Перевод "tremors" на русский

English
Русский
0 / 30
tremorsдрожь толчок
Произношение tremors (трэмоз) :
tɹˈɛməz

трэмоз транскрипция – 30 результатов перевода

- Stir of Echoes!
- Tremors won three Saturn Awards.
- What's a Saturn Award?
Ч ќтзвуки эха!
Ч ƒрожь земли вз€л три кино премии —атурн.
Ч "то за кино преми€ —атурн?
Скопировать
Feeling really bad.
The guilt, the tremors. And all the things you see that aren't there.
Rats crawling up the walls and... and... and...
А как ты думал.
На душе хреново, внутри всё бурлит, и видишь вещи, которых на самом деле нет.
Крысы по стенам ползают, и..., и...
Скопировать
None.
"Earthquake tremors recorded in 1890, 1903, 1920."
"A series of earthquakes in 1934."
Нет, пока нет.
Землетрясения были зарегистрированы: в 1890, 1903, 1920 годах.
Ещё была отмечена серия подземных толчков в 1934 году.
Скопировать
I can't give you an answer now.
Last night, a series of violent tremors has shaken the area around Mt. Mihara, on Oshima Island.
Early this morning, smoke has been seen rising from the crater.
Я не могу дать тебе ответ прямо сейчас.
Вчера вечером серия сильных подземных толчков была зарегистрирована в районе горы Михара, на острове Осима.
Сегодня рано утром был замечен дым над кратером.
Скопировать
If a small drifting mountain were to hit the moon it would set our satellite swinging like a bell.
Eventually, the tremors would die down, but not in a mere 800 years.
So is the moon still quivering from that impact?
Если бы с Луной столкнулась небольшая дрейфующая гора, наш спутник закачался бы, как колокол.
Со временем колебания прекратились бы, но не в ближайшие 800 лет.
Неужели Луна до сих вибрирует после столкновения?
Скопировать
Tell it to hurry.
A couple more tremors like that last one and this whole cave is going to collapse.
Well, we'll just have to make sure that doesn't happen.
Пусть поторопится.
Еще пара таких толчков, как последний, и эта пещера обвалится.
Нет, этого, конечно, не случится.
Скопировать
The baby needs water.
Those tremors seem to be getting stronger.
Chakotay's team should have been back by now.
Ребенку нужна вода.
Эти толчки, кажется, становятся сильнее.
Группа Чакоте уже должна была вернуться.
Скопировать
Massive seismic disturbances reported throughout the country.
Earth tremors reported in the Midlands and as far north as Leeds.
Just what are the authorities doing?
О мощных сейсмических возмущениях сообщили по всей стране.
О подземных толчках сообщили в центральных графствах и на севере вплоть до Лидса.
Что же делают власти?
Скопировать
[Bilham] The powerful underground forces which pushed these mountains... five miles high also cause massive earthquakes.
In a village like Khumjung, few houses are built to withstand such tremors.
We can't forecast earthquakes, but perhaps, if our team succeeds in making a G.P.S. Measurement on Everest... that will make our earthquake data more accurate.
Мощные подземные силы, которые поднимают эти горы на 8-ми кмилометровую высоту, также вызывают обширные землетрясения.
В деревне, такой как Кумджун, мало какой дом выдержит такую тряску.
Мы не можем предсказывать землетрясения, но возможно, если наша команда преуспеет в спутниковых измерениях на Эвересте.. это сделает наши данные по землетрясениям более точными.
Скопировать
I don't know.
- Those vibrations, like little tremors.
You're imagining it.
В чем дело?
Переводчик, не фиксирует его диалект.
Синтаксис не выстраевается. Ох
Скопировать
That destroys the rogue cells.
The doctor said that will stop her tremors.
I asked if we could expect 100% success.
Это разрушает больные клетки.
Врач сказал, что это остановит дрожь.
Я спросил, может ли он гарантировать 100%-ное излечение.
Скопировать
We expect to reach them in 48 hours.
Headache, fever, respiratory distress, tremors.
Looks like some kind of virus.
Мы рассчитываем прибыть на место через 48 часов.
Головная боль, жар, расстройство желудка, дрожь в руках.
Похоже на какой-то вирус.
Скопировать
Doctor.
-Those tremors.
-Yes?
Доктор.
- Те толчки.
- Да?
Скопировать
Can't be sure, but I don't think so.
Selmak's tremors stopped after we got back and my guard did a TER sweep of the room.
Course, it would only take one to open the iris. Correct?
Уверенным быть нельзя, но не думаю.
Сэлмак перестал дрожать сразу как мы прошли через врата и моя охрана проверила комнату ТЭРом.
Конечно, для открытия диафрагмы нужен только один, верно?
Скопировать
Let's watch each other closely for signs of HPNS.
Muscle tremors, usually in the hands first. - Nausea, excitability...
- Disorientation.
Следим за признаками барометрического психоза.
Симптомы - судороги, тошнота, волнение.
Дезориентация.
Скопировать
Everything OK?
Tremors, vision problems, euphoria.
Ensign Monk wants to know how you feel.
Все в порядке?
Спроси про давление, озноб, проблемы со зрением.
Как чувствуешь себя?
Скопировать
Now, come on. Look at me. Come on.
Do I have any symptoms of pressure - sickness, tremors, slurred speech?
- No.
Ну послушай меня!
Ты видишь у меня симптомы кессонной болезни?
- Нет.
Скопировать
A powerful eruption occurred at Mt. Mihara, on Oshima Island, a short time ago...
It caused a series of tremors that were felt throughout the Kanto region.
The eruptions are still occurring throwing lava high into the night sky and giving the scene an eerie glow...
Недавно произошло мощное извержение вулкана Михара на острове Осима...
Оно вызвало серию подземных толчков, ощутимых по всему региону Канто.
Извержения все еще продолжается выбрасывая лаву высоко в ночное небо и освещая окрестности мистическим светом...
Скопировать
- Now, what's that?
- It helps to control the direction regardless of the operator's tremors or "spasticity."
- Well, is it all right if I try it?
- Что это?
- Он помогает держать выбранное направление независимо от дрожащей руки оператора или мышечной спастичности.
- Ничего, если я его опробую?
Скопировать
I knew these boys at school.
We took them by the legs and clean head tremors in the dressing room.
Perfectly.
Я знал таких пацанов в школе.
Мы брали их за ноги и прочищали головой толчки в уборной.
Прекрасно.
Скопировать
I think is what he said.
But the first tremors would be felt at Harvard University.
Leary had been head-hunted by Harvard psychology department in it's drive for fresh minds and ideas.
Кажется, он так сказал.
Первым на себе почувствует это Гарвардский университет.
Факультет психологии нанял Лири в погоне за свежими умами и идеями.
Скопировать
What is Dr Jackson saying happened?
The nausea will be followed by tremors, convulsions, and something called ataxia.
Surface tissue and internal organs will inflame and degrade.
А что говорит Доктор Джексон о случившемся?
Рвота перейдёт в судороги, затем в конвульсии а потом в то, что называется атаксия.
Поверхностные ткани и внутренние органы начнут воспаляться и разрушаться.
Скопировать
You're pushing it aside.
Which is why, when you were dreaming, The tremors started.
- What were you dreaming about?
Ты просто отодвигаешь его в сторону.
Именно поэтому, когда ты спала, снова началась тряска.
- О чем был твой сон?
Скопировать
Who's with you?
Just you and me, tremors.
Your people just took over the ship.
Кто с тобой?
Только мы с тобой.
Твои люди завладели кораблем.
Скопировать
- Cisco, scan for seismic activity.
If Hartley's using sonic blast, the vibrations could cause tremors.
[cars honking] [people yelling]
Циско, поищи источники сейсмической активности.
Если Хартли использует сверхзвуковой бластер, вибрации могут создавать потряхивания.
. .
Скопировать
You're familiar with Christopher Jacoby.
The man next to him, Spencer Redding, checked into a hospital three days ago with tremors in his limbs
He died a day later.
Тебе знаком Кристофер Якоби.
Человек рядом с ним Спенсер Реддинг, проверялся в больнице три дня назад с конвульсиями в его конечностях.
Он погиб днем позже.
Скопировать
Due to a fire at the Shibuya station, we must ask you to...
What are these tremors?
Ichirouhiko is targeting Kyuuta... and running wild in the human city.
Из-за пожара на соседней станции Сибуя, движение поездов временно остановлено.
Откуда эти взрывы?
Ичирохико пытается убить Кюта и вредит человеческому городу.
Скопировать
So we'll be doing these injections regularly to help manage the neuromuscular symptoms.
So you mean I won't have any more tremors?
In a couple weeks, you could be tremor-free.
- Если делать инъекции регулярно, мы сможем держать нервно-мышечные симптомы под контролем.
- Значит, и тремора больше не будет?
- Через пару недель вы о нем забудете.
Скопировать
That's when we started seeing each other.
But then Susan got DBS, and her tremors went away.
Did that change things?
Тогда мы и начали встречаться.
Но затем Сьюзан вживили ГСМ, и ее конвульсии прекратились.
Это все изменило?
Скопировать
If they did happen to be a drug addict, how could you tell?
Tremors, slurred speech, mood swings, constriction of the pupils.
I have patients.
А если бы человек был наркоманом, как бы Вы определили?
Судороги, невнятная речь, перепады настроения, сужение зрачков.
Меня ждут пациенты.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tremors (трэмоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tremors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трэмоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение