Перевод "file cabinet" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение file cabinet (файл кабинот) :
fˈaɪl kˈabɪnət

файл кабинот транскрипция – 30 результатов перевода

-Who?
Lieutenant... we need a file cabinet or two. The paperwork from this, I mean... there's a lot of it.
Lieutenant... sir...
-Кто?
Я хочу сказать, бумажной работы у нас... ее много.
Лейтенант... сэр...
Скопировать
You know what would've been a little more impressive, though?
If you hadn't used the cheesy file cabinet illusion.
Anybody with a brain stem can tell that that drawer... is being fed through the wall from the other side.
Знаешь что?
Все было бы ничего, если бы не этот дешевый иллюзион с ящиком-органайзером.
Любой недоумок догадался бы, что ящик подается через стену с обратной стороны.
Скопировать
Oh, I know quite a lot about you, Bruce... just about everything there is to know.
Everything you've ever said or done or thought about doing... right there in that file cabinet. Wow.
A whole drawer just for me. Yeah.
Я о тебе много чего знаю, Брюс. Почти все, что надо знать.
Все, что ты сказал, сделал или намеревался сделать - все хранится в этом ящике.
Ты... целый ящик на одного меня?
Скопировать
An auditor learns to keep notes contemporaneously as he is doing a session, about every detail of the person's life, back to birth and beyond.
If you do the whole program, you end up with up to a file cabinet full of pre-clear folders on notations
It's the most intimate detail.
Одитора обучают вести подробные записи во время сеанса по каждой детали жизни человека, вплоть до самого рождения, и даже прежде него.
К тому времени когда вы пройдёте всю программу, накапливается почти целый ящик папочек "ПРЕКЛИРА" с данными о вашей жизни, с сокровенными мыслями и соображениями о жизни.
С самыми интимными подробностями.
Скопировать
Doesn't that take a long time to go through?
mean weeks of paperwork and a trip or two down to the courthouse, so he just handed me the key to his file
It's amazing, Dean Munsch is right.
Но разве это не занимает много времени?
Да, но я сказал ему, что это означает недели бумажной работы, несколько поездок в суд, и он просто отдал мне ключ в свой кабинет с делами.
Это изумительно, Декан Манч права.
Скопировать
I want you to run the spa.
In that file cabinet, there's a little book with some very big names in it.
The client list?
Я хочу, чтобы ты управляла спа.
В этой картотеке, есть маленькая книжка с очень значимыми именами.
Список клиентов?
Скопировать
- Did you see their face?
I just found the box in the file cabinet, but someone got to it first.
Which means this just got a lot more complicated.
-Думаю да. - Ты видел из лица?
- Нет Я только что нашел коробку в шкафу. но кто-то добрался до нее первым.
Что значит, что стало все намного сложнее
Скопировать
Congratulations to all of us for refusing to resort to idol worship and rampant cannibalism.
congratulating my secretary Donna on her successful hysterectomy became trapped in an outlet behind her file
McKinley Titans, it is a new dawn.
Поздравляю всех нас с тем, что мы не начали поклоняться богам и не предались каннибализму.
Мы выяснили, что затмение наступило в следствии того, что праздничный шарик, который мы подарили моей секретарше Донне после её успешной операции по гистерэктомии, попал в розетку позади картотеки.
Титаны МакКинли, настал рассвет.
Скопировать
What do you think?
Check the file cabinet.
Van Pelt says animal.
Что ты думаешь?
Проверьте по картотеке.
Ван Пелт говорит животное.
Скопировать
I have more arrests than anyone.
Will you please tell the captain how dumb it is to lock his best detective in a file cabinet?
Second best.
У меня больше арестов, чем у кого-либо.
Не могли бы вы рассказать капитану, как глупо запирать своего лучшего детектива в архиве?
- Одного из лучших.
Скопировать
Now, besides what's in my office, Are there any other papers pertaining to the list that I don't know about?
No, everything was in the file cabinet.
What we need to do is get rid of any incriminating evidence, Not just the list.
Итак, помимо того, что у меня в офисе, есть ли еще какие-то бумаги, относящиеся к списку, о которых я не знаю?
Нет, все было в картотеке.
Что нам нужно сделать, это избавиться от любых улик, не только списка.
Скопировать
Look at the indentation on the carpet.
Someone has moved this file-cabinet thing when they were searching for the safe.
How many times do I have to tell you?
Посмотрите на отпечаток на ковре.
Кто-то перемещал здесь эту картотеку, пока они искали сейф.
Сколько раз мне нужно повторять?
Скопировать
He had a bad back.
He couldn't have moved that file cabinet by himself.
Anybody could've helped him.
He had a bad back.
He couldn't have moved that file cabinet by himself.
Кто-угодно мог помочь ему.
Скопировать
I'd like to know a lot more before we talk to her.
You take that side of the desk, you take the file cabinet.
- What are we looking for?
Я бы хотела знать больше информации, прежде, чем говорить с ней.
Ты берешь на себя ту сторону стола, ты берешь картотечный шкаф.
- Что мы ищем? - Улики.
Скопировать
Am I to be let go?
Do you know where he kept the key to the file cabinet in his office?
No.
Меня увольняют?
Вы знаете, где он хранил ключ от шкафа с документами в своем кабинете?
Нет.
Скопировать
No.
We need to open the file cabinet.
I don't know where he kept it.
Нет.
Нам надо открыть этот шкаф.
Я не знаю, где он его хранил.
Скопировать
Well, you must've put it back in the wrong game, because I always keep it in the checkers box.
This might be crazy talk, but why wouldn't you keep Hope's birth certificate in the file cabinet?
That's where we lock up all the bite-sized board game pieces so Maw Maw doesn't mistake 'em for treats.
Должно быть вы положили его не в ту игру, потому что, я всегда храню его в коробке с шашками.
Возможно это безумная идея, но почему вы не храните свидетельство о рождении Хоуп в ящике стола?
Потому что там мы храним все маленькие детали от настольных игр, чтобы Бабуля не съела их случайно.
Скопировать
It's full of knowledge.
Like a file cabinet with maps, and shortcuts for figuring things out.
You'll get there, Michael Oher, because I'm here to help you use those maps and reach your destination, like Sacagawea led Lewis and Clark.
Он полон знаний.
Как картотека с папками и указаниями, где что лежит.
И ты все найдешь, Майкл Ор, ведь я помогу тебе использовать карты, чтобы дойти, куда нужно, как Сакагавея вела Льюиса и Кларка.
Скопировать
"Here lies Peter Petrelli.
Dig into that file cabinet of yours and pull something out!
Fly, stop time, paint me a pretty picture.
"Тут покоится Питер Петрелли, который старался."
Засунь руку в свою картотеку и вытащи что-нибудь!
Лети, останови время, нарисуй картинку.
Скопировать
Oh, that's the note from earlier.
Need a file cabinet.
So, it's just not working out, me being a father.
Ааа, ну эта более старая...
Мне... надо бы обзавестись картотекой
У меня просто не получается быть отцом.
Скопировать
You are the future.
This is my file cabinet.
This is the partition between my desk and Angela's.
За тобой будущее.
Это мой кабинет.
А это перегородка между моим столом и столом Анджелы.
Скопировать
Oh, and you just had to come all the way over here to do it?
This is where the file cabinet is.
Hello.
ага, и ты сюда пришел что бы заниматься этим?
Здесь шкаф для документов.
Здравствуйте.
Скопировать
Where did you get this?
I can tell you that I certainly did not steal it from her locked file cabinet yesterday when she sent
(laughter) Wait, did she just do the Cabbage Patch?
Где ты это взял?
Я могу сказать тебе, что я точно не украл это из ее закрытого шкафчика для документов вчера, когда она отправила меня в свой кабинет, взять ее инъекцию заменителя гормонов, во время тренировки болельщиц.
Подожди, она что делает танец робота?
Скопировать
that's how it works- you sign off, case closed.
it gets put in a file cabinet so i don't have to think about it or hear about it or be fucking reminded
- what, when you're done chasing tail?
Мы так работаем - ты подписываешь, дело закрыто и отправляется в архив.
- и мне не нужно больше ни слышать об этом, ни тем более думать - и ничто не будет напоминать о... - хорошо, я этим займусь
- что? когда закончишь свои гуляния налево?
Скопировать
I made the rounds down at headquarters came up with Jack, and you're holding all this ?
Well, you run a couple wiretaps, you fill up a file cabinet pretty fast.
This is great, thanks.
Я обошел всю штаб-квартиру... вернулся ни с чем, а у вас все есть?
Проведи пару расследований с прослушкой, и картотеченый шкаф набьется весьма быстро.
Здорово, спасибо.
Скопировать
I don't think it's healthy to keep files on the people who ruined your life.
Vaughn, Carla, management -- they don't deserve a place in your head or your file cabinet.
I don't think some old files are the problem, Fi.
Не думаю, что тебе идёт на пользу хранение дел на людей, которые тебе испортили жизнь.
Вон, Карла, Руководство... Они не заслуживают занимать место в твоей голове и в твоей картотеке.
Я не думаю, что старые дела это такая уж проблема, Фи.
Скопировать
You do, Coach?
Oh, Becky, I've known ever since I tinker-tailor-soldier-spied my way into Figgins's file cabinet and
And when I saw one written in crayon, I knew it was either you or Brittany, and you're the better speller.
Вы знали, тренер?
О, Бэкки, я это знала с тех самых пор, как проникла прямо в картотеку Фиггинса и не прочла листы с оценками.
И когда я увидела один из них, написанный цветным мелком, то поняла, что это была либо ты, либо Бриттани, но ты грамотнее пишешь.
Скопировать
Seriously?
In the file cabinet?
It's called a crypt.
Серьёзно?
На складе?
Это называется "усыпальница".
Скопировать
Burn it now! All right, burn everything!
All the files, file cabinet, safe.
Let's get a cart over here.
Хорошо, всё сжигайте!
Все папки, картотеки, сейф.
Давай, тащи тележку. Всё в огонь.
Скопировать
Now am I fired?
I've been meaning to clean out that file cabinet for ages.
I'm not even here.
Теперь я уволен?
Я давно собирался вычистить эти шкафы.
Не обращайте на меня внимания.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов file cabinet (файл кабинот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы file cabinet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файл кабинот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение