Перевод "проигрывать" на английский
Произношение проигрывать
проигрывать – 30 результатов перевода
- Похоже, что ты все выигрываешь?
Почему же, иногда проигрываю.
Как у тебя со стиркой?
- Looks like you're still a winner.
L lose every once in a while.
How's your laundry service?
Скопировать
Протест отклонен.
Защита заново проигрывает то, что уже изначально было искажением правосудия!
Полковник Лоусон, здесь решения принимает суд, а не обвинитель. - Можете продолжать.
Objection overruled.
The defence is re-enacting what was a travesty of justice in the first place.
Colonel Lawson, the tribunal makes the rulings in this case, not the prosecution.
Скопировать
Но это можно предотвратить.
Вы никогда не понимали нас - номер Шесть - мы НИКОГДА НЕ ПРОИГРЫВАЕМ!
В любом случае, почему вы беспокоитесь обо мне?
But it can be prevented.
You never understood us, Number Six - we NEVER FAIL!
Why do you care what happens to me?
Скопировать
Я спорил сам с собой, когда она упадет.
И я всегда проигрывал.
Я никогда не видел, как она падает.
I used to make bets with myself on when it was gonna fall off.
And I always lost.
I never saw it fall off.
Скопировать
Почему?
если Вы ставите на конечное и ограниченное и выигрываете, то ничего многого не приобретаете, а если проигрываете
А если Вы поставите на бесконечное, то в случае победы получите всё, а в случае проигрыша - не так уж много и потеряете.
Why?
Because if you wager on what is finite and limited and you win, you gain nothing, and if you lose, you lose all.
If instead you wager on the infinite, if you win, you gain all, and if you lose, you lose nothing.
Скопировать
Понял, что мне не уйти, прикинь?
Он видит, что я проигрываю, и стоит меня ждет.
Трогает меня за плечо. "Эй", говорит.
Like I can't move, you know.
He sees that I'm losin', right? So he's waitin' for me.
He's tapping' me on the shoulder. He's saying, "Hey."
Скопировать
Как коршун.
"Эй, завязывай. ты уже проигрываешь.
Отдавай мне деньги."
Like a hawk.
"Hey, get it up. You're losin'.
Give me some money."
Скопировать
А это...
Это доказательство того, что мне не везет, когда я хочу чего-то добиться, я проигрываю.
Я была уверена, что нашла мужчину моей мечты.
Ah, well.
It just proves how unlucky I am. When I actually have a chance to succeed, it doesn't happen.
I was sure I'd found the man of my life.
Скопировать
В жизни всегда есть место риску.
- Вы, не умеете проигрывать. - Проигрывать?
Я не проиграл, просто меня вываляли в смоле и перьях.
Life contains a particle of risk.
- You don't know when you're licked.
- Licked? I'm not licked. I'm tarred and feathered, that's all.
Скопировать
Но так или иначе, это срабатывает.
Я думал, что должен поступать также, иначе проиграю, а я не люблю проигрывать.
Я не знаю, что делать.
But somehow they... somehow they worked it out.
I feel I ought to be able to do the same or else I've failed. And I don't like to fail.
I don't know what to do about it.
Скопировать
Я держу козыри в руках.
А когда проигрывают партию?
Проиграть партию?
I have the right cards.
And when one loses the game?
Lose the game?
Скопировать
Не забудь деньги, вдруг проиграешь.
Я никогда не проигрываю, никогда.
- Кто вы?
Bring cash, in case you lose.
I never lose. Not really.
- Who are you?
Скопировать
Я научу тебя, как выигрывать в этой игре.
Кажется, я всегда проигрываю, когда рядом ты.
Семнадцать.
I will teach you how to win at this game.
You don't say. it seems I always loose when you are along.
seventeen.
Скопировать
Одна из моих специализаций - это оружие и военная пропаганда, В соответствии с которой, мне в этом деле все ясно и ничто не смущает.
Я думаю, что когда немцы поняли, что проигрывают войну, они решили пропагандировать страх.
Они скинули экспериментальную "Фау", чтобы она произвела именно тот эффект, который произвела. Не без вашей помощи.
One of my specialisations is weapons, and another, military propaganda. So, kindly allow me my opinion without interrupting.
I think that when the Germans were losing the war, they tried a propaganda scare.
They sent over an experimental V weapon in order to produce exactly the effect it has produced, thanks to your help.
Скопировать
Да, верите ли, эта кукла и послужила началом ссоры между ними.
Она была сделана по особому заказу для моей жены и способна проигрывать её любимую мелодию.
Дело в том, что когда моя жена ушла из дома, отец мне сказал: "Сынок, ты ведь знаешь, что эту куклу твоей жене подарил Сэм Хант?"
Yes, the doll was what started the bad words that day.
It was especially made for my wife in Montreal to play her favorite tune.
The point is that when my wife left the house, my father said to me: "Sam Hunt gave her that doll. Do you know that?"
Скопировать
- Нет, в этом я строга. Итак, итоги.
- Ты ведь не проигрываешь.
- Нет, я выиграла 83 тысячи.
I stick to the rules.
Just the last.
I win 83,000.
Скопировать
Благодаря вам я отыгрался.
Я много проигрывал.
Почему вы смотрели на меня?
You brought me luck.
I was losing.
Why did you keep looking at me?
Скопировать
- Убица, служащий Хуэрте, называет себя генералом.
Он воюет с Виллой и проигрывает.
Но с достаточным количеством оружия он станет силой в северной Мексике.
A killer for Huerta who calls himself a general.
He's been fighting Villa and losing.
But with enough guns, he could become a power in northern Mexico.
Скопировать
При освещении снизу достигается эффект силуэтов на цветном заднем плане Эффект, использованный в нескольких фильмах Райнигер
Эта сцена проигрывалась в паузах в пантониме "Принц-Лягушка" Театра Ковентри
Она показывает колодец, в который прыгнула лягушка, чтобы достать золотой шар принцессы
Lit from below, the effect is that of silhouette with coloured backgrounds, an effect used in several Reiniger films.
This set is for an interlude in the Coventry Theatre pantomime The Frog Prince.
It shows the well into which the frog has jumped in order to retrieve the princess's golden ball.
Скопировать
Очень просто.
Пока вы думаете головой, вы не проигрываете.
500 долларов.
It's very simple.
As long as you use your head, you never lose.
$500.
Скопировать
Показатели жизни становятся похожи на зетарианские.
Она проигрывает.
Не боритесь с нами.
The girl's life reading is becoming a match to the Zetarians'.
She's losing.
Do not fight us.
Скопировать
Понимаешь, Педро. Вот что я скажу тебе.
Мне надоело проигрывать каждую игру в этой жизни.
- Да?
You know what I say, Pedro.
Every game I play, I lose.
- Yes?
Скопировать
Сделаем ставку:
первый, кто издаст хоть звук - проигрывает.
Если я проиграю, то заплачу ¥100,000... если проиграешь ты, то не платишь ничего.
We'll make a bet:
the first one to make a sound loses.
If I lose, I'II pay you ¥100,000... but if you lose, I don't pay a dime. Deal?
Скопировать
Не согласна ?
Проигрываешь и сразу начинаешь грубить.
Ты нам должна.
So now you're suddenly so high and mighty?
Look how badly you're losing! You don't talk to me like you don't owe me.
You owe me big time, bitch!
Скопировать
Разве я могу оставить маленького сиротой?
Держу пари, что Янки все еще проигрывают?
Скажи ему, пусть перестанет?
Make that baby an orphan before he's born?
You spic slobs still betting Yankees?
Tell them to stop taking in action.
Скопировать
Ставь их.
Чарли всегда идет до восьмиста или проигрывает.
Для этого нужно четыре раза подряд выкинуть орлов.
Put the lot on.
Yeah, Charlie always goes for 800 or bust.
You gotta throw four heads in a row to do it, too.
Скопировать
Мы метроны.
Ваш капитан проигрывает бой.
Мы советуем вам заняться любыми мемориальными делами, если такие есть, которые характерны для вашей культуры.
We are the Metrons.
Your captain is losing his battle.
We would suggest you make whatever memorial arrangements, if any, which are customary in your culture.
Скопировать
Ты уже час играешь один.
Не проигрывать же мне, чтобы доставить тебе удовольствие.
- Не попадёт...
You've been playing on your own for an hour now.
I'm not going to lose just to please you.
- Not going to make it...
Скопировать
Мы ведём борьбу за выживание.
И проигрываем.
Нам не нужны Большие или Маленькие крылья
We're fighting for survival.
And losing.
We don't need a Big Wing, or a small wing.
Скопировать
Леди Хайлос 6 из 5.
Я думал, что вы уже устали проигрывать, Харриган.
Спасибо, мистер Уильямс.
Last flash at Narragansett.
I'd think you'd get tired of losing, Harrigan.
Thank you, Mr. Williams.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов проигрывать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы проигрывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
