Перевод "у меня низкое давление" на английский

Русский
English
0 / 30
уof with by
низкоеdespicably mean base low basely
давлениеpressure crushed spoiled by inadvertent pressing
Произношение у меня низкое давление

у меня низкое давление – 32 результата перевода

Окей.
Мне можно соленое, потому что у меня низкое давление.
Я тебе правда нравлюсь?
That's okay.
I can eat salty because I have low blood pressure.
Do you really like me?
Скопировать
Итак, если они не готовят ужин, почему бы нам не вернуться в наши комнаты и не достать свои конфеты и прочее?
У меня низкое давление, я сейчас отрублюсь.
Я бы для начала сняла свои мокрые тряпки.
Okay, so if they're not making dinner, can we just go back to our rooms and get our candy and stuff?
'Cause I got low blood pressure and I'm gonna pass out.
I gotta get out of these wet clothes first.
Скопировать
- Газовая смесь оптимальная.
У меня данные низкого давления на кислородном входе №3.
Снижение 1.25 кг.
- Gas mixture o'k.
I have a low-pressure reading on oxygen inlet number 3.
Down two and a half pounds.
Скопировать
Окей.
Мне можно соленое, потому что у меня низкое давление.
Я тебе правда нравлюсь?
That's okay.
I can eat salty because I have low blood pressure.
Do you really like me?
Скопировать
Итак, если они не готовят ужин, почему бы нам не вернуться в наши комнаты и не достать свои конфеты и прочее?
У меня низкое давление, я сейчас отрублюсь.
Я бы для начала сняла свои мокрые тряпки.
Okay, so if they're not making dinner, can we just go back to our rooms and get our candy and stuff?
'Cause I got low blood pressure and I'm gonna pass out.
I gotta get out of these wet clothes first.
Скопировать
Только не мой Стоун.
А у меня было чувство, что область низкого давления создаст коридор к Мишн Бенд.
Благодаря моему отчету, на эвакуацию у людей было на 15 минут больше.
- Not my Stone.
I had a feeling that that low-pressure system was gonna make a beeline for Mission Bend.
Thanks to my report, those people had an extra 15 minutes to evacuate. - Ah.
Скопировать
Алекс?
у тебя высокое давление у тебя был приступ единственный выход снизить давление и избежать инсульта, это
Алекс, скажи ей нет
Alex?
Your blood pressure spiked. You had a seizure. The only way we can reduce your blood pressure and the swelling in your brain is if we deliver the baby right now.
The survival rate for preemies at 30 weeks is extremely high. Alex, tell her no.
Скопировать
"В смятении"?
У меня давление не понижается.
Новая информация в след...
"Turmoil"?
My blood pressure won't drop.
Updates to follow...
Скопировать
- думаю, я преувеличиваю.......
- поверь мне жаль что у меня нет никого кто мог-бы так позаботится о моем давлении да, я слышал, что
я простудился, такое чувство, что навсегда.
- I mean, am I going overboard or...
- Believe me, I wish I had someone who cared that much about my blood pressure. Yeah, well, from what I hear, in 28 days you will.
I've had a cold, like forever.
Скопировать
Медведица никогда не церемонится.
У меня операция Росса, но я хочу последить за содержимым дренажной трубки, и кровяным давлением.
Каков план игры?
mama bear mama bears never mess around.
I have a ross procedure, but I want to keep a close eye on his chest tube outputs and blood pressure.
What's the game plan?
Скопировать
Я не хочу снова с ней поссориться.
Послушай какой у меня сегодня низкий голос.
О, эй, низкий низкий.
I just don't want another falling-out with her.
Listen to how low my voice is today.
Oh, hey... down, down, down-nn.
Скопировать
Я совершенно холоден, как лед.
холодный пот, и голова начинает гудеть, и в голове мутится, темные пятна перед глазами, и говорят, что у
- Не волнуйся, Норвелл.
I'm as cool as ice.
I start to figure maybe they won't take me... and some cold sweat runs down the middle of my back, and my head begins to buzz... and everything in the middle of the room begins to swim... and I get black spots in front of my eyes... and they say I've got high blood pressure again. And all the time I'm cool as ice!
- Don't get so excited, Norval.
Скопировать
Сними рубашку.
У меня высокое давление!
Успокойся! Я же доктор!
Undo your shirt.
I have high blood pressure.
It's okay, I'm a doctor.
Скопировать
Только поскорее!
У меня низкий болевой порог!
Тихо, малыш!
Please make it fast.
I got a low threshold for pain.
Easy there, little guy.
Скопировать
Он умер от сердечного приступа.
У него было низкое кровяное давление. Он часто падал в обморок, понимаете?
Господи!
He had a heart attack.
He had low blood pressure.
He used to faint a lot.
Скопировать
А стоит сейчас прийти зиме и снова ввернётся мои ревматизм.
Доктор говорит, что у меня нарушено давление.
У меня всё тело больное, всё тело больное, что же я могу поделать?
You're lucky to be young and happy. Winter's returning, and my rheumatism with it, and my heart's in bad shape.
The doctor says it's blood pressure.
I'm constipated. I'm constipated! What can I do?
Скопировать
Да ты и сам-то только второй год здесь.
Верно, но если новички не приедут, у меня так и останется самое низкое звание.
Потерпи.
Oh, you're in your second year here.
Yes, but if new men don't come, I'll remain at the lowest rank.
Be patient.
Скопировать
Он бы не выдержал липразина.
У него было слишком низкое давление.
Я пришлось попробовать другой тип лечения.
He couldn't take leporazine.
His blood pressure was too low.
I had to try a different treatment.
Скопировать
Аккуратнее с перекрёстным огнём!
У меня падает давление.
Кейс, вы в порядке?
Watch your crossfire!
I'm losing my pressure.
Keyes, you all right?
Скопировать
Вовсе нет, он очень важный.
Меня у Паскаля ещё одна вещь шокирует - он говорит, что брак - это самая низкая степень состояния христианина
Я тоже считаю, что брак - это низкий удел, но по другим причинам.
- Not at all. It's very important.
Another thing about Pascal that deeply shocks me: He said marriage was the lowest state in Christianity.
I find it pretty low too, but not for the same reasons.
Скопировать
Ты видел, как я сейчас... - Да.
Когда я так делаю... это показатель, что у меня подскочило давление.
Мой врач говорит, что я должен научиться расслабляться или бросить пить.
That's a good question... for someone who doesn't know anything about this business.
We sold our election night coverage to sponsors.
They don't have to pay us unless we give them election night coverage.
Скопировать
Всегда находят новый способ помучить людей.
Может, я сам хочу, чтобы у меня было высокое давление.
Они никогда об этом не думали?
They're always finding some new way to torture you.
Well, maybe I want my blood pressure high.
They ever think about that? I mean...
Скопировать
Знаете, если вы будете немного поспокойнее, ваше давление снизится. А заодно, и наше.
У меня нет проблем с давлением.
Большое спасибо.
If you would just calm down a little bit your blood pressure would be healthier, and so would ours.
I don't have a blood pressure problem.
Thank you very much.
Скопировать
Я вел дело о небрежном лечении пациента для него.
У меня высокое кровяное давление, кстати.
Ну, я знаю, что я плохой парень.
I did some malpractice work for him.
I do have high blood pressure, though.
Look, I know I'm going to be the bad guy on this one.
Скопировать
Он мне мешает.
У меня нет повышенного давления и аппарат абсолютно лишний.
А по-моему, очень красиво смотрится.
It's bugging me.
I do not have high blood pressure, and it looks ridiculous.
I think it looks handsome.
Скопировать
Она полагает, что ты не взял эту работу не потому что не хотел, а потому что провалил медосмотр из-за высокого кровяного давления.
Спроси себя, почему у меня было высокое давление в день медосмотра.
Ты говоришь о том, что обманул науку и сфальсифицировал давление чтобы остаться на этой работе?
She thinks you didn't take the job not because you didn't want it, but because you failed the medical because of high blood pressure.
Ask yourself why I got high blood pressure on the day of the medical.
Are you saying you cheated science and faked high blood pressure so you could remain in the job?
Скопировать
Грозная погода стоит сегодня.
Чувствую, что у меня подскочило давление.
Мам, ты здесь?
Afwul weather today.
I feel that my blood-pressure is high.
Are you here, Dam?
Скопировать
Нас всех мучает жажда.
У меня очень низкий порог обезвоживания, сэр.
Я видел её обезвоженной, сэр.
We're extremely thirsty.
I have a really low tolerance for dehydration.
I've seen her dehydrate, sir.
Скопировать
Черт его знает.
Скорее ВСЕГО, У вас НИЗКОЕ давление.
КТО ЭТО может ЗНЗТЬ.
I wish I could tell.
Most likely, you've got low blood pressure.
Who knows?
Скопировать
Помолчал бы! Фальшивая нота трубы - это конец света!
Я болен, больше не сплю, у меня поднялось давление.
Меня разбудили посреди дороги, я стоял в пижаме у подъезда дома и играл на трубе.
If you play the wrong note with a trumpet, you're finished
It's got me ill. I can't sleep anymore and I have high blood pressure
I've become a sleepwalker
Скопировать
Что?
Да, сказали, что у меня низкие рейтинги, шоу теряет остроту, я размягчился.
- Мой последний рабочий день в пятницу.
What?
Yeah, said my ratings were low, show's losing its edge, I'm getting soft.
- My last day's Friday.
Скопировать
Он с самого начала намеревался сделать это.
Теперь, Дейзи, я признаюсь, у меня была подобная мысль, но я бы никогда не опустился так низко, чтобы
- Я думаю, ты знаешь меня достаточно хорошо.
He's had lt ln for him from the start.
Now, Dalsy, I admit I wasn't keen on the idea of getting a dog, but I would never stoop so low as to do something like that.
- l think you know me well enough.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов у меня низкое давление?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы у меня низкое давление для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение