Перевод "Salute" на русский
Произношение Salute (солут) :
səlˈuːt
солут транскрипция – 30 результатов перевода
- Then will we send. - Thank You.
SALUTE THE DAY DIFINTOS.
A little more, Pepe.
Пожалуйста, машина будет вовремя!
Очень убедительно!
ДА ЗДРАВСТВУЕТ ДЕНЬ ВСЕХ УСОПШИХ
Скопировать
Quick!
Ladies and gentlemen, to salute the spring tonight at eight a colossal spectacle!
Acrobatics!
Быстро!
Дамы и господа, в честь прихода весны сегодня в восемь грандиозное представление!
Акробаты!
Скопировать
Now I am healed.
Who are you to this should salute.
I am your leader.
Теперь поприветствуй меня.
Кто ты такой, чтобы я приветствовал тебя?
- Я твой вожак.
Скопировать
- I will talk with our international agent Tony Roca, so he can obtain all the information available on the Reptilicus and Dr. Williams and send to us.
- I'd like to salute him.
Only you two know my true identity.
Я поговорю с нашим международным агентом Тони Рокой, чтобы он узнал всю доступную информацию о "Рептиликусе" и докторе Уильямсе, и передал её нам.
Я хотела бы поприветствовать его.
Только Вы оба знаете моё истинное лицо.
Скопировать
Hangar Deck pressurising.
How does that Vulcan salute go?
That hurts worse than the uniform.
Посадочный отсек разгерметизируется.
Как приветствовать вулканов?
Это еще больнее, чем форма.
Скопировать
They are not ripe.
General salute!
Present arms!
Он незрелый.
Равняйсь!
На караул!
Скопировать
These ladies stood their ground And won
And I salute them, every one
Here are some others to behold
Эти леди стоят на своем и выигрывают.
И я отдаю им честь, каждой из них.
А вот некоторые другие, чтобы принадлежать
Скопировать
Daud will be angry with you.
Salute him for me.
What will you do now?
Дауд рассердится на тебя.
Передавай ему привет.
Куда ты теперь?
Скопировать
We also extend our warm welcome to his successor - our new leader, our new Number Two.
Let us salute our leaders.
Fellow citizens...
Мы также скажем теплое приветствие его преемнику - нашему новому лидеру, нашему новому Номеру Два.
Дамы и господа, давайте поприветствуем наших лидеров
Сограждане...
Скопировать
The new concert hall to be built, the beautiful mural in the library, and electrification of the clocks.
We salute you for your glorious achievements.
- Where's your father?
Новый концертный зал будет построен, Прекрасные росписи в библиотеке, электрификация часов.
И говоря "прощай", мы приветствуем ваши славные достижения
- Где ваш отец?
Скопировать
You yourself are the proletariat!
Even policmajster salute him. and he gives three rubles.
just... the next three rubles.
Сказано тебе: предводитель.
Полицмейстер ему честь отдавал. Приходишь к нему, положим, на Новый год с поздравлением, трешку дает.
На Пасху, положим, буду говорить, - еще трешку.
Скопировать
Finally, I've come.
And even the most indomitable peoples will come to salute my feet.
Who is it?
Я, наконец, пришел.
И даже самые непокорные склонятся к моим ногам.
Кто там?
Скопировать
This is the drink we never had before.
Come on, salute.
Salute.
Давай, а то мы так и не выпили.
Давайте, ваше здоровье.
Ваше здоровье.
Скопировать
So you had to heat up the water Just look at me!
Going to die salute you!
And my arm hurts!
Аве цезарь!
идтЩие на смерть приветствтют тебя!
А т меня болит локоть!
Скопировать
Position.
Salute.
Get ready.
По местам.
Приветствие.
Левая стойка.
Скопировать
Attention!
Salute!
Some of us could go there.
Смирно!
Отдать честь!
Кто-то из нас может пойти туда.
Скопировать
Come on, salute.
Salute.
All right, there's your money.
Давайте, ваше здоровье.
Ваше здоровье.
Так, вот твои деньги.
Скопировать
Nice to meet you, Sergio Constanza.
-Salute!
Nice to meet you, sir.
Рад тебя видеть, Сержио Констанца.
- Салют!
Рад знакомству, сэр.
Скопировать
Sergio Constanza, at your service, sir.
Salute, Sergio!
-Yes, sir.
Сержио Констанца к твоим услугам, сэр.
Честь, Сержио!
- Да, сэр.
Скопировать
[I fuck therefore I am] Tomorrow I go to Australia; you won't see me again.
You can't refuse one last salute to an emigrant.
We are fellow countrymen!
Но это самое лучшее из приветствий! Лучшее, тем более - за двадцать миллионов!
Куда же вьι?
Забирайте назад свои деньги!
Скопировать
Ladies and gentlemen, one of the all-time great producers Mr. Carmine vespucci.
GOOGIE: And now, a salute to Cole Porter.
ABE [o ver P.A.]: We have an urgent telephone call for somebody called Wally at the front office.
Дамы и господа, величайший из продюсеров всех времен м-р Кармине Веспуччи.
А теперь, наш привет Колу Портеру.
Срочный телефонный звонок по первой линии для человека по имени Уолли.
Скопировать
After the ceremony, would you honor me with a drink?
We will salute the fallen.
There is something... very familiar about this face.
Я почту за честь, если вы выпьете со мной после церемонии.
Мы почтим погибших.
Что-то... очень знакомое в этом лице.
Скопировать
Long live the Empire!
Klingon warriors, I salute you!
At least those of you still on your feet.
Да здравствует Империя!
Я приветствую вас, клингонские войны!
По крайней мере тех из вас, кто еще стоит на ногах.
Скопировать
Another toast?
Then let us salute Rurik the Damned conqueror of the Zora Fel, liberator of Vrax.
For the Empire.
Еще тост?
Тогда мы салютуем Рорику Дамн завоевателю Зора Фел, спасителю Вракса.
За Империю.
Скопировать
That's, like, longer than I'll be in high school.
I salute your optimism.
We'll be right back after this.
Это, как, дольше чем я буду в средней школе.
Я приветствую твой оптимизм.
Мы скоро вернемся после этого.
Скопировать
Aye, aye, sir.
A salute.
Well, it's a start, I suppose.
Есть, сэр.
Воинское приветствие.
Ну, начало положено, надо полагать.
Скопировать
A secret account for your extra expenses... getting laid whenever you want.
Marine guards will salute you.
It's tempting, but I got to answer to a higher calling.
Секретный счет на дополнительные расходы... с доступом в любое время.
Тебя будет приветствовать морская пехота.
Это соблазнительно, но у меня более высокие запросы.
Скопировать
- All right.
- Salute.
- Salute.
- Так.
- Салют.
- Салют.
Скопировать
- Salute.
- Salute.
All right, Don.
- Салют.
- Салют.
Слушай, Дон.
Скопировать
Over the dead bodies of those athletes, we're gonna go on like nothing happened.
Run races and salute the flag!
Pre, look at me.
Мы продолжим Игры на трупах этих спортсменов, сделаем вид, что ничего не случилось.
Будем бегать и размахивать флагом.
При, послушай меня.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Salute (солут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Salute для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить солут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
