Перевод "The elder" на русский
Произношение The elder (зи элдо) :
ðɪ ˈɛldə
зи элдо транскрипция – 30 результатов перевода
She could be the third musketeer.
I'm the elder in this family now, and I say, she's not coming in, okay?
In any case... We don't even know the name of the third bloody musketeer.
Она может быть третьим мушкетёром.
Теперь я старший в этой семье и говорю, что она не войдет.
В любом случае... мы даже не знаем как зовут этого третьего мушкетёра.
Скопировать
You had a lot to drink.
I am the elder. I am the boss.
For once you do as I say.
Ты уже много выпил.
Я старше, поэтому я главный.
На этот раз будет так, как я скажу.
Скопировать
It was difficult, and the task was almost impossible, but these warriors, with the help of a great spirit, they could do almost anything.
Legend has it, that a special tribal council would gather if any of the elder was sick or near death.
The high priest would take the holy chalice and give thanks to the great spirit above.
Это было очень сложно, практически невозможно но воины с помощью великого духа могли сделать все что угодно.
В случае близкой смерти кого-нибудь из старейшин
Верховный жрец брал зелье обращался к великому духу.
Скопировать
Then he would give the elder the mystical medicine.
One drink from the sacred cup, and the elder was healed.
Then one day, they just disappeared.
Затем он давал старейшине магическое лекарство.
Один глоток из чаши и человек выздоравливал.
Но в один прекрасный день воины исчезли.
Скопировать
There was no time to ask Wisz.
Now you're the elder.
I want to marry your sister.
Не успел я старого Виша попросить.
Сейчас вы старшие.
Сестру вашу взять хочу.
Скопировать
OK wait, but you're still coming to the show tonight, right?
the Pocatello stake, it is my unhappy duty and obligation to convene this church court on behalf of the
Aaron Davis for the grave and grievous sin of homosexuality.
Хорошо, подожди... Но ты же придешь сегодня вечером на шоу, правда?
Как президенту Покателло, к сожалению это мой долг и обязанность, мне выпала доля по созыву этого церковного суда от имени Старейшины.
Эрон Дэвис, Вы обвиняетесь в тяжком и серьезном грехе - гомосексуальность.
Скопировать
We can get to them later.
Oh, and there's the elder of the Fell Brotherhood.
Come on. Let's go say hi.
Мы можем подойти к ним позже.
О, есть и старейшина Братства Рубак.
Давай пойдем и скажем "привет"!
Скопировать
- They would suffocate. - (Jo) Thank you.
Invented by a friend of this programme, Pliny the Elder.
How do these myths get started?
- Они бы там задохнулись
- Спасибо. Открыто другом этой программы, Плинием Старшим.
Откуда пошел этот миф?
Скопировать
"I've had them all shot."
Well, the patron saint of QI is the ancient Roman Gaius Plinius Secundus, better known as Pliny the Elder
His Natural History is the great encyclopedia covering all human knowledge at the time.
Я их всех уже перестрелял."
Святым покровителем КьюАй является древнеримский Гай Плиний Секунд, более известный как Плиний Старший.
Его "Естественная история" - величайшая энциклопедия, охватывающая все области человеческих знаний.
Скопировать
Mr. Wang thought about very little but his two daughters.
The elder one was crazy about her Japanese man. The younger one was precocious.
She always came in my room for drinks.
Господин Ван не мог думать ни о чем другом, кроме как о своих двух дочерях.
Старшая с ума сходила по японцу, а младшая слишком рано созрела.
Она заглядывала ко мне, чтобы выпить.
Скопировать
You've never faced one like this before.
Our story begins 450 years ago... when a Transylvanian knight named Valerious the Elder... promised God
They have not succeeded... and they are running out of family.
Тебе еще не приходилось с ним встречаться.
Все началось 450 лет назад. Когда трансильванский рыцарь по имени Валери Старший, пообещал Господу, что его род не попадет в рай до тех пор, пока не изгонит Дракулу со своей земли.
Но пока им не удается выполнить это обещание.
Скопировать
In a manner.
Valerious the Elder left this here 400 years ago.
We don't know its purpose... but he would not have left it lightly.
В общем-то, да.
Валери Старший 400 лет назад оставил вот это.
Мы не знаем, для чего нужен этот свиток, но он, несомненно, очень важен.
Скопировать
All my life, I've stood by your side, fought your enemies.
You're the elder, you reap the glory.
This is the way of the world.
Всю жизнь я был на твоей стороне, сражался с твоими врагами.
Ты старший, ты заслужил славу.
Так оно всегда и бывает.
Скопировать
Okay, Carl, what have you learned?
That Count Dracula was actually the son of Valerious the Elder. The son of your ancestor.
Everybody knows that. What else?
Ну, Карл, что ты узнал?
Граф Дракула был сыном Валери Старшего - вашего предка.
- Это всем известно, что еще?
Скопировать
When the mother saw that Dummling was going to the forest, she gave him some dry bread and water.
The elder brothers jeered him.
ln the forest, Dummling also encountered the little old grey man.
Когда мать увидела, что Дурачок собрался в лес, она дала ему лишь сухарь и воду
А старшие братья стали его дразнить
В лесу Дурачок тоже встретил маленького седенького человечка
Скопировать
Jan!
I'm just the elder brother.
- Good morning.
Ян!
Я всего лишь его старший брат.
Доброе утро.
Скопировать
HORI Yuji
The elder brother:
YANAGI Eijiro
Юдзи ХОРИ
Старший брат:
Эидзиро ЯНАГИ
Скопировать
Tuppence? Precisely how I started.
That's the chairman of the bank, the elder Mr. Dawes.
- A giant in the world of finance.
Я начинал с двух пенсов.
Это президент банка, мистер Доус-старший.
- Гигант в мире финансов.
Скопировать
He died today in the early hours.
The elder of the Pietrasantas has sown what he had reaped.
Who is next mistress?
Он умер сегодня рано утром.
Старший из рода Пьетрасанта... Что посеял, то и пожал.
Кто следующий, Хозяйка?
Скопировать
Rosina's father and her two brothers.
The elder one has previous convictions for damage to property.
You follow on behind.
Отец и два брата Розины.
У старшего судимость за порчу собственности.
- Вы следом.
Скопировать
Appearing now on frequency 6.
It is the elder prisoner.
Show second picture.
Появяться на частоте 6.
Это старший пленник.
Покажи второе изображение.
Скопировать
Not anymore.
It belongs to the oldest living descendant, the elder brother-- Fester Addams.
Fester adores Gomez.
Больше не твой.
Он принадлежит старшему из живых наследников, твоему старшему брату – Фестеру Аддамсу!
Но Фестер обожает Гомеса.
Скопировать
They lose their parents and are cast out into the world.
Justine who seeks to defend her virtue incurs all possible misfortunes- -while the elder sister who has
However, it is not Juliette who is struck by God's wrath, but Justine- -who ends her days in misery.
Жюльетте - старшей, и Жюстине - младшей, лишившихся родителей и вынужденных скитаться.
Все в этой истории перевернуто с ног на голову: на младшую сестру, хранящую добродетель, обрушиваются страшные несчастья, а старшая, ступившая на стезю порока, осыпана дарами судьбы.
Мало того, гнев самого Господа обрушивается не на старшую сестру, а на невинную Жюстину, погибающую самым жалким образом.
Скопировать
Nevertheless, the directors who started working during the war, succeeded in liberating the formerly repressed creative energy... and producing a series of genuine masterpieces.
The prize received by Akira Kurosawa in Venice for his Rashomon served as an encouragement... for the
Few would contest the opinion that this period was the Second Golden Age of Japanese cinema.
Тем не менее, режиссеры, начавшие свою деятельность во время войны, сумели высвободить свою ранее подавляемую энергию и создать целую серию истинно сильных работ.
Приз, полученный Акирой Куросавой в Венеции за "Расемон" послужил положительным стимулом для старших режиссеров страны, в то время, как их мастерство достигло своего пика.
Не многие оспорят тот факт, что этот период был вторым золотым веком японского кино.
Скопировать
- Yes.
Edward is the elder.
He's travelling up from Plymouth and will break his journey here.
- Да.
Эдвард - старший.
Он сейчас на пути из Плимута и остановится здесь на пару дней.
Скопировать
Let the person in the village see poorly
I will go back with the elder sister
Must come to dance this evening
Мы не можем вместе вернуться в деревню - нас увидят
Я вернусь с сестрой. Подождите нас здесь
Вечером мы пойдем на танцы
Скопировать
He will never see him again.
Hereafter among warriors, and in the Elder Council that strange being will become a legend the legend
Years passed.
- Они никогда не встретятся
Время спустя среди воинов и старейшин эта история станет легендой ... - легендой о Белой Обезьяне
-Прошли годы...
Скопировать
HaHa.
The elder sister?
HaHa.
Haha,
Старшая сестра?
Haha,
Скопировать
Let's dot the i's and cross the t's.
I'm the elder sister, so I'm taking this room.
- Do you mind?
Давай поставим все точки над "и"
Я старшая, поэтому возьму себе вот эту комнату
- Ты не возражаешь?
Скопировать
I was 23 when I wrote that.
But I take that you were suggesting that the future can't be altered, which means the elder Nichols'
Let's do it!
Мне было 23 года, когда я это написала.
Мне кажется, ты считала, что будущее нельзя изменить, а это значит, что попытки старого Николса остановить свои собственные исследования обречены на провал, и со временем его вещество и путешествия во времени всё равно будут открыты.
Давайте сделаем это!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The elder (зи элдо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The elder для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи элдо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение