Перевод "проигрывать" на английский

Русский
English
0 / 30
проигрыватьplay lose play through play over
Произношение проигрывать

проигрывать – 30 результатов перевода

Ну иногда ты проигрываешь.
Понимаете, для парней нужно делать вид, что тебе очень тяжко проигрывать.
А в чём цымес, бля, если ты не можешь позволить себе проиграть?
Well, you lose sometimes.
You gotta act like it hurts a little more than it does, you know, for your guys.
But if you're gonna lose, what's the fucking point, huh?
Скопировать
История о мёртвом отце.
Никогда не проигрывает.
Всё, чего я хочу, - мой отец.
Dead dad story.
Never fails.
All I want is my daddy.
Скопировать
Великие атлеты.
Утратили веру в себя и немедленно стали проигрывать.
И ты...
Great athletes.
Lost their confidence, and immediately started sucking.
And you're...
Скопировать
Я прибил его.
- Мы проигрываем бой!
Просто их слишком много!
I got him. - Hey there.
We're losing the battle!
There are simply too many of them!
Скопировать
А теперь чуть больше лучников на стене замка!
Мы проигрываем битву!
Нам удалось отбить вампиров и оборотней, но.. Теперь наши войска побиваются Кариозными Монстрами.
Now imagine some more archers on the castle walls! Aslan!
We're losing the battle!
We managed to fight off the vampires and werewolves, but... now our troops are being shot down by the Cavity Creeps.
Скопировать
Между ними и испанцами, разгорелась война. Это Южный Бруклин,
Кто бы ни победил, мы проигрываем.
Вкусно пахнет
Between them and the Spanish, it's a South Brooklyn breeding war.
Whoever wins, we lose.
Smells nice in here.
Скопировать
Именно.
Оно проигрывает музыку.
Какая бессмыслица!
Well, exactly.
It plays music.
What's the point of that?
Скопировать
О, только что прошла еще продажа. 380.
Ты, друг мой, немного проигрываешь.
- 402.
Oh, it just made another sale-- 380.
You, my friend, are in a very close second.
- 402.
Скопировать
И чем это поможет, Крид?
Если в монополии объявить себя банкротом, ты проигрываешь.
Не судите по монополии.
How would that help, Creed?
In monopoly, you go bankrupt, you lose.
You don't go by monoly, man.
Скопировать
Всего доброго.
Когда ссоришься, проигрываешь, вождь.
Эл!
Evening.
Every fracas ain't a victory, chief.
Al. Al?
Скопировать
Да, детка.
Проигрывать обидно.
Поднимаю ставку.
I know, baby.
It hurts to lose.
Ante up.
Скопировать
Побеждать не моя сильная сторона.
Ну, я и не проигрываю.
Может быть я буду выдвигаться в Совет и ты сможешь работать на меня.
Winning is not my strong suit.
Well, I don't do losing, ever.
Maybe I should run for office and you can work for me.
Скопировать
Да тебе просто завидно, что тебя там не было.
Мы проигрываем голосование по Поправке 6. а ты отмечаешь бунт.
Нам нужна реклама.
Oh, you're just jealous it wasn't you out there.
We're losing Proposition 6 by 60%, and you're over there celebrating a riot.
What we need is exposure.
Скопировать
Участки закрываются.
Бригс проигрывает 2 к 1.
Это пройдет только в районе Дэна Уайта.
The polls were way off.
Briggs is going down by 2 to 1.
The only place it's going to pass in San Francisco is Dan White's district.
Скопировать
Всего одна
Я давным-давно узнал, что битвы проигрываются в одиночку
В одиночку
Just one.
I learned long ago that you lose the battle on your own.
On your own.
Скопировать
Потому что, в отличии от твоей мамы, твоя тётя Эйприл не имеет стабильного дохода.
художница, а художницы всегда нуждаются в деньгах, и тут приходит эта "тупая" часть, потому что я всегда проигрываю
Так всё это "я вижу будущее" дело, это ведь не появляется только в случаях глобальных катастроф, а-а?
Because, unlike your mommy, your aunt april doesn't have a steady income.
She's an artist, and artists always need cash, which is where the "stupid" part comes in, because i always lose.
So this whole "see the future" thing, it doesn't just apply to earth-shattering events, huh?
Скопировать
Вставай.
Я б тебе доказал, что умею проигрывать.
Боюсь, не смогу. Сегодня ужинаю дома.
Come on.
To show what a good loser I am, how about dinner?
Presence required at home, I'm afraid.
Скопировать
, Корни небес,. Эта книга гораздо лучше.
Ты не умеешь проигрывать.
-Что-то в этом есть.
OK, "Roots" is still a much better book.
You just have to be a sore loser.
-Pretty much.
Скопировать
Видишь, в этом и есть наше различие.
Я обычно проигрываю и теряю все.
- Но я не могу потерять Ганна.
We're different.
I get lost and lose things.
- And I can't lose Charles.
Скопировать
- Похоже на машину с привязанным шариком. - Совершенно верно!
привязывать красный шарик к антенне Бульдоговой машины каждый раз, когда его драгоценные "Морские Соколы" проигрывают
Со временем этот условный рефлекс закрепится в его психике.
- Looks like a car with a balloon tied to it.
- Precisely. I will tie a red balloon to the antenna of Bulldog's car every time his precious Seahawks lose a game.
Over time, the conditioned response will become ingrained in his psyche.
Скопировать
Это интересно, что ты проигрываешь.
Что то я забыла, ты любишь проигрывать?
Всё, хватит.
That's interesting that you lost.
Now, I forget, do you like to lose?
All right, stop it.
Скопировать
Будет лучше, если и не будет.
Мне надоело проигрывать этим сукам из Истсайда каждый год.
Уже три года подряд.
He better not have one motherfucker balling like this.
I'm tired of losing to these Eastside bitches every year.
It's been three years running now, man.
Скопировать
-Проиграл процесс об убийстве.
-Мы все время проигрываем процессы.
Но случилось так, что судья прицепился именно к этому случаю.
-Lost a murder case.
-We lose cases all the time.
But a judge happens to be asking about this one.
Скопировать
Выигрываю - возвращаю взятую сумму на место, пропажи никто не заметит.
Проигрываю - в любом случае мне остаются 10 тысяч долларов.
Еще в банке есть сейф.
Cruise to Vegas, bet it all on black, one clean shot. Double or nothing. If I win, replace all the money on Monday.
No one knows a thing about it. If I lose, become a fugitive.
But if I win, it's $ 10 thousand.
Скопировать
Победить или проиграть.
Я всегда проигрываю.
Таймыр на Сибирь с тремя.
To live or die.
And I always die.
Taimir to Siberia with 3.
Скопировать
- Это бессмысленная игра!
- Ты расстроен, потому что проигрываешь.
Ой, перестань, Росс.
-This game makes no sense!
-You're upset because you're losing.
Oh, come on, Ross.
Скопировать
- На самом деле, это часть терапии отвращения.
Объект озвучивает свои фантазии, это записывается, редактируется, ... а затем проигрывается ему, в течении
- Звучит болезненно.
Actually, it's a part of aversion therapy.
The subject relates his fantasies, they're recorded, edited into a loop and played back for him while he masturbates for 30 minutes past the point of climax.
That sounds painful.
Скопировать
Эй, мне жаль за выборы.
Мой отец говорил, что о себе узнаешь куда больше когда проигрываешь.
-И что же ты узнал?
Hey, sorry about the election.
My father says you learn more about yourself when you lose.
- What did you learn?
Скопировать
На предыдущей миссии мы столкнулись с расой, известной как Евронданцы.
Они проигрывали войну и предложили технологию в обмен на нашу помощь.
Потом мы обнаружили, что они были виновны в предпринятом ранее геноциде.
On a previous mission we encountered a race known as the Eurondans.
They were losing a war. They offered technology in exchange for help.
We then discovered that they were guilty of attempted genocide.
Скопировать
Но мы даже не знаем, какова ситуация сейчас вокруг.
Мы проигрываем, так капитан?
- Да.
But we don't even know what the tactical situation is out there.
The tactical situation is that we are losing, right, Captain?
Right.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов проигрывать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы проигрывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение