Перевод "SG1" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение SG1 (эсджи yон) :
ˌɛsdʒˈiː wˈɒn

эсджи yон транскрипция – 30 результатов перевода

- Morning.
- When is SG-1 due back?
- Hour and 22 minutes from now, sir.
- Доброе утро, Сэр.
- Когда должна вернуться группа SG-1?
- Через 1 час и 22 минуты, Сэр.
Скопировать
Incoming wormhole.
Receiving SG-1's identification code.
It's a code red, sir.
Незапланированное прибытие.
Получаем идентификационный код SG-1.
Это красный код, Сэр.
Скопировать
We've met.
Colonel Chekov feels that as a symbol of our joint efforts, a Russian officer should be assigned to join SG
Over my rotting corpse, sir.
Мы встречались.
Полковник Чеков считает, что в качестве знака наших совместных усилий ... Русский офицер должен быть включён в команду SG-1.
Только через мой труп, Сэр.
Скопировать
No one says they do.
But Daniel Jackson provided SG-1 with invaluable knowledge, linguistic skills, and, in my opinion, a
One I think is important enough to replace.
Этого никто не решал.
Но Дэниел Джексон привносил в SG-1 неоценимые знания и лингвистические навыки и, на мой взгляд, очень полезную точку зрения.
Вот почему я считаю, что важно найти ему достойную замену.
Скопировать
I can be as diplomatic and open-minded as anyone.
Hammond is insisting SG-1 needs a sociopolitical nerd to offset our overwhelming coolness.
Have you considered Jonas Quinn?
Я могу быть дипломатичным и непредвзятым, как и любой другой.
Хэммонд настаивает, что SG-1 требуется зануда-политикан ... чтобы компенсировать наше чрезвычайное безразличие.
Вы обдумывали кандидатуру Джонаса Куинна?
Скопировать
No sign of SG-3.
SG-3, this is SG-1 niner.
Report.
Мы не получаем сигналов от SG-3.
SG-3, это командир SG-1.
Отвечайте.
Скопировать
Unfortunately, there's nothing he can do for Colonel O'Neill at this time.
On the other hand, I'm not a politician, which is why I'm suspending SG-1's offworld duties and assigning
The full resources of this command are at your disposal.
К сожалению сейчас , он ничего не может сделать для Полковника Онилла.
С другой стороны, я не политический деятель, поэтому я приостанавливаю все путешествия команды и поручаю вам разобраться с этим.
Все ресурсы команды в вашем полном распоряжении.
Скопировать
- There isn't even anything here except...
- SG-1 .
Colonel O'Neill, Felger.
- Здесь даже ничего нет, кроме... ...
- SG-1.
Полковник О'Нилл, это Фелгер.
Скопировать
- What about us?
- We're goin' after SG-1 .
No, really
- А как же мы?
- Мы отправляемся за SG-1.
Нет, действительно!
Скопировать
Hey
As ordered, we have SG-1 alive and uninjured.
Excellent.
Эй!
Как приказано, мы взяли SG-1 живыми и невредимыми.
Превосходно.
Скопировать
Answer me.
Where is SG-1?
They are no longer your concern.
Отвечай мне.
Где SG-1?
Это больше тебя не касается.
Скопировать
But the planet's very heavily guarded.
That was one of the reasons SG-1 had to go in undercover.
Sir.
Но планета очень сильно охраняется.
Это было одной из причин, по которой SG-1 должны были попасть туда тайно.
Сэр.
Скопировать
- lf they're willing to send one.
- What about SG-1 , then?
If they're the heroes you say, they can bust themselves out.
- Если они вообще захотят послать сюда кого-то ещё.
- Ну, ладно, что тогда на счет SG-1?
Если они такие большие герои, как ты говоришь, они выберутся сами.
Скопировать
Good plan.
Come on You're SG-1 .
This is what you do.
Хороший план.
Да ладно! Вы же SG-1.
Это то, что вы делаете.
Скопировать
Sir.
I just wanted to inform you that Colonel O'Neill requests that SG-1 remain on active duty while we try
What are we supposed to do?
Сэр.
Я только хотел сообщить вам, что Полковник О'Нилл подал прошение о том, чтобы SG-1 оставалась на службе, пока мы пытаемся найти замену Доктору Джексону.
И, что мы теперь должны делать?
Скопировать
Bye, sir. Have a good night.
Previously on "Stargate SG-1":
Run!
До свидания, Сэр.
В предыдущих сериях Звёздных Врат:
Беги!
Скопировать
Understood.
What's the status of SG-1?
They're out of radio range, sir.
Понятно.
Какое положение команды SG-1?
Они вне зоны радиоконтакта, Сэр.
Скопировать
Hold the Stargate for as long as you can, then get out of there.
- SG-1 will just have to get the job done.
- Yes, sir. SG-3 niner out.
Удерживайте Звёздные Врата столько, сколько сможете, а потом уходите оттуда.
- SG-1 должны выполнить свою работу. - Да, Сэр.
Командир SG-3, конец связи.
Скопировать
Is there a problem, Jonas Quinn?
I've just been so caught up in being a member of SG-1 , I kind of forgot how this thing started.
We have taken similar paths.
Есть проблемы, Джонас Куинн?
Я просто был настолько увлечен тем, что являюсь членом SG-1, что кажется забыл, как это все началось.
Мы избрали схожие пути.
Скопировать
I'm the senior advisor. I'm making the command decision.
You're a lecturer at mit l studied every mission SG-1's been on.
- They never leave a man behind.
Я знаю, что он сказал, но я руководитель этой миссии и я принимаю решения...
Ты лектор в Mассачусетском технологическом университете! Смейся сколько тебе угодно, но я изучил каждую миссию, где были SG-1. И знаешь, что у них всех общее?
- Они никогда не оставляют своих.
Скопировать
Where are Professors Felger and Coombs?
They used the rings at the ruins to go up to the ship to rescue SG-1 .
What?
Где профессоры Фелгер и Комбс?
Они использовали кольца в руинах, чтобы попасть на корабль и спасти SG-1.
Они что?
Скопировать
Oh, no.
SG-1 is still in the custody of the Jaffa who overthrew Khonsu.
Anubis himself is on the way.
О, нет.
SG-1 все еще находятся в плену у Джаффа, которые свергли Консу.
Сам Анубис находится в пути.
Скопировать
There's nothing we can do at this time.
I'm afraid if SG-1 is going to get out of this mess, they're going to have to do it on their own.
Don't do that
Сейчас мы ничего не можем сделать.
Боюсь, что если SG-1 захочет выбраться из этой заварушки, то им придётся сделать это самим.
Не делай этого!
Скопировать
Look, even if we could, there's no telling when Anubis will arrive.
Chances are SG-1 will be long gone or dead by the time they mount a rescue.
- lf they're willing to send one.
Слушай, даже если мы смогли бы пройти через врата, неизвестно, когда прибудет Анубис.
Вполне возможно, что к тому времени, когда они организуют спасение SG-1 уже увезут далеко или даже убьют.
- Если они вообще захотят послать сюда кого-то ещё.
Скопировать
This is not good.
(PA) SG-1, this is Felger.
Do you copy? Colonel O'Neill?
Это не хорошо.
SG-1, это Фелгер. Вы слышите?
Полковник О'Нилл?
Скопировать
If K'tano does not do exactly as agreed, you may withhold ammunition.
OK, first of all, Teal'c, as long as you're a member of SG-1, you should use the pronoun "we", not "you
And secondly, we're not holding back.
Если КТано не выполнит всё в соответствии с соглашением, вы можете отказать ему в боеприпасах.
Хорошо, прежде всего, ... Тилк до тех пор, пока ты являешься членом SG-1, ты должен использовать местоимение "мы", а не "вы".
И во-вторых, мы ничего не скрываем.
Скопировать
He is chief physicist overseeing the development of our most critical project.
Tomis, this is SG-1 of the planet Earth.
My pleasure.
Он возглавляет группу физиков, наблюдающих за работами над нашим самым важным проектом.
Томас, это команда SG-1 с планеты Земля.
Я рад видеть вас.
Скопировать
Natasha Cohn
Previously on "Stargate SG-1":
The exits are sealed, Major.
Stamper, 2005 Редакция: Leshk (lex2k@bigmir.net).
В предыдущих сериях Звездных Врат:
Все выходы закрыты, Майор
Скопировать
I can also help finish what Dr Jackson started.
I understand why you wanna join SG-1.
And I'm sorry, but... I just don't see it happening.
Я также могу помочь завершить то, что начал Доктор Джексон.
Джонас ... я понимаю почему вы хотите присоединиться к SG-1.
И мне очень жать, но я не думаю, что это возможно.
Скопировать
Oh, please
Previously on Stargate SG-1:
- Whom do you serve?
О, пожалуйста ...
В предыдущих сериях Звёздных Врат:
- Кому ты служишь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов SG1 (эсджи yон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы SG1 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсджи yон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение