Перевод "smacking" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение smacking (смакин) :
smˈakɪŋ

смакин транскрипция – 30 результатов перевода

No, no, wait a minute!
It was no sooner out, she started all that gulping, lip-smacking, arm-stretching and opening and closing
I thought to myself that's it.
Нет, нет, секундочку!
Едва все закончилось, Джо вновь начала глотать воздух, кусать губы, дергать руками и открывать и закрывать свои невидящие глазки.
И я подумал про себя: и это все.
Скопировать
Doing what?
Smacking your lips.
No, I'm not.
Сделал что?
Чмокнул губами.
Нет. Не чмокал.
Скопировать
Don't you hear it?
With all this lip smacking how could I hear anything?
Where's it coming from?
Неужели не слышишь?
Разве я могу что-то слышать, чмокая губами?
Откуда же он идёт?
Скопировать
You got some explainin´ to do in the morning, Mr Gentleman.
Why do you keep on smacking´ me, Mama?
- No, go ahead. Go ahead.
Утром поговорим, мистер Джентльмен, так что готовься.
Мама, когда ты уже перестанешь меня наказывать?
- Ничего, продолжай.
Скопировать
Mainly, I'd like to know what my inmates are thinking while I beat the hell out of them.
they have when they think they're not guilty but about what they're thinking when they see my hand smacking
What are they thinking?
Особенно, хотел бы я знать, о чем думают мои заключенные когда... я рву их на куски.
Я не говорю о мыслях, когда они думают, что ни в чем не виноваты, а что им приходит в голову, года они видят мой кулак, влетающий в их физиономию со скоростью 120 км/ч.
О чем они думают?
Скопировать
[ Lisa reads aloud a letter . ]
[ Alexei smacking the horse. ]
I remember the voice of sweet words ,
[Лиза вслух читает письмо.]
[Алексей чмокает лошади.]
Я помню голос милых слов,
Скопировать
I'll be in charge of you for the next few years.
Smacking you around, getting you in shape, teaching you things. Anything you need, ask.
Who's this asshole?
Я твой брат Майки. В ближайшие 2-3 года за тебя отвечаю я.
Я буду тебя катать, показывать всё-всё, в общем учить жизни.
Не стесняйся. - Кто этот сопляк.
Скопировать
I don't think so.
Could you stop that smacking?
George, I want you to taste this cantaloupe.
Я так не думаю.
Ты прекратишь это чавкание?
Джордж, я хочу чтобы ты попробовал эту канталупу.
Скопировать
He is being barraged with lefts and rights to his body!
Balboa is smacking the champion right on the kisser!
The referee's stepped in. They're ready to keep going!
Бальбоа наступает, левой, правой, по корпусу.
Рокки бьет по чемпиону как по груше!
Рефери вмешивается, а они продолжают драться!
Скопировать
You're going too far, Marcel.
- Alright, I take back the smacking.
That sounds too good to be true.
Марсель, ты опять забегаешь вперед.
Переступишь этот порог без меня больше меня не увидишь.
Вот и хорошо.
Скопировать
To keep that Dutch ship off us.
I don't want no 10,000 tons of TNT smacking me in the kisser.
You got nothing to worry about.
- Чтобы уберечься от того датского судна.
Я не хочу, поцеловаться с 10,000 тоннами TNT.
Тебе нечего беспокоиться об этом.
Скопировать
Smack him. Hey! Hey!
Any smacking around here is gonna be done by me.
Are you gonna listen to this shagamay, listen to him tell you to smack me, your older brother?
Врежь ему.
Любой, кто здесь врежет кому-то, потом получит от меня!
Ты будешь слушаться это утырка? Слушать его о том, что он сказал тебе врезать мне,.. ..твоему старшему брату?
Скопировать
Eh, you know, boys will be boys.
Yes, but someone should have a smacking to remember.
Sir!
Ну вы же знаете, все мальчишки такие.
Конечно, но иногда им бы не помешала хорошая порка.
Сэр!
Скопировать
- Then maybe I did the wrong thing.
Like smacking your girl around?
I bet you Wes would never hit her.
- Тогда может, я поступил неправильно.
Так же, как когда ударил свою девушку?
Могу поспорить, Уэс никогда ее не бил.
Скопировать
Oh, this must've been one major smackdown.
There was no smacking.
That's not the hubbub I'm hearin', honey buns.
О, это должен быть грандиозный бросок.
Не было никакого броска.
А что это, как не гвалт, который я слышу, медовые булочки.
Скопировать
So I threw out those old ratty ones and designed these myself.
Now we got our thing going on, maybe we'll start smacking each other.
I hope everything fits.
Я выбросил нашу старую форму и сам сделал дизайн новой.
Теперь мы будем как одна команда.
Надеюсь, всем подойдут размеры.
Скопировать
What is that ?
. - [tongue smacking]
I can taste my own eyeball.
Что это?
Это мой язык.
Могу пощупать языком глазные яблоки.
Скопировать
Because I loved you.
Lip-smacking little junkie baby.
Irritable and hyperactive, you was.
Я-то тебя любила.
Маленькая губошлёпка...
Ты была таким нервным ребёнком!
Скопировать
It's just an exercise.
- No, we don't believe in smacking.
- Mm, I'm sure.
Это просто задание.
- Нет, мы просто не видим в этом смысла.
- Мм, уверена.
Скопировать
Well, of course Steven should call his dad.
I know, but he won't do it, and I've tried everything... nagging him, poking him, smacking him.
You know, my bag of tricks is empty.
Ну, конечно Стивен должен позвонить своему отцу.
Я знаю, но он это не сделает, а я испробовала всё... Я ворчала на него, била его, целовала.
Знаете, я истратила уже все уловки.
Скопировать
We're going to have to cheer this place up a bit.
I'm very sorry for smacking you.
Are you all right?
Нам надо как-то развеселить народ.
Прости меня за ту затрещину. Я не хотела.
Ты не очень сердишься?
Скопировать
And he just started kicking him in the gut.
And then he gets down on the guy's chest and he really starts smacking him hard in the face over and
"I'm gonna break your fucking face, you little bitch!"
И просто стал пинать его.
А потом, знаешь, опустился ему на грудь и стал буквально мочить его прямо по лицу снова и снова, крича изо всех сил:
"Я тебе всю рожу расквашу, чертов ублюдок! "
Скопировать
I understand you have some perverse desire to listen to everybody. But you really need to be careful hiding your bugs.
What are you lip-smacking about?
I just found this on one of our product displays and not very well hidden, I might add.
Я понимаю, что у тебя есть порочное желание всех прослушивать но тебе надо лучше прятать свои жучки
О чем ты мне тут впариваешь, Бартовски?
я только что нашел вот это на одном из стендов с товаром и я могу добавить, что он был довольно плохо спрятан.
Скопировать
it was a crazy night.
Morgan and I stole a car, and then we drove around shaking down liquor stores and smacking around hookers
Relax, it's a video game.
Это была сумасшедшая ночка.
Морган и я украли машину, а затем немного покатались, пугали выпивших прохожих и шлёпали шлюх.
Расслабься, это всего лишь видео-игра.
Скопировать
You're shaking it like it's a snow globe.
Does smacking the mother ever help?
A minute, 15.
Ты трясешь его как стеклянный шарик со снегом.
А если выпороть маму?
Минута, 15 секунд.
Скопировать
It's a jack move!"
I was running through that motherfucker, smacking up bitch-ass niggas with no problem.
You know, I'm taking care of my shit.
Это ограбление!"
Короче, обчистил их быстро и красиво, как нефиг делать.
Я работать умею.
Скопировать
He your boss?
Well, what would I get for smacking him one?
Round of applause from half our station.
Он ваш босс?
Что мне будет, если я врежу ему?
Аплодисменты половины нашего участка.
Скопировать
To know my friend,no matter what, will always be my champion.My protector.
I'm not protecting him,I'm smacking her.
The modesty of a true hero.
Знаю, что мой друг, не смотря ни на что, всегда будет моим сторонником.
Моим покровителем. Я не защищаю его, я досаждаю ей.
Скромен как настоящий герой.
Скопировать
You just make yourself comfortable. MERLIN SIGHS
- And stop smacking your lips.
- I'm thirsty.
Ты просто устроился поудобнее.
- И хватить хлопать губами. Это раздражает.
- Я хочу пить.
Скопировать
And if dinner don't work, you need to smack some sense into that boy.
I'm not much for smacking.
Just don't be his bitch.
И, если ужин не работает, тебе нужно чем-то заинтересовать своего пацана.
Я не сильна в заинтересовывании.
Просто не будь с ним сукой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов smacking (смакин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы smacking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить смакин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение