICIALS IN THAILAND CONFISCATED YOUR HIV MEDS.
THAT WAS ONE OF THE WORST DAYS OF MY LIFE.
..
Особенно та глава, где на таможне в Таиланде у тебя отобрали лекарства от ВИЧ.
Да. Это были худшие дни в моей жизни.
Скопировать
But no actual enemy has been sighted yet.
Officials are saying there doesn't seem any doubt--
What have I done?
Но пока не было замечено ни одного реального врага.
Чиновники говорят, что нет никаких сомнений...
Что я наделал?
Скопировать
[ Man On Radio ] This is an official Colonial government broadcast.
All ministers and officials should now go to case orange.
Repeat.
Это официальная радиостанция Колониального паравительства.
Все министры и чиновники сейчас должны отправить свои данные.
Повторяю.
Скопировать
We stopped the "Nord-Express", stole two tickets, used two beds without paying for them.
We examined the passes and didn't reject the unhesitant support of the railway officials.
We apologize to the gentlemen from the train and thank them at the same time in the name ofjustice.
Мы остановили Северный экспресс. Присвоили себе 2 билета. Воспользовались спальными местами, не заплатив.
Провели проверку паспортов. И услужливое содействие...господ ж/дорожных служащих не отвергли.
Мы просим прощения у этих господ. И в тоже время благодарим во имя справедливости.
Скопировать
What?
I don't think the track officials shot this one, do you, lieutenant?
He was undoubtedly bumped off to keep him from talking.
Что?
Не думаю, что ипподром официально его застрелил, да?
Его вне всякого сомнения убрали, чтобы заставить молчать.
Скопировать
Some pretty important-- Some very important people.
Some officials here might be interesting to know about.
Paid off just about everybody in town. Made them sign too.
О, какие важные птицы, очень важные.
Многие заслуживают особого интереса.
Купил почти весь город и взял расписки.
Скопировать
I've heard that gods and evil creatures have no language barrier.
And the kings, queens and high officials can communicate in the other world.
Is there such thing as a Taika who is a Youma?
то ты или Шинсен или Аюкаши.
когда они ходят в другой мир.
Значит Аюкаши - Тайка?
Скопировать
I turn around and see two dead bodies...
Officials of the internals say the following...
Masha, Turn off this horror.
-Молодец, правильно. СВИД.: -...поворачиваюсь, уже два трупа.
-Руководители главного управления внутренних дел говорят о случившемся...
-Маш, ну их новости, переключи.
Скопировать
The game's been called on account of rain.
An unusually high number oflottery winners... has New York officials concerned.
So far, 1, 100 winning tickets have been turned in, all strangely from the Buffalo area.
Игра была отменена из-за дождя.
Власти встревожены высоким количеством обладателей выигрышных билетов.
К оплате уже предъявлено 1100 билетов. И все, как ни странно, в городе Баффало.
Скопировать
Oh, God. More power outages reported today... caused by last week's meteorite strike.
Officials are desperately trying to repair several transformers... damaged by the ensuing electrical
The scene nearly turned violent when hundreds of disgruntled Buffalo residents... protested last week's lottery results.
Сегодня власти сообщили о новых случаях выхода из строя электричества, вызванных падением метеорита на прошлой неделе.
Приняты все меры, чтобы восстановить трансформаторы, вышедшие из строя.
Ситуация еще больше осложнилась из-за бурного протеста жителей Баффало против результатов недавней лотереи.
Скопировать
Someone said something very encouraging about a divine tent.
Officials, drivers, mechanics, stewards and family only pass this point.
We're family.
Кто-то говорил что-то про какую-то чудесную палатку
Дальше проходят только инспекторы , гонщики, механики, распорядители и члены семьи!
- Мы - семья.
Скопировать
Well, this is all very mysterious.
No officials, just the two of us.
What's it all about?
Все это очень странно.
Вызов к министру, никаких официальных лиц, только мы.
Что случилось?
Скопировать
In the morning, police began launching tear-gas grenades to break up the crowd.
Student leaders are anxious to meet with university officials to express their views on Vietnam.
- What the hell are we doing here?
Утром полиция начала использовать гранаты со слезоточивым газом, чтобы разогнать толпу.
Лидеры участников беспорядков жаждут встречи с властями чтобы выразить свою позицию по Вьетнаму.
- Стив, какого чёрта мы здесь делаем?
Скопировать
You realize we're taking a big risk here.
Local police officials meeting secretly with Capital Police people like this.
It certainly wouldn't look good.
Вы понимаете, что мы все серьёзно рискуем?
Чиновники из местной полиции тайно встречаются с представителями Столичной Полиции.
На что это похоже?
Скопировать
Will Gilmore make a statement to the press before the execution?
Is it true thata great many state officials have been invited to the execution?
What's Gilmore going to have for his last meal?
У Гилмора будет последнее слово?
Это правда что в списках приглашённых большое количество официальных лиц?
Какой был у Гилмора последний ужин?
Скопировать
And the business of a fief is tiresome.
The officials are stuffy and stupid.
Their conversation provokes no mirth, only yawns.
Служба в усадьбе утомительна.
Чиновники напыщенны и глупы.
Разговоры с ними не развлекают, а нагоняют зевоту.
Скопировать
Order has been restored in Buffalo... after this evening's downtown riot.
State officials have suspended all lottery sales... pending further investigation.
"I've gotta be honest I think you know"
Порядок в Баффало восстановлен. Власти штата приостановили продажу лотерейных билетов на то время, пока будет идти расследование.
Сведений о новых пострадавших не поступало, но десятки людей арестованы.
Вместе мы победим.
Скопировать
We were in international waters.
I sent officials from the Defense Department out and we recovered pieces of shells that were clearly
So there was no question in my mind that it had occurred.
We were in international waters.
Я послал сотрудников из министерства обороны, и мы обнаружили... I sent officials from the Defense Department out and we recovered куски Северо-Вьетнамских снарядов, которые были ясно идентифицированы... ...pieces of North Vietnamese shells that were clearly identified как Северо-Вьетнамские снаряды, извлечённые из палубы Мэддокса.
Таким образом у меня не осталось никаких сомнений в том, что произошло. So there was no question in my mind that it had occurred.
Скопировать
You'll have to pretend to be mechanics.
Only officials are allowed in the pit. Oh, Adam, let's go!
I love cars!
Думаю да.
Если вы притворитесь механиками К машинам пускают только участников.
О, Адам поедем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов officials (офишелз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы officials для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить офишелз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение