Перевод "тройни" на английский

Русский
English
0 / 30
тройниtriplets triple threefold
Произношение тройни

тройни – 30 результатов перевода

Нам не нужны эти карты
- что такое тройной вирапин?
- Доктор Торрес
We don't need the cards.
- What is virchow's triad?
- Dr. Torres.
Скопировать
- сворачивание?
- сворачивание нужно завязать его тройным узлом что бы добится такого результата или я не прав?
у меня был 2-х недельный заплыв на плоте, вниз Амазонки может это тропическая болезнь.
- twisting?
- Twisting. You'd have to tie him in a triple knot to get that kind of fluid buildup. Am I wrong?
I was taking a 2-week raft ride down the Amazon. Maybe it's a tropical disease.
Скопировать
Как тебе такой вариант?
Тройной эспрессо-мокка-каппу-латте Мое собственное изобретение, гарантированно приводит людей в чувство
Спасибо
How do you like that option?
Triple espresso mocha cappu latte -- my own invention, guaranteed to put the zip-a-dee back in your doo-dah.
Thanks.
Скопировать
Посложнее
Что такое тройной вирапин?
я ненавижу Джорджа он женился из карт думаешь он знал?
Step it up.
What is virchow's triad?
Oh, I hate George. He married into the cards. You think he knew?
Скопировать
Для друга, который любит пожевать.
Тройной подкол!
Круто!
For my friend who snacks.
A triple-decker burn!
Awesome!
Скопировать
Блестящее объединение этих дел об убийстве вместе...
преступлений, сейчас усердно работает над развитием описания... человека которого мы официально назвали Убийца Тройного
Через идентификацию образцов, которые он оставлял на своих жертвах... мы в состоянии привязать... шесть нераскрытых дел к одному убийце.
By brilliantly tying these murder cases together...
VICAP is now working hard to develop a profile... on the man we are officially calling the Triple Zero Killer.
Through the identification of a pattern he leaves on his victims... we have been able to connect... six unsolved cases to one murderer.
Скопировать
Здесь кто-то из ваших парней?
- Тройная угроза пожара.
- Ты что делаешь мужик?
Is this one of your guys here?
- About three fire hazards over here.
- What are you doing, man?
Скопировать
Ты тоже не совсем то, на что я надеялся.
Интересно, кому тут нужно отсосать, чтобы получить тройной обезжиренный латте?
Ну, в другой раз...
YOU'RE NOT EXACTLY WHAT I WAS HOPING FOR EITHER.
I WONDER WHO I HAVE TO BLOW AROUND HERE TO GET A TRIPLE NON-FAT LATTE?
HMM, IF YOU SAY SO.
Скопировать
Это очень не просто.
Да. но ты же знаешь, что ночью она запирает дверь на тройную цепочку.
Ещё немножко.
This is so not simple.
Yeah, but you know she triple chain locks the front door at night.
A little more.
Скопировать
- Всем пока.
- Тройное ура Израилю!
Мендельсон был евреем... И Карл Маркс и Меркаданте и Спиноза.
-Bye bye all.
-Three cheers for Israel!
Mendelssohn was a Jew... and Karl Marx and Mercadante and Spinoza.
Скопировать
Извините, мсье, но я вынужден настоять на этом.
- Тройной бренди!
- Да, мсье.
- I'm sorry, sir, but I must insist.
- Make it a triple brandy.
- Yes, sir.
Скопировать
Мне надо кое-что купить в Сиэтле.
И вы заплатили тройную цену капитану Тумбсу за то, чтобы он отвез вас туда на своей дырявой посудине!
Откуда вы знаете?
I have things I want to get in Seattle.
So you paid a triple fare to Captain Toombs for passage on his leaky old freighter to get there.
Who told you that?
Скопировать
Да мне всё равно.
"И дайте мне тройную веру, чтобы оплакать я могла"
"уместность стольких слов страдания,"
I expect nothing.
"Grant me the humble faith so I may weep
"for the impropriety of such suffering
Скопировать
Что это?
Я выяснила, что за рисунок тройных нулей на жертве.
Это вовсе не нули.
What is it?
I figured out what the triple-zero pattern on the victim is.
They aren't zeros at all.
Скопировать
Знаешь, её жених бросил ее прямо перед свадьбой.
Он пригласил ее на "Все, Что Сможете Съесть", а они захотели с нее тройную цену? !
Это не смешно, Дон.
Her fiance dumped her the day before her wedding, you know.
He invited her to an All You Can Eat and they wanted to charge her triple?
That's not funny, Don.
Скопировать
Никто не должен выйти.
Если необходимо - тройные вакцины!
И только после этого брать анализы!
No one mustn't come out.
Triple vaccines if it's necessary!
And after that you take analysis!
Скопировать
Я хочу сказать, у меня нет никакого желания вмешиватъся в какую-то вековую спортивную традицию.
Я не хотела бы, чтобы ты потерял... тройную корону или что бы то ни было.
Я просто хотела бы вновь увидеть твоё лицо. Разве это преступление?
I mean, I have no desire to monkey with some centuries-old sports tradition.
I wouldn't want you to lose the Triple Crown or whatever.
I just wanted to see your face again. ls that a crime?
Скопировать
Да.
Меня отстранили от работы без содержания из-за этого тройного побега.
Да уж .Но ничего страшного.
Yeah.
I'm suspended without pay because of you three taking off.
Yeah, but hey, no big deal.
Скопировать
Он плохо влияет на людей.
Я сделала тебе тройное фисташковое с добавочной порцией карамели и посыпкой сверху.
Бля, да на кого я похож?
He's a bad influence.
I made you... a triple-Scoop pistachio sundae, Extra hot fudge And sprinkles on top.
What the fuck do i look like?
Скопировать
Перри Вайт.
Я бы хотел тройной каппуччино и пару тех пирожных на витрине, и и интервью со смолвильской девочкой с
Что вы делаете?
Perry White.
I'd like a triple cappuccino and a couple of those glazed crullers and an interview with Smallville's very own cover girl.
What are you doing?
Скопировать
Он сказал, что говорил с тобой.
Говорит, тройная плата за ящик.
Тройная?
He said he talked to you.
He said it's triple-rate for every can.
Triple?
Скопировать
- Да, мы уверены, пожарные уверены, мы провели перекличку.
Нам нужна двойная проверка, тройная проверка.
Хулио!
- Yes. We're sure, the fire department's sure, we did a head count.
We need to double check, triple check.
Julio!
Скопировать
Три ящика.
Все они на Вильгельмине, и ты бы сказал дяде... что в этот раз мы платим тройную плату.
Мы пробили те химикаты.
Three boxes.
All of them on the Wilhelmina. And you should tell your uncle... that it's three times the usual fee for each.
We checked on those chemicals.
Скопировать
Говорит, тройная плата за ящик.
Тройная?
Свяжись с Хорсом на башне.
He said it's triple-rate for every can.
Triple?
Call Horse in the tower.
Скопировать
Оно связано с одним человеком.
И оно -тройное.
Вы готовы?
I'm talking about a big coincidence. It involves one man.
It's a three-parter.
Okay. Ready?
Скопировать
Я должен сказать нет.
У нас есть батареи, и каждая подводящая тепло труба имеет тройную обмотку а у всех внешних стен двойная
- Как интересно.
I should say not.
No, we have unit heat, and each heating pipe has a triple-wall jacket and all the outside walls are double insulated.
- How interesting.
Скопировать
Несчастен тот, кто никогда не гулял тиxой ночью по Репербану, потому что он не знает, каков ты , мой Санкт-Паули, по ночам.
А перед следующим заездом - тройной туш для моиx друзей, Фите Бринкмана, кока, и Йенса Tерзена, матроса
Все вместе!
One who's never been in a cozy night strolling up and down the Reeperbahn, is a poor wretch, for he hasn't seen my St. Pauli, St. Pauli by night!
Before the next riding tour starts a snappy triple fanfare for my friends Fiete Brinkmann, ship's cook - and Jens Peersen - able-bodied seaman of the Padua!
And when we come to Hamburg, we know what we will do, - All sing along!
Скопировать
Она не может ни играть, ни петь, ни танцевать.
Тройная опасность.
- Что здесь смешного?
She can't act, she can't sing and she can't dance.
A triple threat.
What's so funny?
Скопировать
Если б я был султан Я б имел трех жен
И тройной красотой был бы окружен.
Но с другой стороны, при таких делах,
If I ever were a sultan, I would have three wives.
And surrounded by three Beauties, I would thrive.
On the other hand again, If I went that far,
Скопировать
Много-много Сильвий так возвращаются.
Тройное "ура" в честь Маззи.
Ура!
Lots and lots of Sylvias, coming back this way.
Three cheers for Muzzy.
Hurray!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тройни?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тройни для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение