Перевод "first editions" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение first editions (форст идишенз) :
fˈɜːst ɪdˈɪʃənz

форст идишенз транскрипция – 30 результатов перевода

- Yes, thank you.
If we shoot the signing now, we can make the first editions.
I'll have Mr. Rogers and the Hastings brothers ready for you.
- Да, спасибо.
Если вы поторопитесь с подписанием, то мы напишем о вас первый выпуск.
Я подготовлю мистера Роджерса и братьев Хастингсов для вас.
Скопировать
Now, see here!
That was only a stall about those first editions.
I got something to sell.
Так, послушайте!
Насчет тех первых изданий, это была только уловка.
У меня есть кое-что на продажу.
Скопировать
Oh, that's quite alright, my boy.
I think it's a good collection, the first editions, I mean.
Yes, I'd like to see them.
О, это ничего, мой мальчик.
На мой взгляд, это хорошая коллекция. Я имею в виду первые издания.
Да, я желал бы посмотреть.
Скопировать
- I want you to have them.
Please, I know you appreciate first editions more than I, Mr Kentley.
- It's very nice of you.
- Я хочу, чтобы ты взял их.
Пожалуйста, я уверен - вы больше оцените первые издания чем я, мистер Кентли.
- Спасибо большое.
Скопировать
- Yes, thanks.
You don't look like a man who'd be interested in first editions.
I collect blondes in bottles too.
— Да, спасибо.
Вы не выглядите как человек, которого интересуют первые издания.
Еще я коллекционирую блондинок в бутылках.
Скопировать
- I told you on the phone.
It began as a little party for Mr Kentley so he could look over the first editions.
Then it turned out Phillip and I were going to the country -
- Я же объяснял по телефону.
Маленькая вечеринка, на которой мистер Кентли мог бы посмотреть свои книги.
Потом, мы с Филиппом собираемся в деревню.
Скопировать
There's not much left.
The first editions are gone, and the nice bindings too.
I suppose you came about the dresser.
Не бог весть что осталось во всем этом.
Роскошные переплеты тоже, да и менее роскошные.
Полагаю, вы за комодом?
Скопировать
And every time, something else would go.
The Proust first editions, the Fragonards.
Every time, we'd have to sell off something.
Каждый раз что-нибудь исчезало.
Оригиналы Пруста, Стенвея, Фаргонара.
Всякий раз приходилось что-нибудь продавать.
Скопировать
I'm just looking.
First editions?
New editions?
Я просто зашел посмотреть.
Первые издания?
Новинки?
Скопировать
Yeah, we scheduled this weeks ago.
She still has some of my first editions.
I thought she'd be amenable to returning them if I took her to her favourite bistro.
Да, мы запланировали его много недель назад.
У неё ещё остались мои первые издания книг.
Я подумал, что она с большей вероятностью их вернёт если я отведу её в любимую закусочную.
Скопировать
Are you nuts?
These are first editions.
You know what they're worth?
Ты с ума сошёл?
Это первое издание.
- Знаешь, сколько они стоят?
Скопировать
-Thank you.
Just make sure you save some space for the Alex Rose first editions.
Ah, yes.
Спасибо.
Не забудь оставить место для первых изданий Алекса Роуза.
Да.
Скопировать
- How is it gonna be all right?
- We're gonna sell... some damn first editions, that's how.
Come on, check them out.
- Как?
Чертовы первые издания, вот как.
Идём, посмотришь.
Скопировать
I just came to give you these.
- They're first editions.
- I know what they are.
Пришла отдать вот это.
- Первые издания.
- Я знаю, что это.
Скопировать
Great circle.
What do you think first editions are worth?
- Of what? Your stuff?
Отличный кружок.
Как думаешь, на сколько потянут первые издания?
- Твои, что пи?
Скопировать
Owns the Bonobo cafe.
I'm gonna sell my first editions.
They're probably worth a few thousand, I'm gonna give her a break.
Владелица кафе "Бонобо".
Я продам свои первые издания.
Они потянут на несколько тысяч, но я ей уступлю.
Скопировать
No, I was marginally well-known 40 years ago.
But I have some really valuable first editions.
- Carla wanted them.
Нет, лет 40 назад я была немного известна.
Но у меня есть ценные первые издания.
- Их хотела Карла.
Скопировать
It's from the press office.
They've had a call about the photograph, in the first editions of the Post.
Of Keith Rothwell?
- Это из пресс-офиса.
Они получили звонок, насчет фотографии из первого выпуска Поста.
- С Китом Ротвеллом?
Скопировать
I thought we'd been through that.
I know, but they're not just hardbacks, sir, they're first editions.
Quite valuable.
Я думали, мы бы прошли через это.
Я знаю, но они не просто hardbacks, сэр, они-первые издания.
Весьма ценным.
Скопировать
I love women, but not like that.
I'd rather be alone, alone with my first editions and my hummus.
I love hummus.
Я люблю женщин, но не в этом плане.
Я лучше буду одна, наедине со своими первыми изданиями и хумусом.
Я люблю хумус.
Скопировать
Are you?
I collect first editions.
He gave it to you for a knock-down price.
А вы нацист?
Я коллекционирую первые издания.
Он отдал вам книгу за бесценок.
Скопировать
Well, truth be told, I'm elated, like a prisoner paroled.
But rather than shuffling off with a plastic bag of personal effects, I'm taking my first editions.
Conrad, I -- I'd like to explain myself.
По правде говоря, я радуюсь, словно досрочно освобожденный.
Но вместо пакета с личными вещами, я забираю свои первые издания.
Конрад, я... Я бы хотела объясниться.
Скопировать
All on science.
All first editions.
That's "The Origin of the Species."
Все научные.
Все первые выпуски.
Вот и "Происхождение видов".
Скопировать
You don't strike me as a Conrad guy.
I only read first editions.
Uh-huh. Man of letters.
Ты не похож на фаната Конрада.
Я читал только первые издания.
Человек букв.
Скопировать
Mary Tremlett keeps a few poetry books by her bed.
First editions.
And she's bookmarked certain poems with crosswords cut from the Oxford Mail.
Мария Тремлетт держит несколько поэзия книги ее кровать.
Первые издания.
И она в закладки, определенные стихи с кроссворд, вырезанный из Oxford Mail.
Скопировать
Then he sent the manuscript to his publisher,John Murray, whose firm, then as now, had offices in Albermarle Street, just off Piccadilly, in London.
Murray was the great publisher of his day, and dealt with the works of Jane Austen and Lord Byron whose first
Darwin regarded his work as simply a summary, but, even so, it's 400 pages.
Затем он отослал рукопись своему издателю, Джону Мюррею, чей офис тогда, так же как и сегодня, расположен на Албемарл Стрит, рядом с Пиккадилли, в Лондоне.
Мюррей был крупнейшим издателем своего времени, и публиковал произведения Джейн Остин и лорда Байрона, чьи первые издания все еще сберегаются в стенах этого офиса.
Дарвин рассматривал свою работу лишь как резюме, Но даже при этом она составляет 400 страниц.
Скопировать
This is not a first edition, more's the pity.
First editions are worth, literally, hundreds of thousands of pounds.
This is a sixth edition. My copy, which I bought as a boy, at 18, I notice, and it cost me the princely sum of one shilling.
Это не первое издание, а жаль.
Первые издания стоят сотни тысяч фунтов.
Это шестое издание - моя копия, которую я купил будучи еще мальчишкой, когда мне было 18 лет, да.
Скопировать
- No.
No hollowed-out compartments, no hidden failsafe schematics, just a bunch of wine stains on the first
Looks like fang-boy's a real slob.
Ни тайников в вырезанных страницах, ни спрятаных схем страховки,
Нет. Просто куча разводов от вина на первом издании.
Похоже клыкастый парень настоящий неряха.
Скопировать
- Especially the Times.
(Hugh) But the first editions haven't gone to bed yet.
- How do you know.?
- Особенно The Times.
(Хью) Но первый выпуск даже еще не вышел.
- Откуда ты знаешь?
Скопировать
Jinx me.
There are 326 first editions in that room.
Of those, 300 are worth over 50,000.
Будто порчу навели.
В той комнате триста двадцать шесть первых изданий.
Из них триста стоят больше пятидесяти тысяч.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов first editions (форст идишенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы first editions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить форст идишенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение