Перевод "salt lake" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение salt lake (солт лэйк) :
sˈɒlt lˈeɪk

солт лэйк транскрипция – 30 результатов перевода

Sam.
Salt Lake City's been overrun by zombies.
Yeah, right.
Сэм.
Солт Лейк Сити кишит зомби.
Да, конечно.
Скопировать
Remember what Sam told us about where he was going?
Salt Lake City to see his dad.
Amy has a son a little older than Sam.
Помнишь, что Сэм сказал нам о том, куда он направляется?
В Солт Лейк Сити, повидать отца.
У Эми есть сын постарше Сэма.
Скопировать
At the hot dog stand in the Denver train station-- Heinz ketchup.
At the hot dog stand in the Salt Lake City train station-- Heinz ketchup.
At the hot dog stand in the Indianapolis train station...
В палатке с хот-догами на вокзале Денвера... кетчуп "Хайнц".
В палатке с хот-догами на вокзале Солт-Лейк-Сити... кетчуп "Хайнц".
А на вокзале в Индианаполисе, в палатке с хот-догами...
Скопировать
- Yeah, so sexy, right?
Coming from Salt Lake City, and I'm on the back of the bus with Greg Reynolds, who had gone through puberty
We both had girlfriends, so who's to say?
— Ага, феромонами так и прет.
Едем из Солт-Лейк-Сити, я на заднем сиденье с Грегом Рейнольдсом Он созрел лет в 9, и у него уже была волосатая грудь.
Он был нереально крут.
Скопировать
Yeah?
Drive out to Salt Lake or Denver.
Tell me what you find.
Да?
Катаюсь в Солт-Лейк-cити и в Денвер.
Скажи, что ты нашел.
Скопировать
Does your mom know you're out here all by yourself?
I'm going to Salt Lake City to see my dad.
That's not a good idea.
Твоя мама знает, что ты тут в одиночку?
Я иду в Солт Лейк Сити, повидать отца.
Плохая идея.
Скопировать
You know why?
Went to Salt Lake City to see his dad?
The girls stay here, but all the boys leave when they turn 13.
Знаешь почему?
Пошел в Солт Лейк Сити повидать отца?
Девочки остаются здесь, но все мальчики уходят в 13 лет.
Скопировать
As a young man, I often went without food, and learned to savor the taste of wild sparrow.
Through the grace of God, I have built a small empire here on the edge of the great salt lake, where
I have not accomplished these things by doing business with men who would take for granted the hard-won bounty of my table or endeavor to waste my precious time.
В молодости мне часто приходилось обходиться без еды, и я научился ценить вкус мяса диких воробьев.
Благодаря Милости Божией, я построил небольшую империю здесь, на краю Большого Солёного озера, где я прокладываю дорогу в Сион.
Я добился всего этого не потому, что вел дела с людьми, которые принимают как должное с трудом добытое изобилие моего стола или пытаются тратить мое бесценное время.
Скопировать
I'm sorry, I... I don't know what that is.
At midnight, he reverted from Krampus into a 42-year-old photographer from salt lake city...
Who had no recollection of what had happened over the last three weeks.
Извините, я не понимаю, о чем вы.
В полночь, из Крампуса он превратился в 42-летнего фотографа из Солт-Лейк-Сити...
Который не помнил ничего, что случилось за последние 3 недели.
Скопировать
I just know that I always find myself in the woods and... Dressed like this.
Well, you're a long way from salt lake city.
You still live there?
Я просто обнаруживаю себя в лесу... одетого в это.
Вы довольно далеко от Солт-Лейк-Сити.
Вы до сих пор там живете?
Скопировать
- Yeah.
It's the largest salt lake in the western hemisphere.
Oh, good.
- Ага.
Там самое большое солёное озеро в западном полушарии.
Отличненько.
Скопировать
Arrested twice.
Salt lake and New York City.
Breaking and entering on both.
Дважды арестован.
В Солт Лейк и Нью-Йорк сити.
Оба раза за взлом с проникновением.
Скопировать
Can't wait.
Ok, crime fighters, we have a triple homicide in Salt Lake City, Utah.
A couple,
Жду с нетерпением.
Ок, борцы с преступностью, у нас тройное убийство в Солт-Лейк-Сити, штат Юта.
Пара,
Скопировать
They got to blow up the whole mountain?
Yeah, all the way to salt Lake City.
Utah?
Они разнесут всю гору целиком?
Ага, прямиком до Солт-Лейк-Сити.
Юта?
Скопировать
Tell you what.
You take us there, we will drive you to Salt Lake City.
Okay.
Вот что я скажу.
Проводишь нас и мы отвезем тебя в Солт Лейк Сити.
Идет.
Скопировать
In order to facilitate this drug deal, chronicpain gave the informant his home address.
Federal agents immediately apprehended chronicpain at his Salt Lake City home and were surprised to discover
At some point they're going to catch one of those people.
Но эти безмятежные дни подходили к концу.
Чтобы сделка прошла легче, для обоих сторон, "Хроническая Боль" дал осведомителю свой реальный адрес. Федеральные агенты немедленно задержали его у себя дома в Солт-Лейк-Сити, и были очень удивлены когда
"Хронической Болью" оказался 47-летний семейный мужчина
Скопировать
It's just... hearing your voice.
We've got Salt Lake.
That makes five.
Просто... услышала ваш голос.
На связи Солт-Лейк.
Уже пять.
Скопировать
Copy that, flier 2.
Salt Lake has landed!
Any word on Phoenix?
Вас понял, пилот 2.
Солт-Лейк приземлился!
Есть что-то от Феникса?
Скопировать
We are up and running, bursting with grain and fruit, bustling with industry, all ready for export.
Going through Salt Lake City ain't practical for the railroad.
Grant told me himself he's willing to consider it.
У нас - изобилие, множество зерна и плодов, а также промышленность, и все - на экспорт.
Идти через Солт-Лейк-Сити - невыгодно для железной дороги.
Грант сам мне сказал, что рассмотрит этот вариант.
Скопировать
The American people don't care where the two railroads meet up, only that they do.
Even if it's Salt Lake City?
In politics, nothing is ever off the table.
Американскому народу всё равно, где встретятся две железные дороги. Важно, чтобы встретились.
Даже если это будет Солт-Лейк-Сити?
В политике не бывает закрытых вопросов.
Скопировать
A transfer where?
Salt Lake.
Office there is starting a cyber-crime initiative.
- Перевод куда?
- Солт Лейк.
Там открывают отдел кибер-преступлений.
Скопировать
My father's declared a work stoppage.
We are to report home to Salt Lake immediately.
Are you prepared for your ascension?
Мой отец объявил об остановке работ.
Мы должны немедленно отправиться домой, в Солт-Лейк.
Ты готов к своему восхождению?
Скопировать
A simple answer to a simple question.
Will the Union Pacific build north or south of the Great Salt Lake?
The Union Pacific is planning to build south to Salt Lake City.
Простой ответ на простой вопрос.
"Юнион Пасифик" пройдет севернее или южнее Большого Соленого озера?
"Юнион Пасифик" планирует идти южнее, к Солт-Лейк-Сити.
Скопировать
Will the Union Pacific build north or south of the Great Salt Lake?
The Union Pacific is planning to build south to Salt Lake City.
This great city in which we are gathered is and has always been our designated terminus.
"Юнион Пасифик" пройдет севернее или южнее Большого Соленого озера?
"Юнион Пасифик" планирует идти южнее, к Солт-Лейк-Сити.
Этот великий город, в котором мы собрались, есть и всегда был назначенной нами конечной точкой.
Скопировать
If not by you, by someone else.
route and a terminus, a place where your two railroads shall meet, before any of us steps foot outside Salt
One hour recess.
Если не вами, то кем-нибудь другим.
Мы установим маршрут и конечную точку, в которой ваши две дороги должны встретиться, и раньше этого никто из нас шагу не сделает из Солт-Лейк-Сити.
Перерыв на один час.
Скопировать
Let the record show Mr. Durant's nod in the affirmative.
I propose that we take a vote to lock in the southern route through Salt Lake City, and exclude any detours
Well, uh, Central Pacific is ready to lock in the southern route, as proposed by the Union Pacific.
Внесите в протокол, что м-р Дюрант кивнул.
Предлагаю провести голосование, чтобы закрепить южный маршрут через Солт-Лейк-Сити, и исключить любые объезды через север, включая месторождения угля возле Огдена.
Что ж, "Централ Пасифик" готов закрепить южный путь, как было предложено "Юнион Пасифик".
Скопировать
I need you to put Salt Lake City back on the table.
back your laborers and I will order the immediate construction of a glistening spur line direct to Salt
There, your...
Я хочу, чтобы вы вернули Солт-Лейк-Сити на повестку дня.
Верните мне рабочих, и я распоряжусь о немедленном строительстве железнодорожной ветки прямиком в Солт-Лейк-Сити.
Вот тогда ваш...
Скопировать
Mr. Bohannon, I...
But that both railroads follow the agreed upon northern route, bypassing Salt Lake City, the point to
Godless bastard!
М-р Бохэннон, я...
Но обе компании следуют соглашению о северном пути в обход Солт-Лейк-Сити. Конечный пункт будет определен скоростью, с которой строится каждая железная дорога .
Безбожный ублюдок!
Скопировать
And if he isn't satisfied, he's going to pull his workers and send them home?
To the Great Salt Lake.
Poor miserable bastards...
Если не удовлетворить его требование, то он заберет рабочих и отправит домой?
На Большое Соленое Озеро.
Бедные ублюдки...
Скопировать
We are both victims of Huntington's treachery.
I have engaged vast resources toward Salt Lake, as promised.
Including plans to bridge the Lake itself.
Мы оба - жертвы предательства Коллиса Хантингтона.
Я много вложил в этот проект с Солт-Лейк, как и обещал.
В том числе - планирую построить мост через само озеро.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов salt lake (солт лэйк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы salt lake для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить солт лэйк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение