Перевод "fill" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fill (фил) :
fˈɪl

фил транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah.
Yeah, you got some, uh, buckwheat-fill you want to unload, I could trade a case of corduroy pillows.
They're great for making headlines.
Ага.
Слушай, если у тебя есть наполнитель из гречихи, я могу предложить за него ящиков вельветовых подушек.
У клиентов башню снесет.
Скопировать
You ask them what they want, then you let them talk.
Fill in the silences with anything involving the words "big" or "hot"
or something about them being the best you've ever had.
Вы спросите их, что они хотят, затем вы дать им поговорить.
Заполнить паузы ничего, с участием слова "большой" или "горячей"
или что-нибудь о них лучшее, что вы когда-либо имели.
Скопировать
I'm still trying to get the lay of the land here.
Detective Beckett left some big shoes to fill.
Yeah, she did.
Я все еще пытаюсь разобраться, что здесь к чему.
Это большая честь работать на месте детектива Бекет.
Да уж.
Скопировать
Then go get more.
I think I need to fill this whole thing.
Okay... the catheter is stuck to the vein.
Так принесите ещё.
Мне нужно заполнить ее полностью.
Так... катетер застрял в вене.
Скопировать
Cheongpyeong.
That place, under the sun, is a great place to fill one's heart.
Following her at a time like this... Isn't that your job, Mr. CEO?
Чонпьен.
чтобы заполнить пустоту в сердце.
разве это не Ваша работа... следовать за ней в подобных ситуациях?
Скопировать
that's nothin'.
and for each one, i have to fill out 200 little box thingies on 50 different screens.
at least you get to sit on your butt all day.
Это ничто.
Там тысячи дел и для каждого нужно поставить отметки в 200 окошечках в 50 местах.
Тебе по крайней мере можно весь день сидеть на заднице.
Скопировать
Susy...
'I work hard to fill the time to make possible what we are waiting for.
'I tell myself that I would only be apart from you for today, 'that it is as much as I can bear, my love.'
Суси...
Я упорно работаю, чтобы то, чего мы так ждем, стало возможным.
Я говорю себе, что я буду отдельно от тебя только сегодня, но и это еле выношу, моя любовь.
Скопировать
Oh, and one more thing, we have goods arriving today.
Let's fill up the store.
What goods, Mr Moray, sir?
Да, и еще кое-что, у нас сегодня поступление товара.
- Давайте наполним магазин.
- А что за товары, мистер Морей, сэр?
Скопировать
Yes, Flora, my darling?
There's enough stuff to fill the store.
We shall do just that, Sam.
Да, Флора, дорогая?
Здесь достаточно товара, чтобы заполнить магазин.
Мы это и должны сделать, Сэм.
Скопировать
Okay, we need to figure out a way to keep Berk supplied with water until a new well can be dug.
Ruff, Tuff, strap on the washtub and head to lars lake to fill it.
Okay, but that thing's pretty big.
Ладно, нам нужно придумать, как наладить на Олухе водоснабжение, пока не вырыт новый колодец.
Забияка, Задирака, возьмите корыто и наполните его на Ларсовом озере.
Ладно, но корыто довольно большое.
Скопировать
The time we met The Beatles on The Ed Sullivan Show. That winter we lived on the sun. And here's my favorite.
A blank one we can fill up with a future together.
Yes!
Тот раз, когда мы встретили Битлз на Шоу Эда Салливана, ту зиму, которую мы провели на солнце, и вот мой любимый.
Еще не произошедший, который мы сможем запомнить будущим вместе.
да!
Скопировать
You gotta fill the gap.
I would if you would stop trying to fill my gap.
What difference does it make?
Не оставляйте промежутков.
Я бы подвинулась, если бы вы перестали заполнять мой промежуток.
В чем разница?
Скопировать
UNSER: I know some of what's happening, son.
JAX: The guys will fill you in.
UNSER: Someone better fill your mom in.
Я знаю кое-что о происходящем, сынок.
Парни введут тебя в курс дела.
Лучше бы кто-нибудь ввёл в курс дел твою мать.
Скопировать
Cricket.
Uh... just fill out these forms, and we will be all set like two biscuits inside a tin.
So, you've gone insane.
В крикете.
Просто заполни эти формы и мы будем готовы, как две печеньки в банке.
Итак, ты сошёл с ума.
Скопировать
You filled out Form 3208.
You were supposed to fill out Form 3248.
Oh, God.
Ты заполнила форму 3208.
А должна была заполнить форму 3248.
Боже.
Скопировать
See?
Fill your boots.
I saw a documentary about heart surgery and to get through the sternum, they used a power saw.
Видите?
Пользуйтесь, пожалуйста
Я видел документальный фильм о кардиохирургии, и чтобы пробраться через грудную кость они использовали мотопилу.
Скопировать
There was like a practical joke, like kids did, when I was growing up, which was to fill a ball, a football, up with cement, for example, you know, from somebody's garden...
You fill a football and leave it outside a pub.
And drunk men cannot resist.
Это было как розыгрыш, какие делают дети, когда я рос, он заключался в наполнении мяча, футбольного мяча цементом, например, знаете, из чьего-нибудь сада...
Ты наполняешь мяч и оставляешь у входа в паб
И пьяные люди не могут устоять
Скопировать
It's like head trauma; these things take a while.
But I can fill in some blanks for you, you know?
Relationship highlights. No.
Это, как травма головы, должно пройти время.
Но я могу заполнить некоторые пробелы, если хочешь?
Основные моменты в отношениях?
Скопировать
Not to apply? !
If anyone was born to fill Miss Audrey's shoes, it is you!
You'll cause havoc with Walter's odds.
Не подавать?
! Если уж кто создан заменить мисс Одри, так это ты!
Ты нарушила все ставки Уолтера.
Скопировать
If something were in fact wrong with the baby, maybe there's something in her medical records, something genetic that could be causing a problem.
But the only people who can help us fill those blanks are the biological parents.
But it was a closed adoption.
Если с ребенком действительно что-то не так, в ее медицинской карте могут быть ответы, какие-то генетические отклонения, вызвавшие проблему.
Но единственные люди, способные заполнить эти пробелы, - биологические родители.
Но это было закрытое усыновление.
Скопировать
Okay?
She's just a hired staff doctor at the hospital, which is how come they can make her fill in and cover
A crucifix and a rosary.
Ладно?
Она просто наёмный врач в больнице, вот почему они могут заставить её временно работать здесь.
Распятие и чётки.
Скопировать
There's going to be a vacuum.
Maybe you and I can fill it together.
There's a lot of ghosts in here.
Место будет пустовать.
Может мы с тобой сможем его заполнить.
Здесь полно призраков.
Скопировать
Aww! That's a beautiful dog.
It'd take a lot of sawdust to fill her up.
Wait, what?
Какая красивая собака.
Мне бы понадобилось много опилок, чтобы набить ее.
Погоди, что?
Скопировать
Come here.
Help me fill my bra up with wine.
Okay, no further questions.
Иди сюда.
Помоги мне заполнить мой лифчик вином.
Больше никаких вопросов.
Скопировать
None that I know of, but I'm in research and development primarily.
Our CEO, Sam Gifford, can fill you in on security.
He's flying in from his place in Colorado.
Если они и есть, то мне об этом не известно. но я в основном работаю в отделе исследований и разработок.
Наш генеральный директор, Сэм Гиффорд, может открыть вам доступ к материалам отдела безопасности.
Он живёт в Колорадо и уже летит сюда.
Скопировать
I was supposed to do a straight two days with you, but we had a little trouble getting started, so...
Fill out this paperwork, and, uh, I'll make some time for you right before Christmas, and we'll see if
Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
Я собирался провести с тобой два дня подряд, но у нас была небольшая проблема в начале, так что...
Заполни опросники, и я выделю для тебя время прямо перед Рождеством, и посмотрим, сможем ли мы закончить.
Погодите, погодите.
Скопировать
Maksaeng is there.
I'll send Suli to fill him in.
Who said you could rest?
Там Максен.
чтобы заместить его.
что ты можешь отдыхать?
Скопировать
♪ I was sittin' in the kitchen one day ♪
♪ And I was itchin' to fill up my belly ♪
♪ With the piping' hot jelly
♪ В один прекрасный день сижу на кухне я ♪
♪ И вкусняшкой наполнить живот желал ♪
♪ Вроде горячего желе ♪
Скопировать
I can...
Fill out that form if you'd like.
- Sure, I mean, you know, it'd be helpful.
Я могу...
Заполнить эту форму, если хотите.
- Конечно, то есть, это было бы полезно.
Скопировать
Oh, inside there.
So you could fill it with something.
- A message.
— Да. Внутри.
Так что ты можешь наполнить его чем-нибудь.
— Посланием.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fill (фил)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fill для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение