Перевод "Lose it" на русский
it
→
свой
Произношение Lose it (луз ит) :
lˈuːz ɪt
луз ит транскрипция – 30 результатов перевода
Get back there in about 20 minutes and we'll pick him up.
If that boy didn't have his head strapped on him, he'd lose it.
Isn't that Malcolm there?
Вернемся минут через 20 и заберем его.
Он, наверно, до смерти перепугался, что нас нет.
По-моему, это Малкольм!
Скопировать
Well, you see, this one was a souvenir.
I can't lose it. It means a lot to me.
You know, you are...
-Господи, ваш шарф!
С вашего позволения, могу я подарить вам другой?
Но этот... он дорог как воспоминание. Очень дорог.
Скопировать
I'll look after her for the rest of her life.
She'd lose it paying taxes anyhow.
I won't do it.
Я буду заботиться о нем до конца его жизни.
Так или иначе, она все равно потеряет от уплаты налогов.
Я не буду этого делать.
Скопировать
Lose your playbook, it'd cost a $1000.
Lose it twice, they feed your foot to the defense.
Would you cool it, please?
Потеряешь книгу, заплатишь 1000.
Потеряешь ее второй раз, тебя отдадут на съедение защите.
Потише, пожалуйста.
Скопировать
Having already written, you don't regret
This is a receipt for a loan, you mustn't lose it
Having written, here you are
Уже писали, вы не пожалеете
Это квитанция для заема, вы не должны потерять это
Написав, вот, пожалуйста
Скопировать
That's it, like that.
Don't lose the rhythm, don't lose it.
It'll soon be over.
Вот так, да, да.
Не теряй ритм, не теряй ритм.
Скоро всё кончится.
Скопировать
But the doctor says I'm in excellent health
I won't lose it
No
Но доктор считает, что я совершенно здорова.
Я не хотела бы это пропустить.
Нет.
Скопировать
It's important.
Don't lose it
Where are we going today?
Это важно.
Не потеряйте.
Куда пойдем сегодня?
Скопировать
Well, Doctor?
Will ye loosen your tongue... or lose it altogether?
I don't know.
Ну, Доктор?
Вы развяжете свой язык... или потеряете его целиком?
Ну не знаю.
Скопировать
I don't want to sound mystical or anything, but I am carrying someone who's part of us.
I'm not so sure I want to lose it.
And if you have the baby, then what?
Я не говорю о мистике. Но я поняла что во мне появилась частичка нас.
И я не уверена, что хочу потерять ее.
Если ты родишь, что будет дальше?
Скопировать
There's somethin' in the woods and the water that we have lost in the city.
We didn't lose it, just sold it.
Well, I'll say one thing for the system.
Есть что-то в этом лесу и реке, что мы потеряли в городе.
- Мы не потеряли это, просто продали.
- Что ж, могу сказать одно про систему.
Скопировать
Right.
I want the exact space-time co-ordinates so whatever happens, don't lose it!
We have a fix on the time transfer device.
Хорошо.
Я хочу точные пространственно временные координаты, поэтому что бы ни случилось, не теряйте его!
Мы определили положение временного трансмиттера.
Скопировать
Do you not write anything down on paper at all?
Well, I'd only lose it if I did.
Writing on a wall is much safer.
Разве вы не записываете всё на бумаге?
Я потеряю её, если запишу.
Писать на стене гораздо безопаснее.
Скопировать
Sofara!
Take him away or I'll lose it!
Make him a trap, anything, but take him away!
Софара! Сюда, Софара!
Уведи его или я совсем рехнусь!
Сделай ему ловушку, из чего угодно, но уведи его!
Скопировать
You know, I get 200 for one of these.
I wouldn't want to lose it.
Turn around.
Знаешь, мне платят по 2 сотни за каждую из таких птичек.
Не хотелось бы их потерять.
Повернись.
Скопировать
Clogs it to the very corners!
The body doesn't lose... it simply misses out.
The body won't be denied.
Забирается во все углы!
Тело НЕ исчезает, а лишь работает вхолостую.
От тела нельзя ОТКАЗАТЬСЯ.
Скопировать
So I'm going to let Hackett have his head for a while.
He just might lose it over this Beale business.
I'd like you to reconsider your resignation.
Поэтому я позволю Хакету немного поуправлять.
Пока он с Билом не наворотит гор.
Я не хотел бы, чтобы ты увольнялся, Макс.
Скопировать
Fight!
o lose it, wwho gotta pay medical expenses themselve
Ok!
Драка!
Давай договоримся, кто будет оплачивать медицинские расходы
Ok!
Скопировать
- Look.
I must be careful, wouldn't want to lose it.
- What kind of fish?
- Смотрите.
Осторожно, чтоб она не сорвалась...
- А что это за рыба?
Скопировать
Signor, please forgive me, but it was I who put it into your trunk.
I was afraid to lose it.
It's mine.
Синьор, я вас прошу меня простить, но я её запрятал к вам в сундук.
Боялся потерять.
Она моя.
Скопировать
Be true to yourself.
Don't you lose it!
Slow down... you'll kill us.
Будь правдив перед самим собой.
У тебя добрая улыбка, которая поможет тебе в трудных дорогах по миру, Том.
Потише! Ты погубишь нас.
Скопировать
The real crunch comes when you're down to almost nothing.
Then you either play it safe and you probably lose it all, or you take a chance.
After what we've been through with your people Sheridan was crazy to send our pilots to fight for you.
Настоящее веселье начинается, когда у тебя нет почти ничего.
Тогда ты либо сидишь тихо и, возможно, потеряешь все, либо ты рискуешь.
После того, что мы от вас повидали Шеридан, наверное, сошел с ума, что посылал наших пилотов сражаться за вас.
Скопировать
You know why?
So you can lose it.
So you buy more phones. I never lost my mother's phone!
Знаете почему?
Чтобы вы могли его потерять.
И тогда вы снова покупаете новый.
Скопировать
I was so proud of how I held together through this endless afternoon.
But, coming home, I began to lose it.
If I had walked out that night for our Double D, you wouldn't have been in the tunnel doing me a favor.
Я так гордилась, как я держалась всё это время, и сегодня днём.
Но пришла домой и начала расклеиваться.
Если бы я ушла из галереи в тот вечер двух "Р", ты бы не оказался в том тоннеле, делая мне одолжение.
Скопировать
I need you to be my confident captain.
I can't tell you how difficult this is gonna be for me if you lose it.
Okay.
Мне нужно, чтобы ты стал моим уверенным капитаном.
Я не могу описать, как мне будет тяжело, если ты утратишь уверенность.
Ладно.
Скопировать
Damn!
"You don't know what you had until you lose it"?
It's a load of crap.
Проклятье!
Знаешь, говорят, не любишь того, что имеешь пока не потеряешь.
Это все чушь!
Скопировать
WAIT, COME BACK.
IF WE DON'T FINISH, WE'RE GONNA LOSE IT. ?
SOME GIRLS WANDER BY MISTAKE ? ?
Стойте, вернитесь.
Если мы сейчас не закончим, то все потеряем.
Некоторые девушки по ошибке забирались
Скопировать
A game with the white guys, a game with the brothers, and a game with the guards.
And the trick is, I gotta take enough cash off the white guys... to lose it to the guards so that they
and all of this without getting my ass kicked. So you're working with a partner?
ема паивмиди ле тоус кеуйоус, ема паивмиди ле тоус адеяжоус йаи ема ле тоус жяоуяоус.
то йокпо гтам ма паиямы летягта апо тоус кеуйоус... циа м ажгмы тоус жукайес ма йеядифоум йаи ма йамоум ваяес. ап тоус лауяоус, йеядифа тсицаяа циа ма та амтаккассы... йаи ма фы опыс евы сумгхисеи йи ока аута выяис ма тяыы нуко.
еивес суметаияо;
Скопировать
DARLING.
[ Marty ] I DIDN'T LOSE IT SIX MONTHS AGO.
I LOST MY MIND 20 YEARS AGO, AND I'VE BEEN HANGING ON BY MY FINGERNAILS EVER SINCE.
Но дорогой...
Я спятил не полгода назад.
Я спятил 20 лет назад, и вишу на кончиках пальцев с тех самых пор.
Скопировать
I forgot to thank you for saving my life.
You'll only go and lose it somewhere else, I suppose.
(Bird screeches)
Я забыл поблагодарить тебя за спасение моей жизни.
Я думаю, ты пойдешь и потеряешь ее в другом месте.
(Bird screeches)
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Lose it (луз ит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Lose it для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить луз ит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
