Перевод "вице-премьер" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение вице-премьер

вице-премьер – 26 результатов перевода

- Нет, дед, вина нет.
...Влодек вице-премьером,
Сташек - министром, Кароль - главным редактором,
No, granddad.
" Wlodek, Vice Prime Minister, Staszek, Minister,
Karol, Editor-in-Chief,
Скопировать
Может, когда-нибудь они её откопают из-под этого орла.
Есть такой вице-премьер Влодзимеж?
Не знаю.
They'll dig it up one day.
Is there a Wlodek, Vice Prime Minister?
I don't know.
Скопировать
Сейчас у меня есть список людей, задержанных без предъявления каких-либо обвинений, которые, вероятно, сидят потому, что неизвестно, какие у них взгляды, и "соответствуют" ли эти взгляды ожидаемым.
Я могу вручить пану вице-премьеру этот список.
ЯГЕЛЬСКИЙ: Вы использовали формулировку, которая для меня оскорбительны, скажу вам.
We have a list and none of them have been charged with a crime. Perhaps they've been jailed because their views aren't "correct."
I'll be glad to give you this list.
You used a word which I found offensive.
Скопировать
И как можно, чтобы кто-то ...так назвал собравшихся здесь активистов?
ЛЕХ ВАЛЕНСА, председатель МКС: Пан вице-премьер, но у меня уже десятки случаев личных угроз. что как
У меня...и не только у меня... ЯГЕЛЬСКИЙ: Тогда и меня надо будет прогнать.
Could anyone call those present here, criminals?
Mr. Premier, I've received threats of personal harm...
In that case you ought to throw me out of here too.
Скопировать
Мы не хотим жить в стране, в которой чтобы единство народа выбивали полицейской дубинкой.
[АНДЖЕЙ ГВЯЗДА, инженер, зам.председателя МКС] Вице-премьер ПНР МЕЧИСЛАВ ЯГЕЛЬСКИЙ:
Это очень абстрактные слова. Абстрактные и возможно даже демагогичные. Но тем не менее, задерживать людей на 48 часов, если их взгляды отличаются от официальных - распространенная практика
We don't want national unity forced on us with police truncheons.
- That's sheer demagoguery.
- Perhaps... but people with different political beliefs continue to be arrested.
Скопировать
У меня...и не только у меня... ЯГЕЛЬСКИЙ: Тогда и меня надо будет прогнать.
ГВЯЗДА: Пан вице-премьер, может слова и абстрактны...
Но если старая учительница ездит на другой конец Гданьска в церковь, поскольку боится, что директор школы узнает об этом, то это очень нездоровая ситуация...
In that case you ought to throw me out of here too.
Mr. Premier...
If an old schoolteacher has to attend a church far from home... so that her principal doesn't find out...
Скопировать
Теперь, где находится самый большой плавающий объект под солнцем?
В офисе вице-премьера?
Синий кит.
Now, where is the largest floater under the sun?
In the office of the Deputy Prime Minister?
Blue whale.
Скопировать
И отправить нас всех на тот свет!
Если все сразу будут кричать, мы не сможем услышать что хочет сказать Вице-Премьер-Министр.
(Радио) '...когда 19 человек были убиты, и 94 пострадали в результате взрыва по соседству с заводом PetroFex три д...'
And blow us all to kingdom come!
If everyone shouts at once, we won't hear what the Deputy Prime Minister has to say.
'..when 19 people were killed and 94 injured 'in an explosion at the nearby PetroFex refinery three d...'
Скопировать
(Мужчина) Немного неблагодарной работы.
Быть Вице-Премьер-Министром - исключительно неблагодарная работа.
Интересно?
Bit of a thankless task.
Being Deputy Prime Minister is a succession of thankless tasks.
Interesting?
Скопировать
Спасибо.
Вице-премьер.
Это хорошо, что вы пришли.
Thank you.
Deputy Prime Minister.
It's good of you to come.
Скопировать
Ма-ам?
Вице-премьер!
Мистер Доукинс, это о Скэрроу?
Ma'am?
Deputy Prime Minister!
Mr Dawkins, is this about Scarrow?
Скопировать
' Не могли бы Вы соединить меня с Томом Доукинсом?
'Извините, вице-премьер-министр сейчас занят'
А Вы кто?
Can you put me through to Tom Dawkins, please?
'I'm sorry, the Deputy Prime Minister is not available.'
And you are who?
Скопировать
Спасибо.
Вице-Премьер-Министр...
Я задерну занавески?
Thank you.
'The deputy Prime Minister...'
Shall I close the curtains?
Скопировать
Том, нам нужен кто-то с яйцами.
В роли вице-премьера при Рос Йелланд ты словно гребаный евнух при султане!
Ну же!
Tom, we need someone with balls.
As DPM to Ros Yelland, you're like the sultan's fucking eunuch!
Come on!
Скопировать
Итак, во-первых, поблагодарим Тома Доукинса за столь оперативное выступление, пока министры срочно возвращались из отдаленных территорий.
И как вице-премьер-министр, Том хорошо подготовлен, чтобы делать заявления, пока все не поутихнет.
(ВСЕ) Согласен, согласен!
Well, first off, thanks to Tom Dawkins for fronting up so effectively while ministers were dashing back from far-flung parts.
And as Deputy Prime Minister, Tom is well placed to bring continuity while the dust settles.
Hear, hear!
Скопировать
'А вот и Том Доукинс, 'не считавшийся близким к премьер-министру лично, 'но Чарльз Флайт ценил его серьезность и опыт.
'Он назначил его своим вице-премьером, несмотря на разногласия по поводу...'
Ничего, чтобы доложить о расследовании?
'And here comes Tom Dawkins, 'not thought to have been personally close to the Prime Minister, 'but Charles Flyte appreciated his gravitas and experience.
'He appointed him as his deputy despite opposition from...'
Nothing to report in the investigation?
Скопировать
Меня поддерживает много людей.
И будет еще больше, если я смогу сказать, что Том Доукинс будет моим вице-премьером.
Рос, Феликс, нам нужно продемонстрировать сплоченность.
I've got a lot of support.
I'll have a hell of a lot more if I can say that Tom Dawkins will be my DPM.
Ros, Felix, we need a show of solidarity.
Скопировать
Вы сказали, что женщины лишь тени мужчин. Но как смеют ожидать легкомысленные и бесстыдные люди, как Вы, что женщины будут доверять и следовать за Вами?
Слухи правдивы, сын вице-премьера красив и умен.
Не только принцесса, но, я надеюсь, и наследный принц может рассчитывать на Вас.
Even though you say women are only shadows of their men, how can we trust such flippant men and follow them?
Second State Councilor's son, as I've heard, you're really bright and handsome.
In the future, please give much teaching not only to the princess but to the Crown Prince as well.
Скопировать
Объявите.
У Его Величества важный разговор с вице-премьером.
Они созданы друг для друга.
Announce me.
Right now, the Second State Councilor is with His Majesty.
They'll make a beautiful couple.
Скопировать
Сегодня во дворце я столкнулся с его другом.
Вы имеете в виду сына вице-премьера Ким Сын Ю?
Хотелось бы заполучить его преданность.
Today in the palace I met an old and dear friend of the person who was just here.
Are you talking about Second State Councilor's son Kim Seung Yoo?
He was too good to give to someone else.
Скопировать
И снова здравствуйте, господин посол.
И ты знаком с Питером Митчеллом, вице-премьер-министром?
Да, мы встречались в Гонконге.
Hello again, Mr. Ambassador.
And you know Peter Mitchell, Deputy Prime Minister?
Yeah, we met in Hong Kong.
Скопировать
Просто мечта.
Рэй, не знаю, знаком ли ты с вице-премьером.
- Рэй Уиланс, консультант по здоровью.
The dream.
Ray, I don't know if you've met the Deputy Prime Minister.
- Ray Whelans, wellness consultant.
Скопировать
Значит, идея о том, что "жир - это судьба" - полная чушь, не так ли?
Уверена, вице-премьер хотел бы перейти к обсуждению насущных проблем.
Я...
So this idea that "fat is fate," that's nonsense, is it?
I am certain that the Deputy Prime Minister would like to move on now to the matters at hand.
Oh, I...
Скопировать
Но ведь ты - мастер трудных задачек.
[Приём у вице-премьера]
Замечательно, замечательно.
Then again, you're a tough caller.
_
Wonderful, wonderful.
Скопировать
- Его сын - первокурсник в Джорджтауне.
Это Сао Джинтон, первый вице-премьер...
Лондонская школа экономики.
- His son is a freshman at Georgetown.
This is Xao Jintong, 1st Rank Vice Premier...
London School of Economics.
Скопировать
- Есть отставить.
(вице-премьер) - Докладывайте все подробности.
Можно субъективно.
- There aside.
(Deputy Prime Minister) - Report to all the details.
It can be subjective.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вице-премьер?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вице-премьер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение