Перевод "прививка" на английский
Произношение прививка
прививка – 30 результатов перевода
Вы говорите, собака?
Так может, мне надо сделать прививку?
- Вы думаете, что Фокс бешеный?
There are witnesses.
- A dog, you say?
Perhaps I should vaccinate myself? Do you think that Fox was rabid?
Скопировать
Кроме того, ему удалили аппендикс.
Ему сделали все необходимые прививки и так далее.
И что в этом странного? Ничего.
No major operations, but there was an appendectomy.
Received all required inoculations, et cetera. What's so strange about that?
Nothing.
Скопировать
Полноте, комиссар, нельзя винить Звездный флот.
Мне должны были вовремя сделать прививки.
Болезнь Сакуро крайне редкая.
Now really, commissioner, you can't blame the Starfleet.
I should have received the proper inoculations ahead of time.
Sakuro's disease is extremely rare.
Скопировать
Просто, $50, знаешь, это...
Должны быть документы, ветеринарные справки, прививки...
А подумай сколько еды нужно!
I mean, 50 dollars, you know, it's...
Well, there are licences and vets and shots and...
Think of all the food!
Скопировать
Твою душу.
Вам сделали прививку, как я говорил?
Это важно.
Your soul.
Have you been vaccinated as I asked?
It's important.
Скопировать
Он смертелен.
Мы можем сделать прививку от этого, но пока не научились решать все проблемы.
Он заражен этим?
Synthococcus novae.
It's deadly. We can immunize against it, but we haven't learned to lick all the problems yet.
Does he have it?
Скопировать
- Экипаж в опасности? - Я не знаю.
Им всем делали прививки перед прибытием на борт.
Я предполагаю, что его друзьям тоже сделали уколы.
- Is the crew in danger?
- I don't know. They all had full-spectrum immunizations before boarding.
Now, my guess is that his friends have had their shots too.
Скопировать
В районе эпидемия.
Поголовные прививки.
Ящур! Распишитесь!
There's an epidemic in the region.
We're vaccinating everyone.
Foot and mouth disease!
Скопировать
Я не могу одновременно думать и о тебе и о собаке.
- Скажи, у него есть прививка от бешенства?
- Да. - Ах, да? - И против бешенства и против клещей с блохами.
- Let's hope they're not expired.
Get naked! Faster.
Hurry and get these off!
Скопировать
От него вреда не будет.
- У Вас есть прививка от гепатита "Б"?
Принимая во внимание Вашу измотанность, ...необходимо провести исследования.
It won't do any harm.
Have you been vaccinated for hepatitis B?
Ah. Tiredness and all that... We'll do a test just to check.
Скопировать
Напоминает Бэнта грипп.
Хорошо, я хочу, чтобы каждому на этом уровне сделали прививку
Думаю,что вы обнаружили инфици- рованных как раз вовремя, чтобы не дать гриппу распространиться.
Looks like Banta flu.
All right, I want everyone on this level inoculated.
I think we caught it early enough to keep it from spreading into the general population.
Скопировать
-А что это?
-Прививка от гриппа.
-Мне не нужна прививка от гриппа. -Ещё как нужна.
- What is that?
- Flu shot.
- I don't need one.
Скопировать
-Прививка от гриппа.
-Мне не нужна прививка от гриппа. -Ещё как нужна.
А откуда мне знать, что это не начало военного переворота?
- Flu shot.
- I don't need one.
Maybe this is a military coup?
Скопировать
Даже небольшие дозы тета-радиации могут быть смертельны.
Наш доктор разработал прививку.
Она будет препятствовать поглощению радиации нашими клетками.
Even low levels of theta radiation can be lethal.
Our Doctor's developed an inoculation.
It'll temporarily prevent our cells from absorbing the radiation.
Скопировать
Я учту ваши замечания.
Сделайте им прививки.
Встречаемся в первой транспортаторной.
Your concerns are noted.
Get them inoculated.
We'll meet you in Transporter Room one.
Скопировать
Это укрепляет клеточные мембраны.
Я думаю, что прививка доктора сделает это лучше.
Лишняя защита не повредит.
It helps fortify the cellular membranes.
I think the Doctor's inoculation might be a better way to go.
Every little bit helps.
Скопировать
В моей работе это - профессиональный риск.
Лучше попытаюсь сделать еще одну прививку.
Если она покрывается пузырями, она уже получила смертельную дозу.
In my business, it's an occupational hazard.
We'd better try inoculating you again.
If she's blistering, she's already received a fatal dose of radiation.
Скопировать
Я просмотрел инструкции от медицинского отдела Звездного Флота.
Насколько я могу сказать, их "новые" прививки не слишком отличаются от обыкновенных радиогенных вакцин
Я не думаю, что они защитят экипаж.
I've been going over the instructions from Starfleet Medical.
As far as I can tell, their "new" inoculations aren't much different from run-of-the-mill radiogenic vaccines.
I don't think they'll protect the crew.
Скопировать
Все будет хорошо.
Если щиты не выдержат, прививки будут бесполезны.
Астрометрическая лаборатория - мостику.
We'll be fine.
If the shields fail, the inoculations will be irrelevant.
Astrometrics to the Bridge.
Скопировать
Модификаций щитов недостаточно.
Щиты были модифицированы, чтобы работать в комбинации с прививками.
Все будет хорошо.
The shield modifications are not enough.
Well, the shields were modified to work in combination with the inoculations.
We'll be fine.
Скопировать
Надо проверить - достаточно ли у меня с собой вакцины.
Сделаю вам прививки, раз уж зашёл.
Бенжамин!
Just checking I've got enough vaccine.
I thought I'd give you your jabs while I'm here.
Benjamin!
Скопировать
- Оспа? Нас заражают?
- Это безвредная прививка от оспы.
- Так это оспа!
They're giving us pox?
- It's harmless anti-pox serum.
- You just said pox!
Скопировать
Стандартные медицинские формы.
Свидетельства о рождении, прививки против оспы.
- И еще это.
- Standard medical forms.
Birth certificate, smallpox vaccination certificate...
- And then there's this.
Скопировать
Под угрозой ядерного Холокоста в 50-е годы правительство дало указание таким людям. как ваш отец. собрать генетический материал у всего населения страны в целяч опознания людей после вероятно апокалипсиса.
Прививки от оспы.
Они брали образцы ткани у каждого, кто делал прививку от оспы.
With the threat of nuclear holocaust, the government instructed men like your father... _.to gather genetic data on the general populace... _.for the purposes of post-apocalyptic identification.
The vaccination records.
They took tissue from everyone who had a smallpox inoculation.
Скопировать
Прививки от оспы.
Они брали образцы ткани у каждого, кто делал прививку от оспы.
Сотни миллионов американцев.
The vaccination records.
They took tissue from everyone who had a smallpox inoculation.
Hundreds of millions of Americans.
Скопировать
Они твои родители!
И не сбегай из офиса, доктор Ловет сделает тебе прививку.
Джош в городе и придёт на ужин.
They are your parents.
And don't try sneaking out of the office. Dr. Lovett's coming by to give you a flu shot.
Josh is in town, he's coming for dinner.
Скопировать
В итоге: сознание собственного бессилия усугубляет тяжесть всезнания.
Поспешу-ка я на прививку.
- Привет.
Hence, the agony of foreknowledge combined with the impotence to do anything about it.
I'm going right out to get vaccinated.
- Hi.
Скопировать
Барт, я боюсь, что это был последний.
Но у меня для тебя кое-что получше - прививка от краснухи.
Я хочу подержать малышку!
Oh, Bart, I'm afraid that was the last one.
But I've got something even better for you-- a rubella inoculation.
I wanna hold the baby.
Скопировать
Ваше платье легко воспламеняется?
Вы сделали все прививки против... ветрянки, кори, бешенства?
Ох, я просто обожаю маленьких детей.
May I? Your dress, is it flammable?
You've had your shots-- measles, mumps, rabies?
Oh, I just adore little babies.
Скопировать
Мардж, я с ума схожу или у меня на спине стало больше волос?
Перед лагерем мне нужно сделать прививки от малярии краснухи, энцефалита, проказы...
Да, похоже, у нас запущенный случай ипохондрии.
Marge, am I crazy or is my back getting hairier?
Before I go to camp, I'll need boosters for malaria... German measles, encephalitis, Hansen's disease--
Oh, now, I'm afraid what we have here is an advanced case of hypochondria.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов прививка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прививка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
