Перевод "Splat" на русский
Произношение Splat (сплат) :
splˈat
сплат транскрипция – 30 результатов перевода
It's that damn soap dispenser.
I just gave it a good pump, and splat.
Oh, I'm sorry.
Этот чёртов контейнер для мыла.
Чуть-чуть надавила, а оно плюх.
Ой, простите.
Скопировать
- Was that a splat or a splash?
- A splat!
Do it again.
- В "молоко" или в "яблочко"?
- В "яблочко"!
Давай ещё раз.
Скопировать
You can drop straight, can't you?
- Was that a splat or a splash?
- A splat!
Ты ведь можешь ронять?
- В "молоко" или в "яблочко"?
- В "яблочко"!
Скопировать
I was making my last Meals on Wheels delivery and I swerved to avoid a pigeon.
Then splat went the food all over the stuffed bears for the toy drive.
I had to throw the bears in the wash and cook some more borscht for Mrs Popov.
Привет. Извините, опоздал. Доставлял еду последнему пенсионеру и резко свернул, чтобы не задаваить голубя.
Еда запачкала всех плюшевых мишек для детского дома.
Мне пришлось поехать домой, вымыть всех мишек и приготовить ещё борща для миссис Поповой.
Скопировать
You're missing a treat.
Duke said at the finale the cast skates to the top of a ramp and then splat!
Right into a tank of whipped cream.
Ты многое пропускаешь.
Дюк сказал, в самом конце все актеры выкатываются на возвышение и - плюх!
Прыгают прямо в чан со взбитыми сливками.
Скопировать
It´s very nice.
What is it, a splat gun?
- What did she say?
- Выглядит здорово!
А это что... водяное ружье?
- Чего?
Скопировать
- What did she say?
A splat gun ... It looks real.
- Of course it´s not real.
- Чего?
- Ну не знаю... водяное ружье.
- Смотрится как настоящее! - Ну да, только не настоящее.
Скопировать
The place was empty, except for the dog.
I opened the balcony door and looked out splat, bang, pancake time.
Okay, thank you very much.
В квартире кроме собаки никого не было.
Я открыл дверь на балкон, выглянул шлёп, бах, оладушек готов.
Ладно, большое спасибо...
Скопировать
-Yes, well, you see the deceased landed on my car.
The splat, as it were, actually occurred on the roof of my car.
Now, of course, I can't help but feel that had it been a convertible, this whole tragedy might have been averted.
- Да, видите ли покойный упал на мою машину.
Шлепок, на самом деле имел место на крыше моей машины.
Теперь, конечно, я не могу не чувствовать будь это открытый автомобиль, вся эта трагедия могла быть предотвращена.
Скопировать
- Including...
Splat!
It unhinged you.
- Плюс...
Шмяк!
Это расстроило вас.
Скопировать
A man is flying!"
And then splat.
That's where I come in.
Человек летит!"
A потом шлепок.
Это то, что я застал.
Скопировать
That's where I come in.
On "splat."
You see, Mrs. Sweedler... Or is it Hospital Administrator Sweedler?
Это то, что я застал.
"Шлепок."
Понимаете, миссис Свидлер- или директор больницы Свидлер?
Скопировать
Blam!
Splat!
Whoosh!
Бац!
Хрясь!
Тарабац!
Скопировать
Boom!
Splat!
- Hey, Kiddo, how are you doing?
Бум!
Трах!
Эй мелочь, ты чего делаешь?
Скопировать
If I was to kill myself, I'd like to fall-- just close my eyes and pretend I was flying.
With a big splat at the end.
You wouldn't feel it.
Если бы я убила себя, я бы хотела упасть-- только закрыв глаза и притворившись, что я лечу.
С большим ударом в конце.
Ты не чувствовала бы это.
Скопировать
You ll get Hurt!
Your head will splat all over the place,
It s just a tape,
Вам будет больно!
Всё Ваше милое личико исказит гримаса боли!
Это всего лишь плёнка.
Скопировать
We were blown to bits - arms and legs everywhere!
Splat! Would you care to order drinks?
Instantaneously zonked into component molecules!
Нас, должно быть, разнесло на куски — руки, ноги — все разлетелось!
Может быть, дамы и господа желают что-нибудь выпить?
Распыленные на молекулы!
Скопировать
Hey - keep still...
Splat...
Ah, peas.
Эй-эй, куда...
Плюх...
О, горох.
Скопировать
The gut-and-eyes move.
That's where they went splat. Just dropped them.
I'm bad.
Кишки-глаза.
здесь они вылезли, просто упали.
Я плоxой.
Скопировать
I sound just like you.
Fear of splat.
"Splat"?
Я уже звучу как ты.
Страх перед решеткой.
"Решетка"?
Скопировать
Fear of splat.
"Splat"?
I lecture John about not taking chances, while--
Страх перед решеткой.
"Решетка"?
Я рассказывала Джону о том, что я не рискую, пока...
Скопировать
And all of a sudden, my foot...
Splat!
It was completely involuntary.
И вдруг, совсем неожиданно, моя нога...
Шлеп!
Это было совершенно непроизвольно.
Скопировать
- Balls.
- Splat.
- Run over me, then.
- Чушь.
- Брехня.
- Ты меня достала.
Скопировать
You're that guy who blew his load on the Internet.
Splat. "Oh, wait, Nadia, don't go." Splat.
Pathetic. Loser.
Ты тот пацан, который облажался в интернете.
"О, подожди, Надя, не уходи. "
Полный неудачник.
Скопировать
Oh, my God!
Pussy boy will go splat.
- Got it?
Господи!
Сейчас разобьется в лепешку.
- Держишься?
Скопировать
Door was security locked from the inside.
Wham, splat. The guy's a jumper for sure.
We gotta be smart about this.
Дверь была заперта снаружи.
Скорее всего, он спрыгнул сам.
Ладно, это очень непросто.
Скопировать
I HOPE THAT'S NOT NEXT. [ Nervous chuckle ]
I MEAN, FACE MY FEARS HEAD-ON, AND HOPE I DON'T LAND SPLAT!
AND DID YOU LAND... SPLAT?
Надеюсь, вот это не будет следующей затеей.
В смысле, встретиться с моими страхами лицом к лицу и надеяться, что меня не расплющит об землю.
И тебя не расплющило?
Скопировать
I MEAN, FACE MY FEARS HEAD-ON, AND HOPE I DON'T LAND SPLAT!
SPLAT?
EVERYTHING'S FINE.
В смысле, встретиться с моими страхами лицом к лицу и надеяться, что меня не расплющит об землю.
И тебя не расплющило?
Всё просто отлично.
Скопировать
That's why there are none left...
Splat. - So, Nick is a lemming.
- And Darren is his leader.
Поэтому они не отстают и... Шмяк!
- Выходит, Ник есть быдло.
- А Даррен его вожак.
Скопировать
Here, let me cut up your pork pie.
SPLAT
- Whoops! - Ah, you've spilt.
Вот, позволь мне порезать твой пирог из свинины.
- Упс!
- А, чуток пролилось.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Splat (сплат)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Splat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сплат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
