Перевод "street views" на русский

English
Русский
0 / 30
viewsвид воззрение
Произношение street views (стрит вьюз) :
stɹˈiːt vjˈuːz

стрит вьюз транскрипция – 32 результата перевода

A vehicle with Barton's plate number went through a toll gate on I-87, going north.
Call up all the cameras in the area, highways, street views, Bridges, anything.
It was captured northbound at exit 52.
Машина с номерами Бартон проехала через пункт оплаты на И-87 на север.
Собери видео со всех камер в округе, трассы, улицы, мосты, все.
Она попала в объектив, двигающейся на север, при съезде на 52-ую.
Скопировать
Let's go.
4th floor, two windows in front, street views.
Plus, one window in the back and a fire escape.
За дело.
4-й этаж, два окна, выходящие на улицу.
Плюс еще одно окно сзади и пожарная лестница.
Скопировать
I think that looking at me.
On the street, when I leave ottebya, I feel the views of men.
They look at me.
Мне кажется, что на меня смотрят.
На улице, когда я ухожу оттебя, я чувствую взгляды мужчин.
Они смотрят на меня.
Скопировать
Yes?
Sir, can I suggest the court views the street CCTV footage and the in-car video, since both clearly show
Very well.
Слушаю?
Сэр, могу я предложить суду просмотреть записи камер видеонаблюдения и видео из машины, так как в обоих случаях видно, что сирена и проблесковые маячки были включены в последний момент.
Очень хорошо.
Скопировать
He was on a maintenance crew that did cleaning and repairs throughout the building.
You got any views to the street in this place?
Not from this main space, no.
Он был в группе, которая убирала и и осуществляла обслуживание всего здания.
А у вас из этого здания есть вид на улицу?
Нет, из главного зала нет.
Скопировать
A vehicle with Barton's plate number went through a toll gate on I-87, going north.
Call up all the cameras in the area, highways, street views, Bridges, anything.
It was captured northbound at exit 52.
Машина с номерами Бартон проехала через пункт оплаты на И-87 на север.
Собери видео со всех камер в округе, трассы, улицы, мосты, все.
Она попала в объектив, двигающейся на север, при съезде на 52-ую.
Скопировать
Let's go.
4th floor, two windows in front, street views.
Plus, one window in the back and a fire escape.
За дело.
4-й этаж, два окна, выходящие на улицу.
Плюс еще одно окно сзади и пожарная лестница.
Скопировать
Abu Ramal, who was captured by the government five years ago.
Ramal is known for his extreme views and practices, from using young girls as sex slaves, to a medieval
Ramal is currently being held in Yemen's most notorious penitentiary, Ogygia Prison.
Абу Рэмел, который был заключен в тюрьму по приказу правительства пять лет назад.
Рэмел известен своими экстремистскими взглядами и методами от использования девушек в качестве сексуальных рабынь до средневекового понятия правосудия, которое включает публичное обезглавливание и казнь на улицах.
В данный момент Рэмел находится в самой известной тюрьме Йемена, в Огигии.
Скопировать
For the naked angel on its column
Nothing moves on the street
Outside the window pane
И голому ангелу на его колонне.
Никого не видно за окном,
На улицах нет ни души.
Скопировать
Leaving the angel to its disdain
Nothing moves on the street
Outside the window pane
И только ангел останется, чтобы смотреть на них свысока.
Никого не видно за окном,
На улицах нет ни души.
Скопировать
We're dancing on the rooftop
Of 21 8 Adam Street
You're my Liza and I'm your Bob...
Мы идем танцевать на крышу
Дома номер 218 на Адам-стрит.
Я твоя Роберт, а ты моя Лиз.
Скопировать
- I don't have much to say.
We're on a street.
No one will criticise us.
Мне нечего сказать.
Тогда просто пройдемся.
Мы же на улице. Никто нас не осудит.
Скопировать
But they'd listen to Y0U, you're one of the stars!
Oh, honey, I got one song, in a back street revue, and that's only cos Heidi Chicane broke her ankle,
I can't afford to make a fuss!
Но они послушают тебя, ты же одна из звезд шоу!
Ох, дорогуша, у меня всего одна песня да и та не главная. и это только потому, что Хайди Чикайн сломала ногу. К чему я абсолютно не причастна, что бы там не говорили.
Я не могу позволить себе ругаться с руководством!
Скопировать
'Doldam' street by Deoksu Palace.
'Dorudam' street.
If a couple walks on Doldam street, they will break up.
Улица Дол Дам возле Дворца Део Ксу.
Улица 'Дорудам'
Если пара гуляет по улице Дол Дам, они точно расстанутся.
Скопировать
The boat is minus.
And the Doldam street is minus, too.
Minus and minus is plus.
Лодка - это минус.
И улица Дол Дам - это минус.
Минус и минус - это плюс.
Скопировать
Minus and minus is plus.
So let's walk on Doldam street on the first snowfall.
Promise.
Минус и минус - это плюс.
Так что давай прогуляемся по улице Дол Дам, когда пойдёт первый снег.
'Якусоку' [яп. - обещание]
Скопировать
I can't hear you!
Along with the promise that we will walk on Doldam street together.
But...
Я не слышу тебя!
Хотя осталось... обещание, что мы прогуляемся по улице Дол Дам вместе...
Но...
Скопировать
December 31, 2004.
On the first snowfall of this year, I waited for Min on Doldam street.
But
Декабрь 31, 2004.
В первый снег этого года, я ждала Мина на улице Дол Дам.
Но...
Скопировать
The government just stays back, keeps the perimeter.
to them, sona's a one-way street.
What goes in. never comes out.
Правительство в это не лезет. Сохраняет дистанцию.
Для них Сона - черная дыра.
Попавший в нее... обратно не возвращается.
Скопировать
They planned to meet to discuss the big day.
Satoyama was heading toward the street, perhaps, to hail a taxi... where he bumped into a man.
And accidentally stepped on the man's dropped cigarettes.
Они собирались встретиться и обсудить торжество.
Сатояма-сан направлялся в сторону дороги, возможно, чтобы словить такси, когда он столкнулся с мужчиной.
В результате столкновения мужчина уронил сигареты.
Скопировать
You are hereby sentenced to 8 years imprisonment... including the 75 days spent in the custody of the court... for manslaughter.
At 9 p.m., Sept. 10th, 2007... in the vicinity of 5-10, 2nd Street in Tokyo's Setagaya Ward...
- I'm hungry.
Вы приговариваетесь к 8 годам лишения свободы, включая 75 суток в камере предварительного заключения, за непредумышленное убийство.
В 9 вечера, 10 сентября 2007, в районе 5-10, 2 улицы района Сэтагая, Токио.
— Я голоден.
Скопировать
We're here.
The traffic was the worst. 57th Street was just...
It's okay. Hello.
- Мы тут.
Пятьдесят седьмая улица была....
- Все в порядке.
Скопировать
I don't want to sell my house.
Everybody I love is on this street.
- I'm feeling tired.
А гостинницы для чего, милая? Не хочу продавать дом.
Здесь же все, кого я люблю.
-Что случилось? -Я немного устал.
Скопировать
- You're from Manchester, then?
My band got its start at the Night and Day bar on Oldham Street.
- What band?
-Так ты из Манчестера? -Ага
Моя группа начинала с выступлений в круглосуточном баре на Олдэм-стрит
-Что за группа?
Скопировать
- Traffic?
Come on, you live across the fuckin' street.
Hey, you're the one that said you needed the money, right?
- Пробки?
Черт, но ты живешь через дорогу.
Эй, это ты говорил, что тебе нужны деньги, правильно?
Скопировать
It's the biggest mall-shopping day of the year.
And since the mall is just up the street, I would like you to come out and work.
- On Black Friday.
Это самый длинный день покупок в молле в году.
А раз молл у нас под боком, я хочу, чтоб вы вышли и работали.
В чёрную пятницу?
Скопировать
Oh, I entered "gay" and "ass," and it was the top hit.
It's had 200,000 views in three hours.
Honey, you are, like...
О, я ввел "голубой" и "задница" и это был главный хит.
200000 просмотров за три часа.
Радость моя!
Скопировать
Not by blood, but they like to call me "Auntie".
They've had their problems, bless 'em, living on the street as such,
D-R-U-G-S.
Не по крови, но им нравится называть меня "Тетушка".
У них свои проблемы, благослави их, живут на улице прямо как,
НАРКОТА.
Скопировать
I said I need my coat!
I know you're in a hurry to get to work but trust me, your street corner is still gonna be there.
My baby is still in there.
Я сказала дайте мне пальто.
Ладно, кисуля, слушай, знаю, что ты спешишь на работу, но, поверь мне, твое место на тротуаре никто не занял.
Моя девочка все еще здесь.
Скопировать
You've always ignored me, Theis.
You never greet me in the street.
There's probably a reason for that.
- Ты всегда презирал меня, Тайс.
Никогда не здоровался со мной на улице.
- На то есть причина.
Скопировать
- Because we stopped on the way.
In Vester Vold Street at the back of the Town Hall.
- What happened there?
- Мы останавливались по пути.
В Вестер Vold, у заднего входа в мэрию.
- Что там произошло?
Скопировать
I'm almost there now, where are you?
We're on the town's main street, right by an ice cream shop. Oh dude, I'm, I'm right next to you.
Oh, hey.
Я почти там сейчас, где вы?
- Мы на главной улице города, прямо с магазином мороженое.
- О, чувак, я, я рядом с вами. /
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов street views (стрит вьюз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы street views для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стрит вьюз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение