Перевод "матрос" на английский

Русский
English
0 / 30
матросsailor seaman
Произношение матрос

матрос – 30 результатов перевода

- Я не знаю, о чем вы говорите.
- Тебе помогали твои приятели из матросов?
Слушайте.
-I don't know what you're on about.
-Did your sailor-boy shipmates help?
Listen.
Скопировать
Это "Эспирито Санто" - торговое судно с богатой историей.
В 1859 году матрос был обвинен в измене, осужден корабельным судом и повешен.
- Ему было 37 лет.
it's the espirito santo,a merchant sailing vessel. quite a colorful history.
in 1859,a sailor was accused of treason. he was tried aboard ship in a kangaroo court and hanged.
he was 37.
Скопировать
Американец что ли?
Александр Матросов.
Это Джон, а я - Иван.
American?
Alexander Matrosov
This is John.
Скопировать
Теперь, два клоуна, и человек с короной.
Хочешь испытать свою удачу, матрос?
Король сбегает, но не может спрятаться.
Now, two clowns, and a man with a crown.
Want to try your luck, sailor?
The king runs but he can't hide.
Скопировать
Это Джон, а я - Иван.
- Александр Матросов!
СВ свободного нет, пока я вас притесню.
This is John.
Guys!
I am Alexander Matrosov, no free compartment
Скопировать
Ваня, какой базар! Я
- Александр Матросов, ёпт!
Короче, базар у меня к тебе есть конкретный, Матросов.
Come on, Ivan!
I'm Alexander Matrosov!
Okay... Well, I might have some business for you, Matrosov
Скопировать
- Александр Матросов, ёпт!
Короче, базар у меня к тебе есть конкретный, Матросов.
Эй, шершавый, ну иди сюда!
I'm Alexander Matrosov!
Okay... Well, I might have some business for you, Matrosov
Hey, scumbag!
Скопировать
Пожалуйста, не обижайся, но я обожаю мужчин в форме.
Увидев матросов,..
...я думаю о любви!
I hope you don't take offense to this but I have such a weakness for a man in uniform.
- Lf that's your thing. - Uniforms are my thing.
I mean, every time I see a sailor, all I can think about is seafood.
Скопировать
Матрос, Джордж Андерсон.
Матрос, Уильям Ордински.
Матрос, Джон Мерфи.
Able Seaman, George Anderson.
Able Seaman, William Ordinski.
Able Seaman, John Murphy.
Скопировать
Помощник наводчика, второго класса, Фрэнк Розетти.
Ученик матроса, Морис Голдберг.
Матрос, Джордж Андерсон.
Gunner's Mate, Second-class, Frank Rosetti.
Apprentice Seaman, Maurice Goldberg.
Able Seaman, George Anderson.
Скопировать
Ученик матроса, Морис Голдберг.
Матрос, Джордж Андерсон.
Матрос, Уильям Ордински.
Apprentice Seaman, Maurice Goldberg.
Able Seaman, George Anderson.
Able Seaman, William Ordinski.
Скопировать
Матрос, Джон Мерфи.
Матрос, Генри Боен.
И кадет Эзра Паркер.
Able Seaman, John Murphy.
Able Seaman, Henry Boehn.
And Cadet Ezra Parker.
Скопировать
Матрос, Уильям Ордински.
Матрос, Джон Мерфи.
Матрос, Генри Боен.
Able Seaman, William Ordinski.
Able Seaman, John Murphy.
Able Seaman, Henry Boehn.
Скопировать
- Это был матрос с веслом.
- Матрос с...
Эй, одну минуту.
- It was a sailor with an oar.
- Sailor with a...
Hey, wait a minute.
Скопировать
Должно быть это он ударил меня.
- Но это был не матрос с веслом.
- Да, это был он.
He must have slugged me.
- But that wasn't a sailor with an oar.
- Yes, it was.
Скопировать
Пять человек будет на пирсе, по одному в каждой машине на пароме.
И три матроса будут размещенны в трех различных местах.
Очень хорошо.
Five men will be on the dock, one man in each car on the ferry.
And three sailors have been stationed in three various positions.
Very good.
Скопировать
Если вернешь мой участок, Рой, перепиши его на Бэнти.
И похорони меня у моря, я всегда мечтал стать матросом.
Не хочу тебя огорчать, но я никогда не слышал, чтоб оттакой царапины умирали.
Where'd he get you, old timer?
If you get my claim back, Roy, turn her over to Banty, and kindly bury me at sea on account of I always hankered to be a sailor.
I hate to disappoint you, Flapjack, but I never heard of anyone dying from a scratch like that.
Скопировать
Tам страшные морские волки, детям там делать нечего.
Мой первый был матросом, с татуировкой на груди.
Он носил брюки морской волны . Я ужасно стеснялась.
That's where the wicked pirates are! That's no place for small kids!
My first, he was a sailor who was tattooed on his chest.
He wore ocean blue trousers and I was so terribly shy.
Скопировать
Ханнес Крёгер, первое плавание в качестве юнги из Гамбурга в Вальпараизо и обратно в Глазго.
Вот, матрос 2-го класса, полнопарусное судно "Боргхольм" .
Норвежское. Из Роттердама в Сайгон и обратно в Бордо.
Here, Hannes Kröger. First voyage as deckhand, as ship's boy. Bark Elisabeth from Hamburg to Valparaiso, and back to Glasgow.
And here, ordinary seaman. Full-rigged ship Borkholm, a Norwegian.
From Rotterdamn to Seaguard and back to Bordeaux.
Скопировать
А вот: из Бремена в Фриско.
И вот все плавания матросом на "Падуа" :
из Гамбурга в Порт-Викторию и обратно, и так далее...
And here from Bremen to... Frisco.
And now all the trips as able-bodied seaman on the Padua.
From Hamburg to Port Victorioa und back and so on and so on and so on...
Скопировать
Здарова, мужики! Я
- Александр Матросов, куда едем?
Туда. Понял.
Hi, guys!
I am Alexander Matrosov
That way
Скопировать
Ничего не сказал ему, так, проверил кое-что...
Иван, а кто был Александр Матросов? Русский герой.
Во время Второй Мировой войны он закрыл немецкую амбразуру своей грудью.
I didn't tell him anything, just checked him out
Ivan, who was Alexander Matrosov?
Russian hero In Second World War he blocked German machine gun with his chest
Скопировать
Впредь я с ними буду строже.
Нечего с матросами дружбу заводить.
Они начнут презирать вас, решат, что вы слабый.
I'll set that to rights. I'll be much tougher on them.
You don't make friends with the foremastjacks, lad.
They'll despise you in the end, think you weak.
Скопировать
Он считает себя проклятым.
Матросы могут вынести многое, но не Иону.
Боже, ты тоже в это веришь.
He thinks he's been cursed.
Sailors can abide a great deal, but not a Jonah.
My God. You believe it too.
Скопировать
Аминь.
Роберт Гарднер, матрос.
Джеймс Ллойд, помощник боцмана.
Amen.
Robert Gardner, able seaman.
James Lloyd, boatswain's mate.
Скопировать
Джеймс Ллойд, помощник боцмана.
Роберт Кемп, матрос.
Джон Антонио, помощник старшины -рулевого.
James Lloyd, boatswain's mate.
Robert Kemp, able seaman.
John Antonio, quartermaster's mate.
Скопировать
Джон Антонио, помощник старшины -рулевого.
Майкл Дудл, матрос.
Джозеф Нэйгл, помощник плотника.
John Antonio, quartermaster's mate.
Michael Doudle, able seaman.
Joseph Nagle, carpenter's mate.
Скопировать
Обыскать все каюты и помещения до самого днища.
Матросы, все - на "Перехватчик"!
Спасибо, Коммодор. Вы нам здорово помогли.
Search every cabin, every hold, down to the bilges.
Sailors, back to the Interceptor!
Thank you, Commodore, for getting us ready to make way.
Скопировать
Полюбуйтесь, капитан.
Славные матросы. Как на подбор.
Морские волки. Сорвиголовы.
Feast your eyes, Captain.
All of them, faithful hands before the mast.
Every man worth his salt, and crazy to boot.
Скопировать
Это и есть твоя заправская команда?
Матрос!
Коттон, сэр.
So this is your able-bodied crew?
- You, sailor!
- Cotton, sir.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов матрос?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы матрос для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение