Перевод "clawed" на русский
Произношение clawed (клод) :
klˈɔːd
клод транскрипция – 30 результатов перевода
Drinking it up here, Boss?
Man bear-clawed here, Boss!
All right, men.
Попить можно, босс?
Одного припекло, начальник.
Ладно, мужики.
Скопировать
I don't know, Boss.
Think they're all bear-clawed.
They don't know whether to smile, spit or swallow.
Я не знаю, босс.
Их будто какая муха укусила.
Они не поймут как реагировать: радоваться, злиться или согласиться.
Скопировать
You will not be seen leave.
You clawed at me, dug your nails in my back, used me.
Now tell me what you know.
Никто не увидит, как ты выходишь.
Ты в меня впилась, вцепилась ногтями в спину, использовала.
Теперь скажи, что ты знаешь.
Скопировать
Did you think of Jessica King as a stray cat?
Did you tell the sheriff a cat had clawed your arm?
Didn't you just tell us Jessica King scratched your arm?
По-вашему, Джессика Кинг была бездомной кошкой?
Вы говорили шерифу, что руку вам поцарапала кошка?
Но разве вы только что не признались, что это сделала Джессика Кинг?
Скопировать
Such vermin hunt happiest in packs.
Perhaps she drew blood, clawed face or hand as she tried to force him away.
BERINGAR: She starts to bruise. - Mmm.
Такие подонки охотятся сворой
Должно быть, она до крови расцарапала лицо и руку, когда пыталась оттолкнуть его
У нее начинают проявляться синяки
Скопировать
They said the truck Was tore up something awful... so you can imagine him not being in... Well, exactly top shape.
It looks like he Was clawed.
That's Why We don't lift the sheet past the face, ma'am.
Говорят, что грузовик ужасно разорвало... можете себе представить его, поэтому он... ну, не в идеальной форме.
Это выглядит, как будто его рвали когтями.
Именно поэтому, мы не поднимаем простыню дальше лица, мадам.
Скопировать
Not even a little? I'm not wild with joy.
A year ago you'd have clawed my eyes out.
We were silly!
Мы были глупыми.
- Семь букв - очки для одноглазого.
- "Монокль".
Скопировать
Are you kidding?
Look, she clawed me.
Clawed you?
Шутите?
Смотрите, она поцарапала меня.
Поцарапала вас?
Скопировать
Look, she clawed me.
Clawed you?
She refuses to have an abortion.
Смотрите, она поцарапала меня.
Поцарапала вас?
Она отказалась делать аборт.
Скопировать
He doesn't like talking about it.
I had a gun bearer once who was clawed by a tiger.
He...
Он не любит говорить об этом.
У меня был оруженосец, которого однажды поранил тигр.
Он...
Скопировать
The poor...
I was just telling Major Applegate that you were clawed by a tiger... in the Malay Peninsula.
I've never been there.
Бедняга...
Я только что рассказывала майору о том, как тебя оцарапал тигр... на полуострове Малакка.
Я там никогда не был.
Скопировать
You see, you shouldn't have mentioned the Malay Peninsula.
He was horribly clawed there by a tiger.
He doesn't like talking about it.
Видите ли, не стоило Вам упоминать полуостров Малакка.
Его там ужасно поранил когтями тигр.
Он не любит говорить об этом.
Скопировать
That's what I'm telling you.
He just clawed a man.
He's bad.
Я это и говорю.
Наша кошка - из цирка.
Она больна.
Скопировать
- The smell.
Remember the bathtub with clawed feet?
The morning I walked in on you and Dad?
- Такая вонь.
Помнишь ванну с оцарапанным днищем?
Утро, когда я случайно вошла к тебе и отцу?
Скопировать
Talk to me.
There's a coin and two clawed things.
It's in Chinatownn I think.
Поговори со мной.
Там монета и две когтистые штуки.
В китайском квртале, по-моему.
Скопировать
I do.
Clawed her way out of a coffin, that's how.
Isn't that right?
Галлахер ушел из полиции, когда его жена погибла в Пентагоне 11 сентября.
То есть вы - ведущий детектив по этому делу? К сожалению. Семьи жертв будут здесь с минуты на минуту.
Если я могу что-то для вас сделать - дайте мне знать.
Скопировать
No matter what I tried to do, I couldn't keep you out of my life.
Of all the people I've cut out you were the only one who ever clawed her way back in.
That's because I'm scrappy.
Что бы я не пыталась сделать, я не могла от тебя избавиться.
Из всех людей, кого я вычеркнула из своей жизни ты одна когтями проложила себе путь обратно.
Это потому, что я цепкая.
Скопировать
MSP is gonna have to pick up that slack, overburdened as we are.
Robbie, I have fought and scratched and clawed for four months... to get my clearance rate up above 50%
Do you happen to know what my clearance rate will be... if I take 13 whodunits off your hands?
Полиции штата придется забрать это говно, а мы и так перегружены.
Робби, я воевал, скреб и скоблил четыре месяца... Чтобы поднять раскрываемость выше 50%... И теперь она ровно 51.6 %.
Ты знаешь, во что она превратится... если я заберу 13 висяков у тебя?
Скопировать
Do you know how much blood a man has in him?
After she was done, she clawed her eyes out.
In the morning, they found her in the kitchen... sitting there, singing...
Знаешь, сколько в человеке крови?
Всех порешив, она выколола себе глаза.
Утром ее нашли на кухне. Она сидела на полу и пела.
Скопировать
now look at me.
clawed. neutered.
what was once my jungle is now my zoo. and i am forced to mate with the same old lioness again and again and again, while families pay to watch.
Посмотри на меня сейчас.
Когтистый. Cтерилизованный.
Так случилось, что мои джунгли теперь мой зоопарк и я вынужден спариваться с одной и той же старой львицей опять, опять и опять, в то время как семьи платят, чтобы наблюдать.
Скопировать
You think they could've broken their way out?
Looks more like something clawed or chewed its way in.
Mom, come check this out.
Думаете,они могли проломать себе путь?
Больше похоже,что они процарапывали и прокусывали путь наружу.
Мам,иди посмотри.
Скопировать
Yeah, she exploded.
If Principal Morrow hadn't walked by when he did Tracy would've clawed my eyes out.
- Why?
- Да, она сорвалась.
Если бы в этот момент не вошел директор Мюррей, Трейси выцарапала бы мне глаза.
- За что?
Скопировать
- but it's deep.
That bear clawed you good.
Go I didn't even feel it.
- Но порез глубокий.
У той медведицы острые когти, но вы в порядке.
- Я ведь даже ничего не почувствовала.
Скопировать
- How much you need? - I knew a girl who knew this girl, who did vamp blood during Greek Week.
She, like, clawed her own face off.
Seriously, I can pay good money.
- Я знала девушку, которая знала другую девушку, которая выпила кровь вампира.
Она себе когтями все лицо изодрала.
Серьезно, я хорошо заплачу.
Скопировать
There's a little piece missing from your ear.
- I was clawed.
- Clawed?
У Вас не хватает кусочка уха.
- Это от когтей.
- Когтей?
Скопировать
- I was clawed.
- Clawed?
- By what?
- Это от когтей.
- Когтей?
Чьих? - Барса.
Скопировать
- Don't you mean "claws"?
Clawed animals don't travel in herds, Mitchell.
Packs, flocks, and prides.
- Ты имеешь ввиду когти?
Когтистые животные не перемещаются в стаде, Митчелл.
Стада, стаи и прайды.
Скопировать
How is he, by the way?
Well, there was some bruising and one arm was clawed, and there's a possibility of mild concussion.
Poor chap.
Как он, кстати?
Ну, есть несколько кровоподтеков и следы когтей на одной руке, и, возможно, легкое сотрясение мозга.
Бедолага.
Скопировать
When I got home, Sprinkles' body was in the freezer where Dwight said he left her.
But all my bags of frozen french fries had been clawed to shreds!
Something's not right.
Дома я нашла тело Искорки в морозилке, где ее оставил Дуайт.
Но все упаковки картошки фри были разодраны в клочья.
Что-то не сходится.
Скопировать
I was just doing what I had to to protect myself, but I ain't no hero.
Detective Bellefleur, in addition to being stabbed the victims were also clawed by an animal.
What kind of animal was that?
Я делал только то, что должен был, чтобы защитить свою жизнь, но я не герой.
Детектив Бельфлер, помимо того, что они были заколоты, на жертвах были обнаружены следы когтей.
Что это было за животное?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов clawed (клод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clawed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
