Перевод "tram stop" на русский
Произношение tram stop (трам стоп) :
tɹˈam stˈɒp
трам стоп транскрипция – 33 результата перевода
Where was he supposed to be?
Standing at a tram stop with a ticket to Fleetwood?
Sorry, Ripley.
А где же он должен был быть?
Ждать на остановке трамвая, держа в руках билеты до Флитвуда?
Прости, Рипли.
Скопировать
What if he comes after me?
I was waiting at the tram stop after school, and he tried to sweet-talk me with tickets to the carnival
Please, I'd hate them to go to waste.
Что, если он придёт за мной?
После школы я ждала трамвай на остановке, а он стал уговаривать меня взять билеты на ярмарку.
Пожалуйста, мне не хочется их выбрасывать.
Скопировать
Leave me alone, Col. Please, Sarah, I just want to talk to you.
You've got from here to my tram stop, start talking.
OK, look, I got sent down and that was my own stupid fault, and you said it would happen and it did, so I don't blame you for moving on, for wanting a baby and a life and all the normal things normal people have, but did it have to be with our Craig?
~ Оставь меня, Кол. ~ Пожалуйста, Сара, я просто хочу поговорить.
У тебя есть время до трамвайной остановки, начинай.
OK, послушай, я сел по собственной глупости, ты говорила, что так случится так и вышло, так что я не виню тебя, за желание иметь семью и нормальную жизнь и все как у людей, но именно с Крэйгом?
Скопировать
Where was he supposed to be?
Standing at a tram stop with a ticket to Fleetwood?
Sorry, Ripley.
А где же он должен был быть?
Ждать на остановке трамвая, держа в руках билеты до Флитвуда?
Прости, Рипли.
Скопировать
You do not how to suffer fear of violence.
that can stop ... tram ... tram ... tramvir ...
Injuries ... Injuries ...
Тебе не с чего страдать боязнью насилия.
А ты не можешь вспомнить случай, который мог трамви... трам...
трам... трамвир... травм... травм...
Скопировать
So, show me your pass, or get off the tram.
Stop the tram!
Leave him alone. Take this.
Покажите проездной или выходите из трамвая.
Остановите трамвай!
Я за него заплачу.
Скопировать
I go to pull the knife out, and that's when all hell breaks loose.
The shooting starts as the tram pulls to a stop.
Self-preservation kicks in.
Вытаскиваю нож, и тут начинается котовасия.
Стрельба, трамвай останавливается.
Самосохраение включается.
Скопировать
What if he comes after me?
I was waiting at the tram stop after school, and he tried to sweet-talk me with tickets to the carnival
Please, I'd hate them to go to waste.
Что, если он придёт за мной?
После школы я ждала трамвай на остановке, а он стал уговаривать меня взять билеты на ярмарку.
Пожалуйста, мне не хочется их выбрасывать.
Скопировать
Leave me alone, Col. Please, Sarah, I just want to talk to you.
You've got from here to my tram stop, start talking.
OK, look, I got sent down and that was my own stupid fault, and you said it would happen and it did, so I don't blame you for moving on, for wanting a baby and a life and all the normal things normal people have, but did it have to be with our Craig?
~ Оставь меня, Кол. ~ Пожалуйста, Сара, я просто хочу поговорить.
У тебя есть время до трамвайной остановки, начинай.
OK, послушай, я сел по собственной глупости, ты говорила, что так случится так и вышло, так что я не виню тебя, за желание иметь семью и нормальную жизнь и все как у людей, но именно с Крэйгом?
Скопировать
I'm looking for the abbot!
Stop, stop!
What?
Я ищу аббата!
Стой, стой!
Что?
Скопировать
Come!
You, stop that!
, they must be downloaded from the carts, go!
Пошел!
Вы, останавливайтесь!
Сгружайте с телег, давай!
Скопировать
Forward!
Stop!
Is that you were leaving without fulfilling the deal?
Вперед!
Стоять!
Куда это ты собрался, не выполнив свою часть уговора?
Скопировать
I quite understand.
There'll be mass hysteria if it doesn't stop soon.
I've had the computer section on double shift.
Я почти уверен...
Начнется массовая истерия Если в скором времени все это не прекратится.
У меня компьютерный отдел работает в 2-е смены
Скопировать
As for trouble, it's down below, and if we don't find a way to get it stopped, it'll be too late.
Captain, if we don't find the reason and stop it dead in its tracks, we won't have to worry about troubles
And it's not a matter of days, but hours.
Что до неприятностей Они там, внизу, И если мы не найдем способ остановить это,
Будет слишком поздно Капитан, если мы не найдем проблему И не устраним ее,
Нам больше никогда не придется волноваться из-за проблем И мы должны найти его не за несколько дней, а в течение пары часов,
Скопировать
It's just...
Why did you stop praising?
Speak out.
Да ведь это же просто...
Что ж хвалить перестал?
Говори.
Скопировать
Listen, will you be my assistant?
Stop joking. Don't laugh at me.
I'm not joking.
Слышь, иди ко мне в помощники.
Не шути, не смейся.
Не смеюсь я.
Скопировать
We can at least take a look.
Stop!
You see?
Мы просто посмотрим.
Стой.
Видите.
Скопировать
I can't live that way. Not anymore.
See, when Emma said I could go I knew it was time to stop running after everything.
I don't want to listen.
А я так больше не могу.
Знаешь, когда Эмма сказала, что отпускает меня, я понял, что пора остановить всё - и чувства, и войну.
Не хочу это слышать.
Скопировать
I'm in a hurry.
Maxime, stop it!
- Let me go!
Я тороплюсь.
Максим, прекрати!
- Пусти меня!
Скопировать
- Try and prove it!
- Oh, stop it, will you?
You live your life by proxy! - Get awa... - Leave the doggy!
А ты это докажи!
Да перестаньте же, ну?
Ты вообще живешь на свете по доверенности!
Скопировать
But I married a man from the Red Army. The whole battalion came to the wedding!
We sang: "Our train flies forward, next stop - in The Commune!" - Do you know it?
- But when did he leave? For how long? - Two days ago, at night.
Но я вышла замуж за красноармейца.
Мы пели: "Наш паровоз вперед летит, в коммуне остановка!".
- А когда же он уехал и надолго ли?
Скопировать
He had an accident, got a concussion. He lay in the hospital, I sat next to him.
The doctors advised him to stop driving for a while, and he became an insurance salesman, temporarily
What's with you?
Потом в аварию попал, у него было сотрясение мозга.
Врачи посоветовали Юре пока не ездить, и он устроился страховым агентом.
Что с вами?
Скопировать
And the Droog cigarettes?
Stop improvising!
There were no "Droog" cigarettes in Shakespeare's time!
А больная нога? А сигареты "Друг"?
Прекратите отсебятину!
Во времена Шекспира не было сигарет "Друг"!
Скопировать
What do you keep thinking about?
Stop!
Stop waving that sword!
- Да? О чем вы все время думаете?
Перестаньте!
Перестаньте махать саблей!
Скопировать
Stop!
Stop waving that sword!
- What a blow!
Перестаньте!
Перестаньте махать саблей!
Вот это удар!
Скопировать
The Queen drinks to your success, Hamlet!
The third time, Laertes, stop kidding.
I ask you, attack with all your might!
За твой успех пьет королева, Гамлет.
Но в третий раз, Лаэрт, вы не шутите.
Деритесь с полной силой.
Скопировать
I'll creep down one night and knock it off.
Don't stop, it's lovely.
You look tired.
Вот проберусь к нему ночью и с приветом.
Давай, давай, мне так приятно.
У тебя усталый вид.
Скопировать
What are you doing?
Stop it! Stop it!
Give me those pictures.
А скоро будет?
Что вы делаете?
Отдайте пленку.
Скопировать
Our hotel is luxurious and filled with conveniences.
And the attractions don't stop there.
International cuisine, healthful and nutritious food.
Наш отель роскошен, и полон удобств.
И заманчивости на этом не заканчиваются.
Интернациональная кухня, полезная и питательная еда.
Скопировать
Can't you understand that?
Milton won't stop at anything until he has wiped you out.
Now, he has to be destroyed before it's too late.
Как ты не понимаешь?
Милтон не остановится, пока не выжмет из вас всё до капли!
Его нужно убить сейчас, пока ещё не поздно.
Скопировать
Don't hit me, man!
For God's sakes, stop it!
He's going to be all right. He's all right.
Не бейте меня! Прекратите!
Прекратите немедленно!
С ним будет все в порядке...
Скопировать
Borrow your horse to got to Min-shan your rascal
Stop!
What a rascal
Заимствую Вашу лошадь Ворюга!
Остановись!
Каков проходимец!
Скопировать
So, it's you
Stop, who are you?
How dare you make trouble here?
Так, это Вы
А ну стой, кто ты?
Как смеешь устраивать здесь проблемы?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tram stop (трам стоп)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tram stop для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трам стоп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
