Перевод "матрос" на английский
Произношение матрос
матрос – 30 результатов перевода
Конечно, нужна.
Пока ты с ним, он может экономить на зарплате наёмного матроса.
Капитан Сэм говорит, что я обучаюсь торговле, а это лучше чем получать зарплату.
Of course, he does.
You save him paying someone a regular wage.
Captain Sam says I'm learning to trade, and that's better than getting paid.
Скопировать
Да, милая розочка.
С каких это пор ты позировала матросам?
Матросам?
Yes, dear rose.
Since when do you pose for soldiers?
Soldiers?
Скопировать
- Кто это нарисовал?
- Я же сказал, матрос.
Говорит о себе, что он художник-поэт.
- Who painted it?
- I said, a soldier.
Calls himself a painter and poet.
Скопировать
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, страстное время дня все хорошие дети попадают на небеса, так что некоторые люди говорят фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол...
...лудильщик, портной, солдат, матрос, желают на звезду только не говорите мне, не играть с огнём никогда
...фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол...
"1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, that's the time of day..." "All good children go to heaven, so some people say..."
"Tinker tailor, soldier, sailor, wish upon a star..." "Just don't tell me not to play with fire!" "Never tell me not to play with fire..."
"Fireball, fireball..." "Fireball, fireball..." "Fireball, fireball..."
Скопировать
Я и моя команда.
Капитан Гез и его матросы - последние настоящие моряки.
Сейчас вы их увидите.
Myself and my crew.
Captain Guez and his sailors. The last true seamen.
Now you'll see them.
Скопировать
- Билл Гэй? !
Не был ли ты случайно матросом на корабле моего отца?
Это зависит от того, кто был твой отец, что у него был за корабль, и кто ты сама!
Bill Gaye!
Weren't you the mate on my father's ship?
Depends entirely who your father was. What was his ship? And who you be, for that matter?
Скопировать
- Кто это?
- Невероятно, но похоже, что он матрос с "Британии"!
Вы знаете, где он? !
- Who is he?
- Fantastic, he seems to be the mate from the Britannia.
Do you know where he is?
Скопировать
Да, но...
- В качестве матроса.
- Точно.
Yes, but...
- As a sailor.
- Precisely.
Скопировать
- Точно.
Самый красивый матрос, которого я когда-либо видел на корабле.
Неужели?
- Precisely.
The prettiest sailor ever seen on a boat.
Is it?
Скопировать
Все это несите в трюм.
Матрос!
Поднимись туда и поставь парус.
All this goes in the hold.
Sailor!
Get up there and take in the sails.
Скопировать
Питер Гудвин, Вы хотите сказать, что во всем этом моя вина?
Вам известно, что Вы убили трех матросов и уничтожили мой корабль?
Я должен повесить Вас за это.
Peter Goodwin, are you saying that all this is my fault?
Do you know you killed three sailors and destroyed my ship?
I should hang you for that.
Скопировать
Вам это так легко с рук не сойдет!
сказал то же самое, когда мы выбросили его за борт в этом же самом месте, вместе с двумя его ручными матросами
Если вам повезет, вы закончите также как и он.
You'll never get away with this.
That's what Captain Grant said when we put him over the side... at this very spot with his two rather foolishly loyal mates.
If you're lucky, you might all end up in the same stewpot.
Скопировать
Это не принято.
Матросов за это наказывают.
Пешеходов - нет.
It's not done.
Seamen get mastheaded for that
Not hikers, though
Скопировать
После школы я видела Фрэнки.
Матроса - американца. Я тебе рассказывала.
Матроса?
After school, I saw Franky.
The American sailor I told you about.
A sailor?
Скопировать
Матроса - американца. Я тебе рассказывала.
Матроса?
- О чём это ты?
The American sailor I told you about.
A sailor?
- What's that about?
Скопировать
- Я не сделала ничего плохого.
Держись подальше от матросов.
И от остальных - тоже.
- I did nothing wrong.
Stay away from all servicemen.
And the others, too, for now.
Скопировать
С мужчиной, которого ты даже не знаешь!
Моя дочь - с матросом!
И возвращается домой в 7:00.
With a man you don't even know!
My daughter with a serviceman!
And you get home at 7:00.
Скопировать
Я не кричу.
Откуда твой матрос?
Из Чикаго, Иллинойс.
I'm not.
Where's your sailor from?
Chicago, Illinois.
Скопировать
Из Чикаго, Иллинойс.
Матрос из Чикаго!
Так-то ты знаешь географию. В Чикаго нет матросов...
Chicago, Illinois.
A Chicago sailor.
You and your geography.
Скопировать
Матрос из Чикаго!
В Чикаго нет матросов...
там только гангстеры.
A Chicago sailor.
You and your geography.
Chicago has no sailors... only gangsters.
Скопировать
Танцовщица.
Подружка матроса.
Если ты заведёшь ребёнка - это уже на всю жизнь.
A dancer.
A sailor's girl.
If you have a child, it's for a lifetime.
Скопировать
Что случилось?
Мы - жертвы тупого матроса, который лишил нас горючего.
- Вы меня подбросите?
What happened?
Nothing, we're victims of a stupid sailor who left us without fuel.
Could you give me a lift?
Скопировать
- Нет, но всяко бывает.
А почему вы не послали за горючим матроса?
Потому что... Всё произошло так неожиданно...
- No, but you never know.
- Why didn't you send the captain?
- It was all so unexpected...
Скопировать
- Пожалуйста.
- Ваш матрос молодой?
Да, молодой, но очень опытный.
- You're welcome!
- Is your captain young?
- Yes, he's young, but he's very good.
Скопировать
Это я помню.
С матросами.
Потом море.
I remember that.
And with the sailors.
And then, there was the sea.
Скопировать
С каких это пор ты позировала матросам?
Матросам?
Что за чушь?
Since when do you pose for soldiers?
Soldiers?
What´s this nonsense?
Скопировать
Если тот, кого хочешь далеко...
Иногда, Господи, я готова выйти ночью туда, где меня не знают, и подцепить матроса, изголодавшегося,
или одного из диких цыган, что там ошиваются.
If the person you want is not there ...
sometimes, God, I thought about leaving by night where nobody knows me, and pick up a sailor from the sea, deranged, not caring who I was, but only for make love without thinking about anything.
It could be also one of those gypsies traveling there.
Скопировать
Или убийца, кто угодно!
Говорят, половина этих матросов с дурной болезнью!
Ох, да убери ты свою тушу, ради Бога!
Or a murderer, anyone!
It is a pity that the sailors are rotting with disease!
Ah, take this huge walk away, for God's sake!
Скопировать
Зови их!
Женщины не видно, матрос тоже исчез, что означает...
Эх, молодость...
Call them!
- I don't see the woman. - The captain is also missing.
Lucky youth!
Скопировать
Гомер, Мильтон и Паниковский!
Теплая компания.А Балаганов- матрос с разбитого корабля.
Паниковского бьют!
Homer, Milton and Panikovsky!
The three cool blind men! And as for Balaganov! Like a sailor from a wrecked ship!
"Panikovsky's being beaten!"
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов матрос?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы матрос для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
