Перевод "cleanse" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cleanse (клэнз) :
klˈɛnz

клэнз транскрипция – 30 результатов перевода

As long as there is such blatant corruption in the church, that heretic luther will continue to gain followers.
I know that if your eminence had been elected, you would have worked tirelessly to cleanse the church
Perhaps you think too highly of me,thomas.
Пока в церкви будет продолжаться вопиющая коррупция, еретик Лютер будет собирать последователей.
Я знаю, что если бы папой выбрали ваше преосвященство, то вы бы очистили церковь от всех порочных практик.
Наверное, ты слишком высокого мнения обо мне, Томас.
Скопировать
- Yes, sir.
You need to cleanse yourself of those countryside habits,
- or you won't make it in this business.
- Да, господин.
Тебе необходимо избавиться от твоих деренских замашек,
- иначе тебе нечего делать в этом бизнесе.
Скопировать
Our laundries do not just clean ordinary clothes and sheets.
They are the earthly means that serve to cleanse your souls and cancel the spots of sin that you committed
Here you can be redeemed in pleasing God.
Наши прачечные не просто отстирывают обычную одежду и простыни.
Они олицетворяют очищение вашей души и избавление вас от пятен свершённого греха.
Здесь вы сможете приблизиться к Богу.
Скопировать
For sixty years, I have been chasing the Scroll.
It holds the power to rejuvenate me... to make me young again... and to finally cleanse the world of
That's the power. You let it slip through your fingers, Nina.
60 лет я гоняюсь за Свитком. В его власти омолодить меня.
Омолодить меня, снова сделать молодым и очистить мир от низших рас, как это давно следовало сделать.
Эта сила, она ускользает у вас между пальцев, Нина.
Скопировать
That's my Chinese side.
Cleanse my mind? Sure. What we need is a miracle.
Even a tiny one. Not the ball!
Попробуй за пять минут очиститься!
Сейчас мне нужно чудо.
О, не шар...
Скопировать
Thanks.
Well, time to cleanse my palate.
I'm gonna get a beer.
Спасибо.
Пора смыть вкус для следующего захода.
Принесу себе пива.
Скопировать
What you're essentially saying is, and this is to choose another quote,
"A healthy society must stop at nothing to cleanse itself of evil."
Yes, I'd have to agree.
Выходит, что, если следовать вашей логике... можно процитировать следующее...
"здоровое общество... не должно останавливаться ни перед чем, чтоб очиститься от зла".
Вынужден согласиться.
Скопировать
Souvenir?
Just cleanse your mind.
Take her away!
- В тюрьме им не дадут пользоваться.
Но у тебя будет время очиститься.
Уведите ее!
Скопировать
Kholops, while we ?
, sharpen their scythes, await the schismatic I bless your weapon, which shall cleanse the PLC from the
In the name of our King...
Хлопы в момент ?
нашего точат косы, ждут схизмата! Благославляю оружие ваше, что огнём очистит от схизмы Речь Посполиту!
Именем короля нашего...
Скопировать
- What do you want?
- I saw the osteopath about my cough and he told me I should get some colon cleanse.
It's actually called "colon cleanse."
- Чего ты хочешь?
- Я была сегодня у остеопата, насчет моего кашля и он сказал что мне нужна очистка кишечника.
Средство так и называется "Очистка кишечника".
Скопировать
- I saw the osteopath about my cough and he told me I should get some colon cleanse.
It's actually called "colon cleanse."
It helps the whole system.
- Я была сегодня у остеопата, насчет моего кашля и он сказал что мне нужна очистка кишечника.
Средство так и называется "Очистка кишечника".
Это поможет всему организму.
Скопировать
I'm looking for a colon cleanser.
Adam, where's the colon cleanse?
- The what?
Я ищу очиститель кишечника.
Адам, где у нас очиститель кишечника.
- Что?
Скопировать
- The colon cleanse.
Colon cleanse is aisle G, right behind you.
Okay.
- очиститель кишечника.
Очиститель кишечника на стойке G, прямо за тобой.
Понятно.
Скопировать
No, we're going to surprise each other.
He's at EsaIen doing some rituals to cleanse his boy energy.
I know he's going to be naughty and get Ram Dass to help him write his speech.
Нет. Мы хотим друг друга удивить.
Он в храме, проходит обряд очищения энергии.
Я знаю, что он попросит Бабу Рам-Дасса помочь написать клятву.
Скопировать
- # Then let's sing it - # Certainly
# But first clear your hearts and cleanse your souls
- # A love...
- # Тогда споем это - # Конечно
# Но сначала освободите ваши сердца и очистите души
- # Любовь...
Скопировать
Right. Anybody? Gil.
And therefore these promises, dearly beloved, let us cleanse ourselves from all filthiness of the flesh
Well, alright Green!
Хорошо, ну хоть кто-нибудь!
Говоря иначе эти наставления, для возлюбленных, позволяют очистить свою плоть и дух от всякой скверны, совершенствуя святыню в страхе Божием.
Все правильно, Зеленый!
Скопировать
You do what your lord asks.
You cleanse Riddick for him, and in doing so, you prove your undying loyalty.
And perhaps then he'll finally let down his guard.
Ты будешь делать то, о чем попросит тебя твой господин.
Ты убьешь Риддика, и тем самым ты докажешь свою безграничную преданность ему.
И может быть, потом... он расслабится.
Скопировать
One of the best.
Wherever Riddick has gone, you lens him out and cleanse him.
You.
Один из наших лучших.
Куда бы не направился Риддик, ты должен выследить и уничтожить его.
Именно ты.
Скопировать
Canst thou not minister to a mind diseased, pluck from the memory a rooted sorrow,
raze out the written troubles of the brain, and with some sweet oblivious antidote cleanse the stuff'd
which weighs upon the heart?
Ужели ты не можешь Уврачевать болящий дух, с корнями Из памяти исторгнуть злую скорбь,
Стереть в мозгу написанное горе; Противоядьем сладким и дающим Забвение очистить грудь от дряни,
Что давит сердце?
Скопировать
Born in the broad abyss of heaven We were sent by Indra's lightning Down to dusty earth.
We soared Over the broad sea to cleanse our lungs, Shake our wings, wash our feet.
O Indra, Lord Of Heaven, hear us!
.. во прах...
Испачканы ноги соломенной кашей. чад и спиртные пары — пришлось нам терпеть! чтобы ноги свои отмыть.
выслушай нас!
Скопировать
I've come to stay forever.
I want to create order, I want to cleanse...
I want to create order, I want to cleanse...
Я пришла, чтобы остаться навечно.
Я хочу привнести порядок, хочу очистить...
Я хочу привнести порядок, хочу очистить...
Скопировать
I'M VERY MUCH OBLIGED, AND HAPPY NEW YEAR.
HE CAN TAKE YOU IN HIS LOVING ARMS AND CLEANSE YOU WITH HIS BLESSED SPIRIT!
GOD BLESS YOU, LAD. THAT'S RIGHT
Я вам очень благодарен, и с Новым Годом вас.
Он обнимет вас Своими любящими руками и очистит вас Святой Дух!
Храни тебя Бог, парень.
Скопировать
Shoot, I forgot to get that.
Joshy, I needed that sage to cleanse the house of evil spirits. Ghosts are obsessed with me.
I'll get it right now.
Блин, я забыл его купить.
Джоши, мне нужен шалфей, чтобы очистить дом от злых духов.
Призраки одержимы мной. Я сейчас его куплю.
Скопировать
Eh. - Kale, cauliflower, Thai mung beans... (groaning)
Why do you have to cleanse?
I mean, you know, what'd you do?
- Капуста кале, цветная капуста, тайские бобы мунг...
Зачем вам чистка?
Ну, то есть, что вы сделали?
Скопировать
As soon as I have burned this flesh.
The ocean cannot cleanse me.
Why do you ask?
Как только сожгу прах...
Ибо воды океана не способны очистить меня.
Почему ты спрашиваешь?
Скопировать
I want to create order, I want to cleanse...
I want to create order, I want to cleanse...
They're asking for you from the Railway Hotel.
Я хочу привнести порядок, хочу очистить...
Я хочу привнести порядок, хочу очистить...
Алло? Вам звонят из отеля "Магистраль".
Скопировать
Kill myself.
Sister, go to the chapel... and ask God to cleanse your spirit.
Examine your conscience.
Покончу с собой.
Сестра, идите в часовню... и просите Господа очистить Вашу душу.
Обратитесь к своей совести.
Скопировать
No, my young friend.
One day I shall cleanse this Rome which my fathers bequeathed me.
I shall restore all the traditions that made her great.
Нет, мой друг.
Настанет день, когда я очищу Рим, завещанный мне отцами.
Я восстановлю все те обычаи, что сделали Рим великим.
Скопировать
I pledge to you now that if I'm elected mayor, as my first order of business I'll appoint a special task force to investigate this matter.
I promise you, my fellow New Yorkers that Mayor Giuliani will do everything possible to cleanse the city
The old yogurt was so much better.
Я ручаюсь вам, что если меня выберут мэром моим первым распоряжением будет создание специальной комиссии по расследованию этого дела.
Я обещаю вам, мои жители Нью-Йорка что мэр Гиулиани сделает все возможное чтобы очистить город от фальсифицированного обезжиренного йогурта.
Старый йогурт был намного лучше.
Скопировать
His blood has corrupted yours.
Only his death can cleanse your wound.
Father.
Его кровь испортила твою.
Только его смерть залечит рану в твоём теле.
Отец.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cleanse (клэнз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cleanse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клэнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение