Перевод "No... no photos" на русский
Произношение No... no photos (ноу ноу фоутеуз) :
nˈəʊ nˈəʊ fˈəʊtəʊz
ноу ноу фоутеуз транскрипция – 32 результата перевода
Well, I mean, she has virtually no personal effects.
No... no photos on the wall.
- Was there any mail? - No.
Ну, я имею в виду, что у нее практически не было личных вещей.
Нет... нет фотографий на стене.
- Были ли письма?
Скопировать
You can't put a photo on Facebook.
No, no photos.
I'll send you a head shot.
Никаких фоток на Фейсбук.
Не надо снимать.
Я пришлю вам портрет.
Скопировать
No Peppermint?
No. I have the photos.
I wanted to see them.
Не будешь мятный коктейль?
Нет. Я принес фотографии.
Я хотела посмотреть их.
Скопировать
I took photos of your sister.
I saw those photos. - I got some you haven't seen, that no one has seen.
You want me to show them to you?
Я сделал кое-какие фотографии Вашей сестры.
- У меня есть несколько, которые Вы не видели которые ещё никто не видел.
Хотите, я их Вам покажу?
Скопировать
Sure, sorry.
Take your photos, I'm in no mood for them.
- What are you up to now? - Still writing.
- Да, конечно. Понимаю.
- И заберите свои снимки, они мне сейчас не нужны.
- Ну, чем ты сейчас занимаешься?
Скопировать
That's not a photo of your sister?
You said you had no photos. No.
My sister was terrified of dogs. -I know you don't believe me--
Нет. Это не фотография твоей сестры?
Ты мне сказал, что у тебя нет ее фотографий!
Нет, моя сестра до смерти боялась собак.
Скопировать
I'm not happy with them.
I say that because, in your photos for the Botanical Society... there are no faces.
And in your personal photos there are?
Я недоволен ими.
Я спрашиваю, потому что в твоих фотографиях для Ботанического Общества... нет лиц.
А в твоих фотографиях для себя?
Скопировать
She's not short of photos.
No, photos that are beautiful, genuine, true and not...
Not what? Why can't he do it?
Как будто ее мало фотографировали!
нет, фотографии нужны настоящие, а не такие...
Пусть он их и сделает, он сумеет!
Скопировать
Nothing.
No photos?
No.
Ничего.
Снимать будешь?
Нет..
Скопировать
The president will be met by Congressmen Hark and Jansen the mayor and city council.
Photos only, no formal remarks.
We'll depart at 6:20, at which point I predict we won't be on schedule.
В аэропорту президента будут встречать конгрессмены Харк и Дженсен, мэр и члены Городского совета.
Только фото, никаких официальных заявлений.
Мы покинем аэропорт в 6:20 и поедем в отель, и с этого момента, как я думаю, мы уже не будем придерживаться графика.
Скопировать
What?
No photos?
Atomic bomb?
И чего?
Даже без фоток?
Атомная бомба?
Скопировать
Good afternoon and welcome to our studio tour.
I must ask you that no photos be taken, and please do not feed the performers.
Thank you.
Доброго дня и добро пожаловать на экскурсию по студии.
Я должен попросить вас не фотографировать, и пожалуйста, не кормите актёров.
Спасибо.
Скопировать
Hey, what are you doing?
No photos!
Who are you?
Эй, что вы делаете?
Никаких фотографий!
Кто вы?
Скопировать
But the critical fact remains that all we have still is just anecdote.
There are no close-up photos, no artifacts nothing that'd convince a skeptic.
All there are is stories.
Но реальные факты указывают, что все, что мы имеем - это только забавные истории.
Нет ни детальных фотографий, ни искусственных предметов, ничего, что могло бы убедить скептиков.
Все, что у нас есть - это рассказы.
Скопировать
The most important moment in the movie.
No photos.
- Just one, Commendatore.
Ключевой момент во всем фильме.
- Никаких фотографий.
- Всего лишь один снимок, Продюсер.
Скопировать
We'll see Gianni and I'll tell him that story
No, I have to go and take the photos to the agency
Good morning, Miss. They're expecting you
Заскочим на минутку к Джанни. Я тебе расскажу до конца эту историю.
Нет, мне нужно занести фотографии агенту.
- Добрый день, синьорина, вас ждут.
Скопировать
- No? - You're a painter.
- No. - Photos.
- No. - Writer.
-Вы - художник?
-Фотограф?
Писатель?
Скопировать
- Harry Melchior?
- We said no photos!
Famous people are always good.
Харри Мельхиор, верно?
Вик, в чем дело?
Мы же договорились, никаких фотографий.
Скопировать
Let's see your photos.
No need for photos.
Welcome to the 21st century.
Ну что, посмотрим твои фото.
Зачем фото.
Добро пожаловать в 21 век.
Скопировать
- You want me to take it off?
No, no, no. To take photos of it.
It's a fashion!
Снять их?
Нет-нет, я хочу снимать так!
Это же фэшн!
Скопировать
Anything seem weird last night when you left Chloe?
No, she was just swarming through a pile of photos... with some photographer kid.
Hi.
Ты не заметила ничего странного, когда вчера уходила от Хлои?
Нет, она просматривала кучу фотографий... с каким-то парнем фотографом.
Привет.
Скопировать
The thing about her room was there were no posters on the walls,
No magazines on the bed. No family photos.
A few items of clothing in the closet.
Я осмотрела вещи, что были в ее комнате. Не было никаких постеров на стенах,
Никаких журналов на кровати, никаких семейных фотографий.
Несколько предметов одежды в туалете.
Скопировать
The operation was illegal and was often carried out by a barber and explained as an accident.
Did they have photos up on the wall of people with no bollocks?
(Stephen) Slightly outdated ones.
Такие операции были запрещены, но парикмахеры их проводили Выставляя всё как чистую случайность.
А на стенах у них висели фотографии людей без яиц?
Немного устаревшие фотки.
Скопировать
serena,dan,out on the floor. oh,no,thank you.
oh,no. no,no. the bride and groom are asking for photos. here we go.
oh,that's not necessary. yes,it is.
- Сирена, Дэн, давайте-ка на танцплощадку. - Нет, спасибо.
О, нет, нет, невеста и жених требуют фотографии. Вот так.
- О, в этом нет необходимости. - Нет, есть.
Скопировать
It's bourbon.
No photos anywhere.
Family and friends aren't important?
Это бурбон.
Фотографий нет.
Семья и друзья не имеют значения?
Скопировать
He's suspected of funding terrorist regimes in Afghanistan and Kenya.
We have no recent photos and he goes by many different aliases.
Any information your father could provide about his financial holdings would be valuable intel.
Он подозревается в финансировании террористических режимов в Афганистане и Кении.
У нас нет его свежих фотографий и он ездит под различными вымышленными именами.
Любая информация, которую ваш отец сможет предоставить о финансовых структурах шейха, может быть весьма полезной.
Скопировать
There's no history of it.
There's no cameras, no computer for dodgy photos.
I mean, look at this place.
Но нет никаких следов этого.
Нет камеры, не компьютера для сомнительных фоток.
Хочу сказать, ты только глянь на это место.
Скопировать
The one on the right.
No family photos.
Roy was like most of the guys who wind up here.
Вон та, справа.
Фотографий родственников нет.
Рой был похож на большинство парней, которых заносит сюда.
Скопировать
She sulking?
No, she hates photos.
Me and my bro pissed her off.
Чего она злая такая?
Не любит сниматься.
И мы с братом ее достали.
Скопировать
Hundreds have lined up to see Representative Hanaoka... take the stand in court.
No photos?
Thank you.
Тысячи людей пришли посмотреть на выступление депутата Ханаока в суде.
Нет.
Спасибо.
Скопировать
You think that I'm gonna be comfortable in my 5 inch heels and my rib-crushing corset and my nipple tape?
There will be no poppers in my wedding photos, Keith.
Look, you have to remember this is probably the only time that all of our closest friends and our family are going to be all together in the same room.
Ты думаешь мне будет удобно на 5-ти дюймовых каблуках, в офигенно тугом корсете с тиснением на сосках?
Что бы они не выпирали на свадебный фотках, Кит.
Слушай, ты должен помнить, что это возможно единственный раз, когда все наши близкие друзья и родственники соберутся вместе в одной комнате.
Скопировать
Yeah, I just got the camera for work, but I like doing it so...
- But why no balloons in these photos?
- I'm sorry?
Да, я взял камеру для работы, но мне нравиться снимать так-что...
- Но почему на этих фото нет воздушных шаров?
- Извините?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов No... no photos (ноу ноу фоутеуз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No... no photos для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу фоутеуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
