Перевод "возобновим" на английский
Произношение возобновим
возобновим – 30 результатов перевода
- Как проходит восстановление?
Ну, главные двигатели не работают, только если мы не найдем способ возобновить подачу энергии.
Вам лучше проверить импульсные пакеты по правому борту.
- So how go the repairs?
Well, the main engines are gone, unless we can find some way to reenergize them.
You better check the starboard impulse packs.
Скопировать
Мы можем подождать.
Возобновите обработку.
Кстати Капитан Блэйд, мои поздравления по случаю доставки этого человека сюда.
We can wait.
Proceed with the processing.
By the way Captain Blade, congratulations on bringing this man here.
Скопировать
- Есть, сэр.
Когда мы сможем возобновить обсуждение?
Совет продолжит обдумывание, но не надейтесь на изменения.
- Aye, sir.
When may we resume discussion?
The council will meditate further. But do not be hopeful of any change.
Скопировать
Я отрегулировал его так, чтобы он приостановил свое действие и дал нам время уйти.
После того, как мы уйдем, он автоматически возобновится.
Возрадуйтесь, братья.
I have adjusted it so that it will suspend its effects after a few moments and allow us time to escape.
Then after we've gone, it will automatically reactivate.
Rejoice, brethren.
Скопировать
Звук, будто это дикари.
Возобновите подготовления к выбрасыванию.
Приготовьте тело к похоронам.
It sounds like savages.
Proceed with the preparations for ejection.
Commit the body to space burial.
Скопировать
Понимаете, дело еще не закрыто.
Расследование закончено, но его можно возобновить.
- Вдруг так случится, что Вы захотите...
You know, a case is never fully closed.
A closed file can open up again. If you one day you regretted something...
No. Don't say no.
Скопировать
Эльза, мне больно видеть и слышать, как он страдает, понимаешь.
Когда торговля возобновится?
Им нужен Иван, ты знаешь.
But, Elsa, I can't stand him cry, you know.
When the trade going to start again?
They want Ivan, you know.
Скопировать
Ну что же. Судя по игре, Сигер сегодня снова сможет обыграть Йоги Бера. Мячникакне могутзанестивдом .
Может, кто-нибудь сможет об этом помолиться, пока мы не возобновили игру.
Сегодня довольно холодно, льет дождь.
Seaver's now, again... shaking off a sign given to him by Yogi Berra.
Maybe something took place in the locker room just prior to the game starting.
Whatever it is, he's shaking one more sign.
Скопировать
Нет, он блефует.
Возобновите обработку.
В будущем, получайте свои приказы только от меня.
No, he was bluffing.
Proceed with the processing.
In future, take your orders only from me.
Скопировать
- Что вы хотите? По всей Италии телевизоры уже выключены.
Когда возобновится эфир?
Мы гребаные мудаки!
..but every TV set in Italy is turned off!
- When do the programmes begin again? - Tomorrow at 11 :00 with the Holy Mass.
We're buggered! Everything's buggered!
Скопировать
Давайте посмотрим...
Я предлагаю возобновить.
- Опять?
Let's see...
I suggest we resume.
- Again?
Скопировать
Меня только немного напрягают ваши методы.
Было бы преступлением возобновить рандомные браки как прежде.
-Неужели?
I'm just a little suspicious of the way you're going about it.
It would be criminal folly to resume mating on a random basis like before.
-Really?
Скопировать
Один штраф за превышение скорости, и ты снова попадёшь в тюрьму. Вот твоё будущее. Ты же знаешь, как я отношусь к тебе.
Эта гонка - мой последний шанс возобновить свою карьеру.
Твоя карьера окончилась, когда погибла та маленькая девочка. Извини, Кай.
I hope end even if your end, also will enter the jail this is your future the section, you know that I take to heart you
I know that I have no business to say to you what but I want to be this responsibility that becomes me this is not to say the cancel cancel of this sing game is I expect already a long time of
the section, I think to be afraid is you did not see there 100,000 USD front you have already died bother once, is this your car?
Скопировать
Преданность, купленная такой ценой, не является преданностью вообще.
Возобновить тренировки.
Человек, пойдешь со мной.
Loyalty bought at such a price is no loyalty at all.
Resume your training.
Human, come with me.
Скопировать
Если бы Бог хотел, чтобы я чинил свой Мерседес сам, он не послал бы мне Хорста в механики.
Надо было порвать с ним, но мне не хотелось делать ему больно, так что я сказала, что мы можем возобновить
И вот он появляется, как по часам.
If God had intended me to work on my Mercedes, he wouldn't have given me Horst.
I had to break it off. But I wanted to let him down easily, so I said if we were still free in five years, we could try again.
And here he is, right on schedule.
Скопировать
Ну...
Рад возобновить знакомство, Дик.
Здесь места здоровее, чем те, где мы брали Орла, а?
Well...
Glad to renew acquaintance, though, Dick.
More salubrious surroundings than when we took the Eagle, eh?
Скопировать
Теперь он станет жертвой непомерной ответственности.
На следующий день он возобновил свою преподавательскую деятельность, в Сорбонне.
Однажды прошлое все же нагнало его.
Now he will be prey to overwhelming responsibilities.
The next day, he resumed teaching negative anthropology at the Sorbonne.
Then one day, the past caught up with him.
Скопировать
Баффи!
Я понимаю, ты только вернулась, но когда ты будешь готова, думаю, нам стоит возобновить тренировки.
Я готова.
Oh, Buffy.
I realise you've just returned, but when you're ready we should start your training again.
I'm ready.
Скопировать
- Я сам адвокат.
- Ричард, завершённое дело может снова возобновиться.
Стоит тебе только распустить язык... Ты не должен разговаривать с ней без адвоката.
- I am a lawyer.
- That case could come back.
With the things that roll off your tongue you shouldn't speak to her without counsel.
Скопировать
Игры закончены.
- Игры возобновили.
Их возобновили, и ты побежишь 5000-метровку.
The games are over.
The games will resume. Yeah, right.
They'll resume, and they'll run the 5,000 meters.
Скопировать
- Игры возобновили.
Их возобновили, и ты побежишь 5000-метровку.
А если не побегу?
The games will resume. Yeah, right.
They'll resume, and they'll run the 5,000 meters.
So what? I'm not running.
Скопировать
Давай!
Он возобновился.
Это же числа.
Come on!
It's restarting.
Wait a minute. Those are numbers.
Скопировать
Компьютер ошибся, и ты знаешь это. - Мы всё сделали правильно.
- Мы можем возобновить операцию.
Если вы хотите заменить члена команды, можете это сделать сейчас.
Oh, son of a- The computer's wrong, and you know that.
- We did the right thing.
- We're gonna restart the simulation. If you wanna replace a member of the crew, now is the time.
Скопировать
Дэнни, Крис идет наверх.
Возобновим переговоры.
Чего ты от меня хочешь?
Danny, Chris is on his way up.
We need to reopen negotiations.
You want something from me?
Скопировать
- И где дырка, которую надо пробурить?
Хьюстон, мы возобновили работу.
Ты думаешь, они осилят 250 футов в час? Даже больше.
- So where's this hole you need dug?
Houston, drilling has recommenced.
- Do you think they can drill 250 feet in an hour?
Скопировать
В 60 минутах 3600 секунд.
После 3600 секунд свет в фильме возобновится это будет время на перерыв.
Люди не смогут позабыть о времени, дымя в холле.
There are 3600 seconds in 60 minutes.
After 3600 seconds the lights in this cinema will go on and it will be time for a break.
People will forget the time while having a smole in the lobby.
Скопировать
- Это всё?
Миланская конференция возобновит свою работу примерно через месяц.
И если вы до этого не устроите для нас большой взрыв, ваша связь с нами будет прервана.
Is that all?
The Milan conference reconvenes in a month.
Unless you provide us before that time with a dynamite outrage... your connection with us is at an end.
Скопировать
День расплаты.
Многие были удивлены решением Суда возобновить дело, но Флинта поддержала "Нью-Йорк Таймс" ...
Ваша Честь, Верховный Судья и члены Верховного суда.
Today is the showdown.
Many were surprised by the high court's decision to hear Flynt's case, but he had some unlikely supporters filing briefs on his behalf: The New York Times, the American Newspaper Publishers Association, and the Association of...
All rise. The honorable, the chiefjustice and the associate justices of the Supreme Court of the United States.
Скопировать
Да, сэр.
Должен ли я возобновить работу с ними?
Пока воздержитесь.
Aye, sir.
Shall I resume working with them?
Stand by for now.
Скопировать
Они понимали, что почётнее обогнать человека чем убить его.
Я надеюсь, соревнования возобновят.
И если так, вы не должны думать что бег, или метание, или прыжки пустяшны.
They understood there was more honor in out-running a man than in killing him.
I hope the competition will resume.
And if it does you must not think that running or throwing or jumping is frivolous.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов возобновим?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы возобновим для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
