Перевод "Smirk" на русский
Произношение Smirk (сморк) :
smˈɜːk
сморк транскрипция – 30 результатов перевода
Did you get any leaner from those smirks?
Let him smirk to his heart's content.
-What's the problem here?
А ты с лица опал от этих ухмылочек?
Да строил бы себе на здоровье их.
- Что тут у вас?
Скопировать
Just get it out of your mouth.
Wipe that smirk off your face, Norma.
Okay.
Тoлькo вытащи ее изo рта.
И сoтри улыбoчку с лица, Нoрма.
Так.
Скопировать
We got royal inspection comin' up.
Inspection, meaning you're gonna stand around like an idiot... while a bunch of blue bloods smirk at
I don't know how you put up with it, Weaver.
" нас на носу королевска€ инспекци€.
"нспекци€, ты имешь в виду, что ты будешь сто€ть как идиот... пока компани€ голубых кровей будет тебе самодовольно улыбатьс€.
я не знаю, ¬ивер, как ты всЄ это терпишь.
Скопировать
Come on, try not to look like the dull little high school boy you are.
Smirk, I said smirk, damn you!
You call that a pose?
Давай, попытайся выглядеть не как школьник, которым ты на самом деле и являешься.
Напрягись, я сказал напрягись, черт тебя подери!
Ты называешь это позой?
Скопировать
Try feeling a little remorse.
And if all else fail s, try wiping that smirk off your face!
Take your stinking watch and shut up!
Хоть немного раскаяться!
А если не можешь, хотя бы, перестань нагло скалится!
Возьми свои поганые часы и заткнись!
Скопировать
Kasidy, I think this is going to be a little more complicated than we thought.
What I wouldn't give to wipe the smirk off that little Vorta's face.
Still, power does have its privileges.
Кэсиди, кажется все будет немного сложнее, чем мы думали.
Что только бы я не отдал, лишь бы стереть эту ухмылочку с лица маленького Ворты.
Тем не менее, власть имеет свои привилегии.
Скопировать
Look, the bond between a father and a son... is complex and subtle.
You wipe that damn smirk off your face!
Red, when we took that boy into our home... it became our job to see him through thick and thin... and now it's thick... or thin...
Слушай, связь между отцом и сыном... сложна и тонка.
Сотри-ка эту чёртову ухмылку со своего лица!
Ред, когда мы приняли этого мальчика в наш дом... это стало нашей работой, несмотря на все препятствия и преграды, приглядывать за ним... и сейчас это препятствие... или преграда...
Скопировать
Never went, "Ha."
- A smirk?
- Maybe.
Никогда не услышишь, "Ха-ха."
- Ухмылка?
- Может быть
Скопировать
Thank you.
What's that smirk on his face?
That face... ls he laughing at me?
Спасибо Вам!
[ У него ещё есть наглость ухмыляется? ]
[ Он что... издевается надо мной? ]
Скопировать
I told my boss that the ODENS should try to do something.
He said, with a little smirk:
"India, my dear, has nothing to sell,
Я сказала шефу, что "О.С.Ю.О." должна что-то сделать...
А он мне ответил,.. сделав вот такой жест...
"Индии, дорогая моя дамочка, нечем торговать,..
Скопировать
Look at you!
With that silly smirk on your face.
I tried a serious smirk, but it didn't work.
Только посмотри нас себя!
С этой своей глупой ухмылкой.
Серьёзная ухмылка у меня не выходит, как ни старайся.
Скопировать
With that silly smirk on your face.
I tried a serious smirk, but it didn't work.
It's all just a game to you.
С этой своей глупой ухмылкой.
Серьёзная ухмылка у меня не выходит, как ни старайся.
Для тебя это все игрушки.
Скопировать
And the third time's the charm?
Wipe that smirk off your face.
I suppose you think we're alike as fellow killers?
А на третий раз всё получится?
Сотри ухмылку с лица.
Небось думаешь, раз я убийца, я такая же как ты?
Скопировать
I' Pyotr Garin' by the will ofthe forces creating me' with my brains...
Don't smirk' Shelga.
With my greed and unscrupulousness' I'm literally opposing the mankind!
Я, Петр Гарин, волею сил, меня создавших, с моим мозгом...
Не улыбайтесь, Шельга.
С моей жадностью и беспринципностью противопоставляю себя, буквально, противопоставляю себя человечеству!
Скопировать
He says we should have girls at Welton.
Wipe that smirk off your face.
If you think Mr Dalton that you're the first to try to get thrown out of this school think again.
Он говорит, в Уэлтоне должны учиться девушки.
Уберите эту ухмылку с лица.
Если Вы, мистер Далтон, считаете, что Вы первый, кто хочет, чтобы его выгнали отсюда, то подумайте ещё раз.
Скопировать
She's gassing on endlessly about the most mundane matters.
It's absolutely infuriating, as is that smirk of yours.
Well, I'm sorry. I've noticed that not a day goes by that you don't bad-mouth this woman.
Часами готова трепаться о всякой чепухе.
Это дико раздражает, как и твоя ухмылочка. Ну извини.
Просто заметил, что ни дня не проходит чтобы ты не поливал ее грязью.
Скопировать
This is not North Carolina, not South Carolina, nor Kentucky.
Wipe that smirk off your face!
Dr. Wigand's deposition will be part of this record!
Это не Северная Каролина и не Южная, ...и не Кентукки! Вы находитесь в суде штата Миссисипи!
И хватит ухмыляться!
Показания доктора Вайганда попадут в протокол!
Скопировать
It wasn't a smile;
it was a smirk.
Oh, no, it was a smile.
Это была не улыбка;
это была ухмылка.
О, нет, это была улыбка.
Скопировать
Hey, Pericles, you're gonna be a daddy.
- Thought I saw a smirk on his face.
- The female was the aggressor. Hey, Leo.
Поздравляю, Перикл.
Ты будешь папой. Ухмыляется...
На самом деле, агрессивны самки.
Скопировать
- You.
That was a smirk.
That's not a smile. A smirk is different.
- Ты тоже.
Это была не улыбка, а усмешка.
Усмешка, это совсем другое.
Скопировать
No, that wasn't a... That was a smirk.
A smirk is different.
They both start with S, but they're not the same...
Это была не улыбка, а усмешка.
Усмешка, это совсем другое.
Они обе начинаются на "У", но они очень разные.
Скопировать
Don't hate the player, hate the game.
Tell me you're gonna wipe the smirk off that punk's face.
Come on, my T-Bird could've taken him.
Не надо ненавидеть игрока, ненавидь игру.
Эй, скажи мне, что ты хочешь стереть ухмылку с этого панковского лица.
Давай, мой T-Bird способен уделать его.
Скопировать
There is a look the parents of well-behaved children give to the parents of the not so well-behaved.
I will wipe that smirk off your face.
It's a look that says "Control your kids".
Именно так родители примерных детей смотрят на родителей детей не столь примерных.
Не смей на меня так смотреть Я сотру эту ухмылку с твоего лица.
Этот взгляд говорит: "Держи детей в руках" .
Скопировать
Is there anything I can do to make it up to you?
Well, you can wipe that disgusting smirk off your face.
Lynette...
Я могу как-то это загладить
Можешь стереть с лица эту гнусную ухмылку.
Линетт...
Скопировать
Smiling and smirking.
I don't want to see that smile or smirk ever again.
Thank you.
Улыбки и ухмылки.
Не хочу больше видеть эту улыбку или ухмылку снова. Понятно?
Спасибо.
Скопировать
All you need is a job and a haircut!
And you... wipe that stupid smirk off your dopey, dope-fiend face!
Do you know what drugs do to you?
Всё что вам нужно - работа и стрижка.
А ты... убери эту тупую ухмылку со своего одурманенного торчкового лица.
Знаете что с вами наркотики делают?
Скопировать
- Can't win.
I'd mop the floor with him, smirk first.
You'd just keep it alive.
- Ты не можешь выиграть.
Я бы сравняла его с землёй, ухмылку в первую очередь.
Ты можешь просто оставить его живым.
Скопировать
Let me catch you on the street without that badge.
I'll smack that smirk off your face, punk!
I'm gonna smack you, Bobby.
Только попадись мне на улице без значка.
Я тебя так разукрашу, урод!
А я разукрашу тебя, Бобби.
Скопировать
Hmm? No, I keep those good ones that I was intending for us to...
Don't smirk at me, you sneering little bastard.
Did you drink them?
Нет, я берегу хорошее, чтобы мы могли...
Не ухмыляйся мне, наглый мерзавец.
Это ты их выпил?
Скопировать
Defend yourself.
I don't know how, it was either Gerasim's smirk, or something else, but I instantly understood that the
That evening I met Eskimo.
Защищайся.
Не знаю, как, то ли по ухмылке Герасима, то ли еще по чему, но я сразу понял, что стучался никто иной, как Чукча.
Вечером того же дня я встретил Чукчу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов smirk (сморк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы smirk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сморк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
