Перевод "fill" на русский
Произношение fill (фил) :
fˈɪl
фил транскрипция – 30 результатов перевода
I...needed to come back... to see that it was right to leave.
You need to fill my position.
I was gandhi,dr. Montgomery.
Мне нужно было вернуться... чтобы понять, что я правильно сделала, когда уехала.
Нанимай кого-нибудь на мое место.
Я была Ганди, доктор Монтгомери.
Скопировать
Do you want to wait until you have a $20 million lawsuit on your hands?
- Fill out the form.
- Chief... shut up and fill out the damn form.
Вы хотите подождать пока на вас поступит иск в 20 миллионов долларов?
- Заполняйте анкету.
- Шеф... Заткнись и заполняй чертову анкету.
Скопировать
- Majesty?
I am trusting you to fill that office.
Majesty.
- Ваше Величество?
Так как отрешение от должности Томаса Мора оставило Англию без лорд-канцлера я поручаю вам возглавить это ведомство.
Ваше Величество.
Скопировать
Those are old dreams.
We'll get a new car and we'll fill that one up with new memories.
And that'll be the car we had when we were first married.
Все это - старые мечты.
Мы купим новую машину, и мы заполним ее новыми воспоминаниями.
И это будет первая машина, которая была у нас с тех пор, как мы поженились.
Скопировать
Yeah.
Big shoes to fill.
Well, luckily, we have similar feet.
Да.
Планка поднята высоко.
Ну, к счастью, у нас одна и таже нога.
Скопировать
As though he had forgotten the peace we made last year.
It's as if he's trying to fill the void of losing the Suwa princess.
Kansuke, how are you doing?
Разве это не забавно?
Стали бы боги и Будда убивать людей в наказание? Вы называете это Небесной карой, но не самонадеянность ли это?
Я погибну от руки человека, а не от рук богов или Будды.
Скопировать
My lady,full of grace, I pray you,I beseech you. In all humility for the love I bear for you and for your son jesus christ.
A son to fill my empty womb.
I beg you... in a few weeks the court will quit whitehall for hampton court.
- Госпожа всемилостивая, молю и заклинаю тебя, смиренно и со всей любовью к тебе и твоему сыну Иисусу Христу.
Молю тебя, дай мне ребенка, сына в моей пустой утробе.
Прошу тебя. - В ближайшее время двор переедет из Уайтхолла в Хемптонкорт.
Скопировать
What's wrong?
I can't fill out that clipboard.
I don't have e-mail.
Что с тобой?
Я не могу заполнить этот листок!
У меня нет электронной почты.
Скопировать
Why would you need to?
Well, the timings are a little funny tonight, I might need you to cut something or fill.
Can't Danny just hand signal me from his chair?
Это еще зачем?
У нас есть небольшие проблемы с хронометражем. Возможно, придётся что-то добавить.
Разве Денни не может подать мне сигнал со своего места?
Скопировать
They ask a lot of questions.
You fill them in on the answers.
And then it dawns on them. The truth.
Они задают много вопросов.
Ты им отвечаешь,
И тогда они узнают... ... правду.
Скопировать
Sign your name right here.
You fill this out.
And I'll set you right up.
Распишитесь здесь.
Заполните это.
И я включу вас.
Скопировать
We have all these witnesses that saw...
Well, fill in the blank, whoever it'll be that shoots him.
I don't know.
Все свидетели показали...
Кому-то надо вставить боевой патрон.
Не знаю.
Скопировать
Don't move!
Or I'll fill you full of... little yellow bolts of light!
Throw me the key!
Не двигаться!
Или я нашпигую всех вас маленькими желтенькими молниями.
Кидай сюда ключи.
Скопировать
My partner's going to like hearing that.
You can fill me in when I get to the office.
Look, I know we're not ready to pop any champagne yet, but this witness has intel we kept out of the media, specific details about the Collier murder weapon.
Мой партнёр будет рад услышать это.
Сможешь проинформироватьиеня, когда я прибуду в оффис.
Смотри, я знаю, что мы пока не готовы открыть бутылку шампанского, но у этого свидетеля есть информация, которую мы ещё не пустили в средства массовой информации. Особые детали, касающиеся оружия, из которого был убит Коллер.
Скопировать
Here you go. Now get the fuck out of here, you junkie.
There's a demand, so I fill that demand.
I'm only giving the kids what they want.
А теперь нафиг иди отсюда, нарик.
Где спрос, там и предложение.
Я всего лишь даю детворе то, чего они сами хотят.
Скопировать
They kept him in a hideout, and brought him bottles of water, and all he did was drink and eat asparagus.
He could fill like 50 balloons a day.
So then we had to ask ourselves, where was the fucking hideout, and where were they launching the balloons from?
Они его заныкали, таскали ему бутылки с водой, а он только пил да лук жрал.
Он может наполнять наверно по пятьдесят шариков в день.
- И тогда мы спросили себя: где их долбанный штаб, и откуда они пуляются шариками?
Скопировать
By the way...
When you get home, please fill up her pencil case.
She's always losing one and looking for it all day.
Вот...
Передайте ей её пенал.
Она всегда оставляет его, где попало.
Скопировать
What is this?
Yes, we were looking for a replacement to fill in for head butler with Himegami gone, but what exactly
Someone who can catch up to a car speeding at 120km/h on a bicycle and can withstand being run over by said car.
Что?
Новый дворецкий? Хаяте Аясаки?
в общем... но он не погиб.
Скопировать
I have decided to make a wordy painting.
I'm going to fill it with alphabets!
You seem to be limited by your language, Mr Sen.
Я придумал. У меня будет картина из слов.
Заполню ее буквами!
Похоже, что у вас не хватает выразительных средств, мистер Сэн.
Скопировать
I guess it's like I'm taking the position that someone in our class has to take?
You know, someone else had to fill the void, after Kubota got out of that role.
The role of a sacrificial lamb?
Я думаю, что это сродни занятию места, которое кто-то в нашем классе обязан занять?
Ну, знаешь, кто-то должен заполнить пустоту, после того, как Кубота вышла из этой роли.
Роли жертвенного ягненка?
Скопировать
Enjoy.
Fill this up and give me that.
Hurry up.
Наслаждайся.
Наполни и давай мне.
Побыстрее.
Скопировать
Yes, absolutely. And that, uh, questionnaire?
Sorry to make you fill that thing out.
- Oh, no, absolutely.
- Простите, что заставили это заполнить ..
- Ой, нет, это нормально.
Формальность ...
Скопировать
This is the fork in your road, Lane.
, you'll either be Lois Lane, star reporter whose name is synonymous with the Daily Planet, or Lois fill-in-the-blank
With four kids and 40 extra pounds.
Вот в чем развилка твоей дороги, Лейн.
Либо через дюжину лет ты станешь Лоис Лейн, репортером-звездой, чье имя будет синонимом "Дэйли Плэнет". Или останешься "как ее там, Лоис". Женой страхового агента из Стикса.
С четырьмя детьми и 18 лишними килограммами.
Скопировать
No, not at all.
I started out wanting a pretty face and a ready laugh to fill this echoing place,
But the more I have got to know you, Fancy... the more I feel an emotion... I've never felt for a woman before.
Нет, нет, вовсе нет...
Правда в том, что сначала мне нужны были лишь прелестное лицо и весёлый смех, чтобы оживить этот пустой дом, и я признаю это.
Но чем лучше я узнавал вас, Фэнси, тем сильнее овладевало мной чувство, которое я никогда не испытывал ни к одной женщине.
Скопировать
here.
He didn't fill out the allergy section.
Honey,he's going to a remote village in africa.
Вот.
Он не заполнил графы с аллергией.
Милочка, он собрался в Африканскую деревню.
Скопировать
You understand I needn't be comforted... at the expense of the truth.
Hearst... who wouldn't spare attention for a camp or the sun itself... if he didn't think it likely to fill
Nor the sort who'd shrink from a lie... or more than one, to advance his purpose... or be ignorant of how to circulate his falsehoods... without anyone knowing their source.
Понимаете, меня не нужно успокаивать, скрывая правду.
Я чё припоздал, мэм. Давал от ворот поворот на вашем участке некоему Фрэнсису Вулкоту. Это разведчик Джорда Хёрста, которому наплевать на лагерь и и всё, что не набьёт его сундуки.
Он не из тех, кто не будет нагло лгать для достижения своих целей. И он умеет пустить ложные слухи без палева.
Скопировать
What brings you here?
Didn't we fill Dr. Van De Kamp's prescription last week?
George, as it turns out, I won't be able to go with you to the bonsai expo.
Что тебя привело?
Разве мы не закрыли рецепт доктора на прошлой неделе?
Джордж, так получилось, я не смогу пойти с тобой на выставку.
Скопировать
I'm not familiar with your case.
Perhaps you can fill me in.
From the start?
Я не знакома с вашим делом.
Может быть, вы меня в него посвятите.
С самого начала?
Скопировать
They're closing down the base.
Goddard says they're gonna fill it full of cement, like it never existed!
It's about time.
Базу закрывают.
Годдард сказала, что всё заполнят бетоном, будто здесь ничего и не было!
Давно пора.
Скопировать
Thank you. That's... That's wonderful.
Webber will be down to fill you in soon. Uh, Dr. O'Malley, um, do me a favor.
Could you go tell Celeste?
Спасибо это... это замечательно
Доктор Веббер скоро подойдет доктор, О. Мэлли, небольшая просьба.
не могли бы вы сказать Селесте?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fill (фил)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fill для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение