Перевод "зачёт" на английский
зачёт
→
test
Произношение зачёт
зачёт – 30 результатов перевода
Пока я не совершу ошибку и не сделаю что-то, что может нанести ущерб репутации могущественной Сигмы.
-Как, например, провалить пару зачётов, правда, парни?
-Мужик, я не знаю, о чем ты говоришь.
Until I slip up and do something to embarrass the mighty Sigma Epsilon.
-Like fail a couple of classes.
-l don't know what you're talking about.
Скопировать
Какие у тебя оценки?
-Я не сдал несколько зачётов.
-Несколько? !
What were your grades?
-l failed a few classes.
-A few?
Скопировать
Замужние... - Не пытайся.
После свадьбы вы пропустили шесть лекций, контрольную и зачёт.
Ну, хоть про трафареты не пропустила.
-Don't bother.
Since your wedding, you've missed six classes, a paper and your midterm.
Well, thank God I didn't miss the paint-by-numbers lecture.
Скопировать
Он учился на врача и работал по вечерам билетёром в кинотеатре.
Не сдав ряд зачётов, он вылетел из колледжа и потерял работу из-за дерзости.
Он так вспыльчив.
He was doing premed at USC... and working nights as an usher in a theater downtown.
Got behind in his credits, flunked out. Then he lost his job for talking back.
He's so hot-headed.
Скопировать
Пока.
Зачёт.
Она тебе не нравится?
Bye-bye.
Score.
Did you not like her?
Скопировать
Теперь вперёд.
Добро пожаловать на интернациональный спидвей на гонки сток-каров общего зачёта этого вечера.
И, леди и джентльмены, большая национальная гонка 1970 началась.
Get it now.
Welcome to the international speedway for this afternoon's competitive field stock car racing.
And, ladies and gentlemen, the grand national race of 1970 is underway.
Скопировать
Венделла Скотта из Дэнвилла, Вирджиния, в его узнаваемой сине-белой машине номер 34, который впервые появляется на трассе после своей почти фатальной аварии год назад.
До этого Скотт и Веллес были соперниками, идущими так близко, что дверные ручки соприкасались, но зачёт
Наша стартовая решётка на гонку этого вечера такова: машина номер 1, Бью Велес, стартует на внутренней первого ряда.
Wendell Scott of danville, Virginia, in his familiar blue and white car number 34, who's making his first appearance on the track after his near-fatal crash a year ago.
Scott and welles have been door handle to door handle competitors before, but the contest in this grand national will be between car numbers 1 and 49, g.C. Spencer.
Our starting lineup for this afternoon's event will be car number 1, beau welles, starting on the outside of row number 1.
Скопировать
Нитки.
Зачёт.
- Где одноразовые камеры?
Thread.
Score!
-Where are the disposable cameras?
Скопировать
Так в чем проблема?
- Я получила 4 с плюсом на зачёте по английскому.
- Так это же здорово.
Diplomatic rank.
Jaleel Amir just turned 21, graduated NYU. He still lives with his parents?
But he's not a student?
Скопировать
Дорогой Анри, трудно поверить, но близится лето.
Каким-то чудом я сдал все экзамены и годовые зачёты.
Спасибо за открытку, которую ты послал мне на Рождество.
Dear Henri, It's hard to believe it will be summer.
By some miracle I passed my exams and I've got my year's credits.
Thanks for the card you sent me at Christmas.
Скопировать
- Тоже стать фермером!
Не зачёт, не зачёт.
Давай!
- Be a farmer, too.
No good, no good.
Go!
Скопировать
.. Какие ещё успехи?
Финалистка национальной олимпиады в общем зачёте и по математике.
Испанский изучаю.
- You do?
I'm a National Merit Finalist. I'm on the Hi-Q Team and the Math Team.
I'm in the Spanish Club.
Скопировать
Попрощайся с Национальным первенством.
Командный зачёт смывается в толчок.
Дверь закрой!
Kiss the Nationals goodbye.
There goes the team title right down the toilet.
Shut the door!
Скопировать
Всё нормально.
Эта формула будет на зачёте.
Так что, запомните её!
It's okay.
This formula will be on the midterm !
So remember it well !
Скопировать
мы с Сэмми довели искусство обмана до совершенства.
От зачётов и тестов, до контрольных и экзаменов,.. мы списывали всегда.
Дайте заказ, - мы достанем!
Sammy and I had taken cheating to a whole other level.
We had gone from small-time spelling bees... to mid-terms, finals, and everything in between.
You name it, we stole it.
Скопировать
Ништяк!
Зачёт.
Вопросы в самую тему.
Nice!
Score, bro.
Perfect questions.
Скопировать
Хорошо, кто она?
Всего лишь бывшая сестра Каппы, которая бросила учебу когда до выпуска оставалось всего два зачёта, в
Как-то странно, не находишь?
Well, who is she?
Only a former Kappa sister who dropped out of school just two credits shy from graduating the same year that baby was born.
Kind of weird, don't you think?
Скопировать
Как-то странно, не находишь?
Не сдать всего два зачёта?
Должно было случиться что-то очень серьёзное, чтобы вот так всё бросить.
Kind of weird, don't you think?
I mean, just two credits shy?
Something pretty bad had to happen for her to do something like that.
Скопировать
Что это?
"Второе место в групповом зачёте."
- Поздравляю.
What is this?
"Second place, girls sectional finals."
Congratulations.
Скопировать
Можете сказать, зачем, Нэнси?
Мисс Махони предупредила меня, что моих оценок может не хватить для зачёта за этот год.
На вечеринке я рассказала Кэрол, и она украла для меня журнал врачебных записей.
Can you tell us why, Nancy?
Miss Mahoney warned me that my grades might not be enough to pass the year.
I told Carol at the party, so she stole the doctor's record book for me.
Скопировать
Просто снять напряжение.
У меня в 3 часа зачёт по взбитым сливкам.
Нет.
Just to take the edge off.
I have a whipped cream final at 3:00.
No.
Скопировать
Это вы сделали?
Да, мне осталось сдать три зачёта, и я получу диплом инженера-электротехника. Ого.
И как это работает?
You made this?
Yeah, I'm only three credits short of my master's degree in electrical engineering.
Wow. How does it work?
Скопировать
- Бонжур, шеф Николя.
Сегодня мы сосредоточимся на процессе выпечки, потому что завтра будет зачёт.
Не знаю, что там за зачёт, но эта задница точно зачётная.
- Bonjour, Chef Nicolas.
Today, we will be concentrating on the chemistry of baking, for tomorrow's test.
I don't know about the damn test, but I would ace a pop quiz on that ass.
Скопировать
Сегодня мы сосредоточимся на процессе выпечки, потому что завтра будет зачёт.
Не знаю, что там за зачёт, но эта задница точно зачётная.
- Ой, простите.
Today, we will be concentrating on the chemistry of baking, for tomorrow's test.
I don't know about the damn test, but I would ace a pop quiz on that ass.
- Oh, sorry.
Скопировать
Ой, прости.
Это ответы к сегодняшнему зачёту.
Так, давайте-ка я расчищу место, сбросив эти ответы на пол.
Oh, sorry.
Oh, those are the exams for today.
Oh, well, let me just give us some room while I push these exams on the floor.
Скопировать
— Да, это дополнительный... — Факультатив.
— В конце будет зачёт, но... это неважно.
— в конце будет зачёт.
Yeah, it's a special, um... (whispers):
Elective. elective.
Pass-fail.
Скопировать
— В конце будет зачёт, но... это неважно.
— в конце будет зачёт.
— Ты доцент.
Elective. elective.
Pass-fail.
(quietly): You're an adjunct professor.
Скопировать
Мисс Макколл, у вас будут возражения, что я буду вести это дело?
Насколько я помню, вы поставили мне зачёт.
Считаю, что это значит "нет".
Miss McCall, do you have a problem with my sitting on the bench in this case?
As i recall, you passed me, sir.
I'll take that as a no.
Скопировать
Я оставила свои тупые ключи в своём ящике.
Я должна забрать Джона из яслей а затем поехать домой чтобы подготовиться к зачёту по истории.
Я не работаю сегодня.
I left my stupid keys in my locker.
I have to pick up John from the nursery and then go home to study for my history final.
I'm not working today.
Скопировать
Привет.
Для протокола, это в зачёт твоего подарка на днюху.
Большое тебе спасибо, но...
Hey.
For the record, this counts as your birthday present.
Thank you so much, but...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов зачёт?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зачёт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение