Перевод "good kids" на русский
Произношение good kids (гуд кидз) :
ɡˈʊd kˈɪdz
гуд кидз транскрипция – 30 результатов перевода
You're to stay here and not to come out.
Just do as I say, there's good kids, and there won't be any more trouble.
Just do as I say.
Оставайтесь здесь и не выходите.
Слушайте меня... вы хорошие дети. И всё будет хорошо
Делайте то, что я сказал.
Скопировать
Which means that they're practically at the library.
You know, Dad, I feel sorry for all the good kids... who wanted to read those books.
That's who I feel sorry for. Okay, it's five books.
Тогда почему я их видел на заднем сиденье твоей машины? Я отнес их обратно в машину.
А это означает, что они практически в библиотеке.
Мне так жаль за всех тех хороших детей... которые хотят прочитать эти книги.
Скопировать
It's true.
What is so dangerous about a character like Ferris Bueller is he gives good kids bad ideas.
The last thing I need at this point in my career is 1,500 Ferris Bueller disciples running around these halls.
Это правда.
Самое опасное в этом типе... что он заражает других плохими идеями.
Последнее, что мне нужно на данном этапе моей карьеры... это чтобы 1,5 тысячи Феррисов Бьюлеров бегали по аудиториям.
Скопировать
Ignore him.
He envies us our good kids.
That's all I remember.
Не обращай на него внимания, Пепа.
Это зависть, что мы имеем достойных детей.
Я уж себя больше и не помню.
Скопировать
Andreas, you're too good for this world.
- They're good kids.
Well, how's things?
Андреас, ты слишком хорош для этого мира.
- Они славные ребята.
Ну, как дела?
Скопировать
His first journey.
Who knows, maybe in a year or two I'll meet these good kids out at sea.
Translation: bel
Его первое путешествие.
Кто знает, может через год-другой встречу я этих милых мальчишек в море.
Перевод: Juris
Скопировать
What's the matter with this? I'm late. Late for what?
For those no-good kids?
For playing in the street all day? All right, so you'll be late... late for not working.
Все меня спрашивают, зачем твоя сестра бастует?
Они говорят...
В следующий раз, когда тебя спросят, почему я бастую, скажи им: чтобы получать чуть больше денег.
Скопировать
You're gonna hurt you head popping' in-and-out like that!
Be good, kids.
- Yeah, we will.
Смотри, не ударься головой.
- Ребята, будьте молодцами.
- Будем.
Скопировать
Look at the house.
They're good kids.
You won't have problems with them.
Дьявол в него вселился.
Что смотришь?
Не будет у тебя с ним проблем.
Скопировать
It's the island of Laputa, so it's no wonder.
They're certainly good kids, those two.
What do you want me to say, you stupid old man?
Чего не сделаешь ради сокровищ.
Ребятки, конечно, очень милые...
К чему это ты клонишь?
Скопировать
You got kicked out of another boarding school?
Do you know how much dough I've blown on your no-good kids?
What the hell do you care?
Тебя что, опять из частной школы выгнали?
Видишь, во сколько мне обxодятся твои безмозглые дети?
Какая разница?
Скопировать
First I wanna congratulate Joe and his family.
Tommy and Donna are good kids and I wish them the very best and may they have many little ones.
Thanks, Boyce.
Первым делом я хочу поздравить Джо и его семью.
Томми и Донна хорошие дети, и я желаю им всего самого лучшего, и пусть у них будет много детей.
Спасибо, Бойс.
Скопировать
You know, they're...
they're good kids, really.
(chuckles) Quite sensible, actually.
Знаешь, они...
они хорошие парни, серьезно.
Вполне разумные.
Скопировать
Oh, Canada We stand on guard for thee
- You sure are good kids.
- Thanks, man.
О Канада, мы стоим на страже твоей.
- Верно, вы ребята хорошие.
- Спасибо, чувак.
Скопировать
And people say that youngsters are inflexible in the District...
I always said they were good kids.
The lil' one could even become a policeman.
А ещё говорят, что в 8-ом районе неуправляемая молодёжь!
Я всегда говорил, что они хорошие ребята.
- Особенно Шимике. - Может быть, из него даже выйдет полицейский.
Скопировать
No need to work, money is still flowing in!
Good kids.
I hope we won't get caught, partner!
Теперь и патрулировать не надо, и деньги идут.
Не сейчас, зайка, я не могу.
Молодец!
Скопировать
Can you hear me?
We're good kids!
Good kids!
Вы меня слышите?
Мы хорошие ребята!
Хорошие ребята!
Скопировать
We're good kids!
Good kids!
Understand?
Мы хорошие ребята!
Хорошие ребята!
Понимаете?
Скопировать
That's what we are!
Good kids!
Israel regards the governments whose planes fly to and from Israel fully responsible for the passengers' safety.
Да, мы такие!
Хорошие ребята!
Израиль считает, что правительства стран, чьи самолеты летают в Израиль и из Израиля несут полную ответственность за безопасности пассажиров.
Скопировать
Immoral behavior breeds immoral behavior.
When a president commits the immoral act of sending otherwise good kids to war based on a lie this is
To have these people shoot at us, kill us, blow us up whatever, means they can.
Аморальное поведение порождает аморальное поведение.
Когда президент совершает безнравственный поступок, посылая хороших ребят на войну на основе лжи - вот что получается.
Эти люди стреляют в нас, убивают нас, взрывают нас чем только могут.
Скопировать
If I knew I would installed the cameras earlier.
Those computerists are good kids.
No need to work, money is still flowing in!
Если бы я знал, мы установили бы камеры гораздо раньше, задолго до приказа.
Молодцы ребята, которые придумали их.
Теперь и патрулировать не надо, и деньги идут.
Скопировать
THERE WE GO.
VERY GOOD, KIDS, WE'RE HERE FOR A SECOND,
NOW DROP THE KNEE, COLLAPSE THE FOOT.
Вот так.
Очень хорошо, ребята. Мы задержимся в этой позе еще на секундочку.
Опустите колено. Опустите ступню.
Скопировать
Base out.
Good, kids.
About three here, right?
Конец связи.
Молодцы, ребятки.
Здесь около трех, правильно?
Скопировать
I wonder if Santa's really coming Sure he will What do you think, Honey?
I bet he won't this year He only visits good kids
He won't come.
Меркурохром, мазь, медвежья желчь...
Да, пожалуйста. Ждёшь подарок от Санта-Клауса?
Настольный бейсбол!
Скопировать
Merry Christmas!
Good, kids. That is good!
Now you save those voices for the neighbors, okay?
С Рождеством!
Отлично, детки, отлично.
Поберегите голос для соседей.
Скопировать
Let me have it.
Be good, kids.
- Come on.
- Давай я возьму.
Хорошего дня, мальчики.
- Пойдем.
Скопировать
The kids are crazy about you.
- They're good kids. - Yeah.
You know, I'm gonna take them bike riding tomorrow, down by the lake.
Дети тебя обожают.
- Хорошие ребята.
- Да. Я завтра собираюсь с ними на велосипедах к озеру.
Скопировать
- Be strong, buddy.
Our kids are good kids.
Rob's a bit confused but is harmless.
Держись, приятель.
У нас хорошие дети.
Роб немного не в себе, но он безобиден.
Скопировать
All that we're asking of you is that you uphold the values of Bryton.
Now, I believe in the students of this school, and I really believe that you're inherently good kids.
Now, we will do everything in our power to ensure that is always the case.
Все, что от вас требуется - придерживаться ценностей школы Брайтон.
Я верю в учащихся этой школы. И я верю в то, что все вы примерные дети.
Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы так оно и оставалось.
Скопировать
Welcome to all our new colleagues.
The students can be tough but they're good kids.
Hi, I'm Olivier I teach physical science and I've been here for 4 years
Добро пожаловать всем новым коллегам.
С учениками бывает немного трудновато, но они замечательные.
Здравствуйте, я Оливье, преподаватель физики, и я в этом коллеже уже 4 года.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов good kids (гуд кидз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good kids для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд кидз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
