Перевод "masterly" на русский

English
Русский
0 / 30
masterlyмастерской виртуозный
Произношение masterly (мастели) :
mˈastəli

мастели транскрипция – 15 результатов перевода

No. Of course not.
So what if he's the man whose masterly touch ushered me into womanhood?
The one I ultimately compare all other men to?
Нет, конечно, нет.
А вдруг именно он сделал меня женщиной.
Или он мой эталон мужчины?
Скопировать
But, alas, he was seized with a sudden attack from which he never recovered.
Simple, artful and masterly.
You'll have me weeping, the way you'll have all of France weeping. And Her Highness?
Однако, после внезапного нападения он так и не оправился.
Просто, хитро и мастерски.
Я дождусь момента, когда вся Франция будет рыдать.
Скопировать
Good heavens. You've remembered it word for word.
Well, it was masterly stuff, Mr Bennett. I mean...
- Oh, my God.
Вы запомнили мою речь слово в слово!
Она того стоила, мистер Беннетт.
В смысле. Боже мой!
Скопировать
One of Anatole's ripest.
Ohh... lt was a masterly pie, Bertie, you should have seen it.
Not too much kidney, just enough to give it that touch of bite.
Пирог с почками, приготовленный Анатолем.
Берти, жаль ты не попробовал его сегодня за ланчем.
Почек немного, только чтобы хорошо раздразнить аппетит.
Скопировать
The old guard will be screwed
Our strokes are masterly
Our strokes are masterly
В зады старперам затолкаем кисти
Взращенных ими же юнцов
Взращенных ими же юнцов
Скопировать
Our strokes are masterly
Our strokes are masterly
Oh, it's beautiful.
Взращенных ими же юнцов
Взращенных ими же юнцов
Какая красота!
Скопировать
Please forgive me.
That was quite masterly.
- It was frightful.
Простите меня.
Это было профессионально.
Это было пугающе.
Скопировать
You're fond of Matisse, Major?
Such bold strokes of the brush, such masterly control.
What were you doing so far in front of your own lines?
Вам нравится Матисс, майор?
Какие смелые мазки! Какое... мастерство!
Что вы делали за линией фронта, майор?
Скопировать
She's not an inexperienced woman.
I think she would not be interested in anything less than a masterly performance.
Well, I will say this - we men born poor are in no wise inferior in that way.
Королева – женщина опытная.
И вряд ли она соблазнится неумехой.
- Что ж, я скажу: мы, простолюдины, кое в чем не уступаем благородным господам.
Скопировать
That doesn't sound like one of Owen's.
She talks about the masterly portrayal of brutal, illegal Israeli aggression.
Ouch. We have to issue a statement.
Не похоже, что там был Оуэн.
Она пишет о мастерском изображении жестокой, противоправной израильской агрессии.
Нам нужно выпустить заявление.
Скопировать
You call upon an expert shot who pretends to miss but stays in full control.
A masterly plan!
- You can't prove it!
Ты вызываешь эксперта по стрельбе, кто должен промазать, но остаётся в полном контроле.
Гениальный план.
- Ты ничего не докажешь!
Скопировать
Bravo, Magnus.
Masterly.
Is he not, Octavia, masterly?
Браво, великий.
Виртуозно.
Ну, разве это не виртуозно, Октавия?
Скопировать
Is he not, Octavia, masterly?
Masterly.
Magnus, tell me something, and be honest.
Ну, разве это не виртуозно, Октавия?
Виртуозно.
Великий, скажи мне кое-что и будь честен:
Скопировать
Masterly.
Is he not, Octavia, masterly?
Masterly.
Виртуозно.
Ну, разве это не виртуозно, Октавия?
Виртуозно.
Скопировать
(Exhales) (Ben laughing) $50 billion!
That was masterly, ma'am.
- Oh, my God!
50 миллиардов!
Это было мощно, мэм.
- Боже мой!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов masterly (мастели)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы masterly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мастели не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение