Перевод "horrifying" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение horrifying (хорифайин) :
hˈɒɹɪfˌaɪɪŋ

хорифайин транскрипция – 30 результатов перевода

Six-year-old abuse victim and you haven't called Social Services?
That's horrifying.
Why are you wearing extra concealer under your eyes?
У нас тут шестилетняя жертва насилия и ты до сих пор не позвонил в Службу Социальной защиты?
Так её изнасиловали?
Ужас какой. Эй, что это за тайна светится в твоих глазах?
Скопировать
The police are here. They insist on speaking to you.
Your husband, His Grace the Bishop, lost his life this morning in horrifying circumstances.
Do you permit me, madam?
Пришли полицейские и непременно хотят поговорить с тобой.
Ваш супруг,... Его Высокопреосвященство епископ, умер сегодня утром при ужасающих обстоятельствах.
Вы позволите?
Скопировать
And she really now was screaming at the top of her lungs.
These horrifying screams were punctuated by Timothy saying,
"Go away.
И она теперь кричала во все легкие.
Эти ужасающие крики прерывались фразами Тимми,
"Уходи, оставь.
Скопировать
If I disobey the order I will lose my job.
To die from psycho bombs is a horrifying death.
You're in charge, now.
- Я бы вырвал ему язык, чтобы...
Она умрет страшной смертью с этими психическими бомбами.
Это твоё дело, коллега.
Скопировать
I don't know, I guess having sex in front of a baby isn't so...
- Horrifying?
Scarring?
Не знаю. Мне кажется, заняться сексом при ребенке... - ...не так уж и...
- Чудовищно?
Безумно?
Скопировать
Interesting.
In a horrifying sense!
If you have a loved one who's close to death, don't delay.
Интересно.
В ужасающем смысле!
Если вы имеете любимого, который близок к смерти не задерживайтесь.
Скопировать
Ladies and gentlemen, can I please have your attention?
I've just been handed an urgent and horrifying news story.
I need all of you to stop what you're doing and listen.
Господа, внимание!
Я только что получил чрезвычайную и ужасающую новость.
Приостановите все свои дела и выслушайте.
Скопировать
No one lies after he says he's going to do so.
It's horrifying.
If men don't trust each other, this earth might as well be hell.
Никто не лжет, предупредив об этом.
Это ужасно.
Если люди не будут доверять друг другу земля превратится в ад.
Скопировать
That we've carried an infection from one age to another, or even one planet to another?
Well, I don't want you thinking about it, too, dear boy, it's too horrifying.
Although I must say that we are usually very healthy.
То что мы принесли инфекцию с одной эпохи в другую, или даже с одной планеты на другую?
Ох, я не хочу думать, что это... об этом, слишком... мой мальчик, это слишком ужасно.
Хотя, я должен сказать, мы обычно очень здоровые.
Скопировать
Thank you.
again like you've given so many times in the past is because I think behind all this there's something horrifying
The death of Professor Pietrasanta which occurred under such mysterious circumstances seems to indicate so.
Спасибо.
Я хотел бы снова попросить тебя о помощи... Какую ты давал столько раз в прошлом. Потому что я думаю, что за всем этим...
Смерть профессора Пьетрасанта... Которая произошла при таких загадочных обстоятельствах... По-видимому, указывает как раз на это.
Скопировать
By 1968th a million of americans were estimated to have tried LSD.
The Bad Trip – an unpredictable unpleasant reaction to LSD is a horrifying vortex of panic and fear that
1 in 4 who tried LSD without supervision encountered its darker side.
ћногие ощутили чрезвычайность его воздействи€ на психику.
ЂЅэд трипї Ц непредсказуема€ и непри€тна€ реакци€ на Ћ—ƒ - есть устрашающий вихрь паники и страха, способный повлечь за собой долгосрочные психические расстройства.
аждый четвЄртый из употребивших Ћ—ƒ без присмотра, сталкивалс€ с его тЄмной стороной.
Скопировать
Remember!
Remember that last day, which was horrifying
Remember!
Помните!
Помните о страшном последнем дне,
Помните!
Скопировать
Remember!
Remember that last day, which was horrifying
Others may talk but you will be speechless... So horrible!
Помните!
Помните о страшным последнем дне,
Когда все будут говорить, но нужных слов не найдут в этот страшный день!
Скопировать
One word, correct.
And the horrifying burden of the past ten years has disappeared.
The suffering, fear, mistakes of a hopeless man have been undone.
Одно слово, правильно.
и ужасный груз прошедших 10 лет исчез
Страдание, страх, ошибки безнадежного человека были забыты.
Скопировать
The plague?
That's horrifying.
You should see the boil on the neck of the sick.
Чума?
Вот ужас.
Ты бы поглядел на язвы в глотке у тех, кто заболел.
Скопировать
That's interesting...
I saw you in a grasp of a horrifying spider.
It's dollars!
-В этoм сне я видел вас. -Вoт как?
Интеpеснo? -Для вас ничегo интеpеснoгo. Я видел вас в oбъятиях стpашнoгo паука.
-Зуpита, этo дoллаpы.
Скопировать
It's a bizarre request.
It's horrifying.
They have their hearts set on it.
Это странная просьба.
Это ужасно.
Они уже настроились
Скопировать
She didn't have her wig on.
It was horrifying.
What's the matter with you?
Она была без парика.
Ужасно.
Что с тобой такое?
Скопировать
I'll no longer outrank you.
- What a horrifying thought.
- Oh, boy, look at the fireworks.
Вот это да.
Поздравляю!
Смотрите-ка, фейерверк!
Скопировать
Say, is that Golf Digest?
That doesn't smell too horrifying.
In fact in an odd way it's rather pleasant.
Ну надо же, это "Golf Digest"? (журнал выпускаемый в США)
Пахнет не так уж плохо.
Как это не странно, но даже немного приятно.
Скопировать
She forced me to be brutal to her
That's what was so horrifying
It was she who tortured me She took pleasure in seeing me suffer when she made me beat her
Она хотела, чтоб я ее насиловал, чтоб я делал вид, что ее насилую.
Она заставляла меня бить ее, она знала, что мне это невыносимо.
Весь ужас был в том, что это она меня пытала, а не я ее.
Скопировать
That's you, darling.
Aren't those crimes horrifying?
And yet so fascinating.
Дорогой, это ты !
Эти преступления такие ужасные, да?
И все же это увлекательно...
Скопировать
Some people are even calling for a general upheaval.
But the consequences of such a disturbance could prove intolerable, even horrifying.
I'll pick an example at random.
Некоторые даже призывают к общему перевороту.
Но последствия такого переворота могут оказаться невыносимыми, даже устрашающими.
Возьму первый попавшийся пример.
Скопировать
But as a woman, you're the dumbest, most vulgar...
- You're horrifying!
- And as a lover?
Но как женщина ты глупа...
- ...вульгарна и ужасна.
- А как любовница?
Скопировать
But the other incidents, serious as they were, it was possible to understand, overlooking them.
I can cope with... most things, but this was horrifying.
Frankly, I didn't know how to deal with it and didn't feel much like trying. I'm very sorry,
В остальных случаях, хотя они и были очень серьезными, еще можно было понять и простить.
Я могу справиться со многим, но это было ... просто ужасно. Честно говоря, я не знаю, как на это реагировать - да и не хочу знать.
Мне очень жаль, но у меня нет выбора, кроме как исключить мальчика.
Скопировать
You should help her.
It's horrifying, isn't it?
I'll never get used to these constant resurrections!
Ты должен помочь ей.
Жуткое зрелище.
Никак не могу привыкнуть ко всем этим воскрешениям.
Скопировать
We questioned everyone, didn't we, Arnold?
It's quite horrifying.
The whole thing's got to be changed, and soon!
Мы опросили всех. Не так ли, Арнольд?
Это и впрямь ужасно.
Нужно целиком всё менять и срочно!
Скопировать
Are you insane?
Your missile regiment is in a horrifying state of disrepair.
Your best-trained operators have left or died.
Вы что, с ума сошли?
Ваш ракетный полк просто в ужасающем состоянии.
Лучшие операторы давно уволились либо умерли.
Скопировать
Come on!
That is horrifying.
I've never seen anything like that. It's unbelievable.
Давай! Скорее скорее!
Какой страшный взрыв!
Я ничего подобного никогда не видел в своей жизни!
Скопировать
Then he slowly draws out the life,
It must be horrifying for the victim,
Buffy?
Затем медленно вытягивает жизнь.
Должно быть это ужасающе для жертвы.
Баффи?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов horrifying (хорифайин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы horrifying для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хорифайин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение